Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация "Технология разработки творческого проекта по английскому языку"

Презентация "Технология разработки творческого проекта по английскому языку"


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Технология разработки творческого проекта по английскому языку «Сказки Матушк...
Mother Goose Rhymes Сказки Матушки Гусыни
Цели проекта: развивать познавательную активность учащихся; пополнять лексиче...
Задачи проекта: познакомить учащихся с фольклором Великобритании (игры, дразн...
При работе над проектом учитель: помогает ученикам в поиске новых источников...
Поиск информации по группам: откуда появились «Сказки Матушки Гусыни»; почему...
“Дуйте, дуйте, ветры” When the wind blows, Then the mill goes; When the wind...
“Little Girl” Little Girl, Little Girl, Where have you been? I’ve been to see...
“Чудеса в решете” Играет кот на скрипке, На блюде пляшут рыбки, Корова взобра...
Robin the Bobbin Robin the Bobbin, the big – bellied Ben, He ate more meat th...
Humpty – Dumpty Humpty – Dumpty sat on a wall, Humpty – Dumpty had a great f...
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
1 из 15

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Технология разработки творческого проекта по английскому языку «Сказки Матушк
Описание слайда:

Технология разработки творческого проекта по английскому языку «Сказки Матушки Гусыни» Презентация выполнена учителями английского языка МБОУ СОШ 121 Невской И.Н., Осинцевой С.В.

№ слайда 2 Mother Goose Rhymes Сказки Матушки Гусыни
Описание слайда:

Mother Goose Rhymes Сказки Матушки Гусыни

№ слайда 3 Цели проекта: развивать познавательную активность учащихся; пополнять лексиче
Описание слайда:

Цели проекта: развивать познавательную активность учащихся; пополнять лексический запас учащихся; развивать интеллектуальные и языковые способности учащихся; развивать актерские качества учащихся; повышать интерес к изучению английского языка; Обучать работе со словарем. English Nursery Rhymes - Mother Goose Rhymes:

№ слайда 4 Задачи проекта: познакомить учащихся с фольклором Великобритании (игры, дразн
Описание слайда:

Задачи проекта: познакомить учащихся с фольклором Великобритании (игры, дразнилки, скороговорки, колыбельные, детские стишки и песенки), таким образом, совершенствуя социокультурную компетенцию; познакомить учащихся с происхождением этих произведений; дать представление о жизни детей сходного возраста в Англии в прошлом; отметить важность труда переводчика детских стихов; развивать творческие способности детей (через драматизацию, исполнение песен и стихов), речевое творчество учащихся; воспитывать уважительное отношение к чужой культуре.

№ слайда 5 При работе над проектом учитель: помогает ученикам в поиске новых источников
Описание слайда:

При работе над проектом учитель: помогает ученикам в поиске новых источников информации; сам является источником информации; координирует весь процесс; поощряет учеников; поддерживает непрерывную обратную связь для успешной работы учеников над проектом.

№ слайда 6 Поиск информации по группам: откуда появились «Сказки Матушки Гусыни»; почему
Описание слайда:

Поиск информации по группам: откуда появились «Сказки Матушки Гусыни»; почему они так называются; какие поэты переводили их на русский язык; в каких произведениях английских авторов встречаются персонажи «Сказок Матушки Гусыни»; с какой целью были написаны эти сказки.

№ слайда 7 “Дуйте, дуйте, ветры” When the wind blows, Then the mill goes; When the wind
Описание слайда:

“Дуйте, дуйте, ветры” When the wind blows, Then the mill goes; When the wind drops, Then the mill stops. Перевод Бойко Сони, 3 «Д» Ветер, ветер, дуй сильней! Чтобы мельницы мололи, силы не жалей. Перевод Давыдовой Ксюши, 3 «Г» Когда ветер дует на улице, Тогда мельница крутится. Когда ветер прекращается, Мельница не вращается. Перевод Ветлугиной Кати ,3 «Д» Когда дует ветерок, Тогда мельница идет. Когда дуть перестает, Мельница сама встает.

№ слайда 8 “Little Girl” Little Girl, Little Girl, Where have you been? I’ve been to see
Описание слайда:

“Little Girl” Little Girl, Little Girl, Where have you been? I’ve been to see grandmother Over the green. What did she give you? Milk I drink. What did you say for it? Thank you, Grandam. Перевод Шукшиной Маши, 3 «Д» – Маленькая девочка, Маленькая девочка, Где же ты была? – Проведывала бабушку За лугом что жила. – И что же тебе бабушка Вкусного дала? – Я у нее чудное молоко пила. – Что ты сказала бабушке? – “Спасибо” и “пока”. Перевод Давыдовой Ксюши, 3 «Г» - Маленькая девочка, Маленькая девочка, Где ты была? - Я у бабушки была, Молоко я там пила. - Что ты ей сказала? - Спасибо, бабушка родная!

№ слайда 9 “Чудеса в решете” Играет кот на скрипке, На блюде пляшут рыбки, Корова взобра
Описание слайда:

“Чудеса в решете” Играет кот на скрипке, На блюде пляшут рыбки, Корова взобралась на небеса. Сбежали чашки, блюдца, А лошади смеются. – Вот, – говорят, – какие чудеса! Заслуженный художник РСФСР Евгенией Григорьевич Мониным

№ слайда 10 Robin the Bobbin Robin the Bobbin, the big – bellied Ben, He ate more meat th
Описание слайда:

Robin the Bobbin Robin the Bobbin, the big – bellied Ben, He ate more meat than fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half, He ate a church, he ate a steeple, He ate a priest and all the people! A cow and a calf, An ox and a half, A church and a steeple, And all good people, And yet he complained that his stomach wasn’t full.

№ слайда 11 Humpty – Dumpty Humpty – Dumpty sat on a wall, Humpty – Dumpty had a great f
Описание слайда:

Humpty – Dumpty Humpty – Dumpty sat on a wall, Humpty – Dumpty had a great fall; All the king’s horses and all the King’s men Couldn’t put Humpty together again Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая, Не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать. Перевод С. Маршака Humpty – Dumpty – низенький коротышка, толстяк.

№ слайда 12
Описание слайда:

№ слайда 13
Описание слайда:

№ слайда 14
Описание слайда:

№ слайда 15 СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
Описание слайда:

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ


Краткое описание документа:

Цель проекта:развивать познавательную активность учащихся;
пополнять лексический запас учащихся;
развивать интеллектуальные и языковые способности  учащихся;
развивать актерские качества учащихся;
повышать интерес к изучению английского языка;
Обучать работе со словарем.

Задачи проекта: познакомить учащихся с фольклором Великобритании (игры, дразнилки, скороговорки, колыбельные, детские стишки и песенки), таким образом, совершенствуя социокультурную компетенцию;
познакомить учащихся с происхождением этих произведений;
дать представление о жизни  детей сходного возраста в Англии в прошлом;
отметить важность труда переводчика детских стихов;
развивать творческие способности детей (через драматизацию, исполнение песен и стихов), речевое творчество учащихся;
воспитывать уважительное отношение к чужой культуре.

Автор
Дата добавления 20.11.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Презентации
Просмотров303
Номер материала 139760
Получить свидетельство о публикации


Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх