301934
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 5 480 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1 400 руб.
Московские документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ 60%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО до 28 февраля!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана ООО "Столичный учебный центр", г.Москва)

Инфоурок / Русский язык / Презентации / Презентация по литературе на тему "Слово о полку Игореве" (9 класс).

Презентация по литературе на тему "Слово о полку Игореве" (9 класс).


Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 184 курса профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
… в 1187 году, было создано «Слово о полку Игореве» — гениальное произведение...
Объектом исследования является «Слово о полку Игореве» с его многочисленными...
Материалом для данного исследования послужили поэтические переводы «Слова о п...
Целью работы на тему «Сравнительный анализ переводов «Слова о полку Игореве»...
Для достижения данной темы нам необходимо решить следующие задачи: 1) исследо...
В процессе исследования нами были использованы методы сравнительного анализа,...
Найдено в конце 18 века графом Мусиным-Пушкиным 1186 – 1187 –создание «Слова…...
Как известно, подлинник «Слова о полку Игореве» сгорел во время пожара в 1812...
ПЕРЕВОДЧИКИ «СЛОВА» Признанный шедевр древнерусской литературы  «Слово о пол...
В работе пойдёт речь о поэтических переводах «Слова о полку Игореве» двух ав...
 (1783-1852). Русский поэт начала XIX века, переводчик.
Переводу Жуковского свойственны ритмико- синтаксические разрывы: «А древо печ...
Перевод Жуковского отражает понимание древнерусского текста «Слова..». Начала...
(1891 – 1969) Место рождения: село Бездна Спасского уезда Казанской губернии,...
Александра Петровна всю жизнь сама собирала народные сказки, песни, пословицы...
В некоторых случаях Анисимова находит не совсем точные эквиваленты подлиннику...
Не лепо ли ны бяшеть братие начати старыми словесы троудьныхъ повестии о пълк...
Не прилично ли будет нам, братия, Начать древним складом Печальную повесть о...
Перевод близок к тексту. Жуковский в первой строке слово «не лепо» заменяет н...
Перевод «Слова..» А. П. Анисимовой А ладно ли будет нам, братья, Начинать сло...
Комментарий. Перевод Анисимовой также близок к тексту реконструкции. Однако в...
1.Лихачёв Д.С. «Золотое слово русской литературы».-М., 1970, с.37. 2. В. А. Ж...

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд
Описание слайда:

2 слайд … в 1187 году, было создано «Слово о полку Игореве» — гениальное произведение
Описание слайда:

… в 1187 году, было создано «Слово о полку Игореве» — гениальное произведение древней русской литературы. Протекшие столетия не приглушили его поэтического звучания и не стерли красок. Интерес к «Слову о полку Игореве» не только не уменьшился, но становится все более и более широким, все более и более глубоким. Почему же так долговечно это произведение, столь небольшое по своим размерам? Почему идеи «Слова» продолжают волновать нас? Любовь к Родине вдохновляла автора «Слова о полку Игореве». Она как бы водила его пером. Она же сделала его произведение бессмертным — равно понятным и близким всем людям, подлинно любящим свою Родину и свой народ. Значение «Слова» особенно велико для нас еще и потому, что оно является живым и непререкаемым свидетельством высоты древнерусской культуры, ее самобытности и ее народности. Д.С. Лихачев

3 слайд Объектом исследования является «Слово о полку Игореве» с его многочисленными
Описание слайда:

Объектом исследования является «Слово о полку Игореве» с его многочисленными поэтическими переводами.

4 слайд Материалом для данного исследования послужили поэтические переводы «Слова о п
Описание слайда:

Материалом для данного исследования послужили поэтические переводы «Слова о полку Игореве», выполненные В.А. Жуковским и А.П. Анисимовой.

5 слайд Целью работы на тему «Сравнительный анализ переводов «Слова о полку Игореве»
Описание слайда:

Целью работы на тему «Сравнительный анализ переводов «Слова о полку Игореве» В.А. Жуковского и А.П. Анисимовой» является сравнительный анализ композиции, идеи, языковых средств поэтических переводов-переложений текста произведения древнерусской литературы.

6 слайд Для достижения данной темы нам необходимо решить следующие задачи: 1) исследо
Описание слайда:

Для достижения данной темы нам необходимо решить следующие задачи: 1) исследование литературы по истории создания и переводам «Слова»; 2) обоснование выбора текстов для сравнительного анализа; 3) проведение сравнительного анализа переводов Жуковского и Анисимовой. 4) расширение представления о «Слове» как памятнике Древней Руси; 5) стимулирование интереса к чтению различных переложений «Слова».

7 слайд В процессе исследования нами были использованы методы сравнительного анализа,
Описание слайда:

В процессе исследования нами были использованы методы сравнительного анализа, подбора литературы, изучения источников. Практическое применение данной работы возможно на уроках литературы в 9 классе, на уроках литературного краеведения.

8 слайд Найдено в конце 18 века графом Мусиным-Пушкиным 1186 – 1187 –создание «Слова…
Описание слайда:

Найдено в конце 18 века графом Мусиным-Пушкиным 1186 – 1187 –создание «Слова…» 1788 – А.И.Мусин – Пушкин приобрёл сборник древнерусских произведений. 1795 – обнаружение «Слова…» в сборнике. 1800 – издание «Слова…» Мусиным -Пушкиным. 1812 – первоисточник сгорел в московском пожаре Впервые опубликовано в 1800 году в Москве

9 слайд Как известно, подлинник «Слова о полку Игореве» сгорел во время пожара в 1812
Описание слайда:

Как известно, подлинник «Слова о полку Игореве» сгорел во время пожара в 1812 году в Москве. Сгорела и большая часть экземпляров первого издания «Слова».

10 слайд ПЕРЕВОДЧИКИ «СЛОВА» Признанный шедевр древнерусской литературы  «Слово о пол
Описание слайда:

ПЕРЕВОДЧИКИ «СЛОВА» Признанный шедевр древнерусской литературы  «Слово о полку Игореве»  знает немало переводов и переложений на современный русский язык. Василий Жуковский и Аполлон Майков –переводчики XIX века. Константин Бальмонт, Николай Заболоцкий, Игорь Шкляревский, Дмитрий Лихачёв, Андрей Чернов, Александра Анисимова - вот неполный список переводчиков «Слова» в XX веке.

11 слайд
Описание слайда:

12 слайд В работе пойдёт речь о поэтических переводах «Слова о полку Игореве» двух ав
Описание слайда:

В работе пойдёт речь о поэтических переводах «Слова о полку Игореве» двух авторов: Василия Андреевича Жуковского и Александра Петровна Анисимова.

13 слайд  (1783-1852). Русский поэт начала XIX века, переводчик.
Описание слайда:

(1783-1852). Русский поэт начала XIX века, переводчик.

14 слайд Переводу Жуковского свойственны ритмико- синтаксические разрывы: «А древо печ
Описание слайда:

Переводу Жуковского свойственны ритмико- синтаксические разрывы: «А древо печально/ К земле приклонилось…»; «Сокол учёный/ Птиц высоко взбивает…». Это придаёт тексту, как отмечает В.И.Стеллецкий, «яркую эмоциональную окраску». Также Жуковский сохраняет лексику оригинала, что передаёт колорит древности («изострил», «испить шеломом Дон», «ночь меркнет» и др.), хотя он стремится прежде всего сделать древнерусский текст понятным для читателя XIX века.

15 слайд Перевод Жуковского отражает понимание древнерусского текста «Слова..». Начала
Описание слайда:

Перевод Жуковского отражает понимание древнерусского текста «Слова..». Начала XIX века и находится под влиянием первого издания памятника. Этим объясняются отдельные ошибки и неудачные толкования перевода Жуковского («Половцы идут от Дона, и от моря, и от всех сторон./ Русские полки отступили», «Вслед за ними крикнули Карна и Жля и по русской земле поскакали»…). Перевод Жуковского оставался долгое время неизвестным. Но после публикации несомненно он сыграл большую роль в переводческой практике.

16 слайд (1891 – 1969) Место рождения: село Бездна Спасского уезда Казанской губернии,
Описание слайда:

(1891 – 1969) Место рождения: село Бездна Спасского уезда Казанской губернии, Россия С 1935 года жизнь А.П. Анисимовой неразрывно связана с Пензенской областью. Она работала в районных газетах Каменки и Башмаково, много лет прожила в селе Поим, где и стала собирать лучшие образцы местного фольклора. - прозаик, поэт, собиратель пензенского фольклора, член Союза писателей СССР

17 слайд Александра Петровна всю жизнь сама собирала народные сказки, песни, пословицы
Описание слайда:

Александра Петровна всю жизнь сама собирала народные сказки, песни, пословицы и поговорки и сумела увлечь этим делом десятки своих добровольных помощников. Так родились «Песни и сказки Поимского района», «Песни и сказки Пензенской области», «Народное красное слово», вошедшие бесценным вкладом в сокровищницу устного творчества народов нашей страны. Немало сил отдала она и поэтическому переложению «Слова о полку Игореве» и «Задонщины». Эти переводы, по мнению ученых, очень близки к оригиналу великих произведений.

18 слайд
Описание слайда:

19 слайд В некоторых случаях Анисимова находит не совсем точные эквиваленты подлиннику
Описание слайда:

В некоторых случаях Анисимова находит не совсем точные эквиваленты подлиннику: «За ночь русичи большое поле / пересекли с красными щитами» (С. 22); «уже степь травой прикрыла поле» (С. 25); «Еще не проснулся говор в дальних вежах, / а уже пташка над рекою кычет... / Игорь голос Ярославны слышит...» (С. 31).

20 слайд
Описание слайда:

21 слайд Не лепо ли ны бяшеть братие начати старыми словесы троудьныхъ повестии о пълк
Описание слайда:

Не лепо ли ны бяшеть братие начати старыми словесы троудьныхъ повестии о пълкоу игореве игоря святъславлича   начати же ся тъи песни по былинамъ сего времени а не по замышлению бояню   боянъ бо вещии аще комоу хотяше песне творити   то растекашеться мыслию по древоу серымь вълкомь по земли шизымь орьломь подъ облакы

22 слайд Не прилично ли будет нам, братия, Начать древним складом Печальную повесть о
Описание слайда:

Не прилично ли будет нам, братия, Начать древним складом Печальную повесть о битвах Игоря, Игоря Святославича! Начаться же сей песни По былинам сего времени, А не вымыслам Бояновым. Вещий Боян, Если песнь кому сотворить хотел, Растекался мыслию по древу, Серым волком по земли, Сизым орлом под облаками.

23 слайд Перевод близок к тексту. Жуковский в первой строке слово «не лепо» заменяет н
Описание слайда:

Перевод близок к тексту. Жуковский в первой строке слово «не лепо» заменяет наречием «прилично», во второй строке - «начати старыми словесы» («старинными выражениями») на «начать древним складом», в третьей - множественное число - единственным: «печальную повесть…». Вместо слова «замышлению» («замыслу») Жуковский взял слово «вымыслы». Далее текст переведён точно.

24 слайд Перевод «Слова..» А. П. Анисимовой А ладно ли будет нам, братья, Начинать сло
Описание слайда:

Перевод «Слова..» А. П. Анисимовой А ладно ли будет нам, братья, Начинать словами странными Повесть трудную о полку Игореве- О походе Игоря Святославовича? А сложить эту песнь не по-прежнему – Не по замышлениям Бояновым, А по былям нынешнего времени. Ведь бывало-то он, Боян вещий, Когда песнь кому сотворить хотел, Мудрой мыслью слово примеривал: Разбегался белкою по дереву, По земле рыскал серым волком, Орлом сизым парил под облаком.

25 слайд Комментарий. Перевод Анисимовой также близок к тексту реконструкции. Однако в
Описание слайда:

Комментарий. Перевод Анисимовой также близок к тексту реконструкции. Однако вместо «начати же ся тъи песни» использует фразу «сложить эту песнь». Вносит строку отсутствующую в тексте реконструкции «Мудрой мыслью слово примеривал». А в двенадцатой строке - «то растекашеться мыслию по древоу» заменяет на «разбегался белкою по дереву. А. П. Анисимова в своем поэтическом переложении использует современную пунктуацию, которая придает тексту большую выразительность. Текст переведен довольно точно.

26 слайд 1.Лихачёв Д.С. «Золотое слово русской литературы».-М., 1970, с.37. 2. В. А. Ж
Описание слайда:

1.Лихачёв Д.С. «Золотое слово русской литературы».-М., 1970, с.37. 2. В. А. Жуковский «Слово о полку Игореве» 3. А. П. Анисимова «Слово о полку Игореве», журнал «Родная земля» №3, 1969 г. 4. - 5.http:// www.feb-web.ru 5. «Слово о полку Игореве».-М., 1970. 6. Даль В.И.«Толковый словарь живого великорусского языка».-М.1956. 7.10. Тексты цитируются по изданию «Слово о полку Игореве».- М., 1970.

27 слайд
Описание слайда:

Краткое описание документа:

«Слово о полку Игореве», бесспорно является  самым выдающимся литературным памятником Киевской Руси. Его политическая злободневность, высокохудожественная форма выражения обеспечили произведению бессмертие в веках. Оно было популярно среди современников и оказало влияние на последующее развитие литературы («Галицко-Волынская летопись», «Задонщина», «Слово о погибели Русской земли» и др.).

Известный исследователь академик Д.С. Лихачев писал: «… в 1187 году, было создано «Слово о полку Игореве» — гениальное произведение древней русской литературы. Протекшие столетия не приглушили его поэтического звучания и не стерли красок. Интерес к «Слову о полку Игореве» не только не уменьшился, но становится все более и более широким, все более и более глубоким.

Почему же так долговечно это произведение, столь небольшое по своим размерам? Почему идеи «Слова» продолжают волновать нас?

Любовь к Родине вдохновляла автора «Слова о полку Игореве». Она как бы водила его пером. Она же сделала его произведение бессмертным — равно понятным и близким всем людям, подлинно любящим свою Родину и свой народ.

Значение «Слова» особенно велико для нас еще и потому, что оно является живым и непререкаемым свидетельством высоты древнерусской культуры, ее самобытности и ее народности" (Д.С. Лихачев).


 

Общая информация

Номер материала: 371074



Очень низкие цены на курсы переподготовки от Московского учебного центра для педагогов

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 60% скидки (только до конца зимы) при обучении на курсах профессиональной переподготовки (124 курса на выбор).

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: KURSY.ORG

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс «Русский для иностранцев»
Курс «Мерчендайзинг»
Курс «Инспектор по кадрам»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и предоставление туристских услуг»
Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»
Курс повышения квалификации «Маркетинг в организации, как средство привлечения новых клиентов»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
Курс профессиональной переподготовки «Уголовно-правовые дисциплины: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Метрология, стандартизация и сертификация»
Курс повышения квалификации «Международные валютно-кредитные отношения»
Курс профессиональной переподготовки «Организация процесса страхования (перестрахования)»
Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.