Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015

Опубликуйте свой материал в официальном Печатном сборнике методических разработок проекта «Инфоурок»

(с присвоением ISBN)

Выберите любой материал на Вашем учительском сайте или загрузите новый

Оформите заявку на публикацию в сборник(займет не более 3 минут)

+

Получите свой экземпляр сборника и свидетельство о публикации в нем

Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация "Заимствования из немецкого языка"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Презентация "Заимствования из немецкого языка"

библиотека
материалов
Цель: Исследовать факторы процесса заимствования, а также роль немецких заим...
Административные реформы Создание регулярной армии Создание военно-морского...
 Стрелковый бруствер Юнга, канонир, зюйд-вест Аксельбант
(1762-1796 гг.) 1764-1767 гг. в Россию въехало около 29 тысяч переселенцев (б...
Русское слово	Немецкое слово	Значение Туш	Tusch	Короткое торжественное музыка...
Глазурь, гурт, мат, муфель, штейнгут.
Туш, лейтмотив, гриф, обертон, унтертоны, арфа, форшлаг, вентиль, камертон, м...
 Банкир, банкрот, биржа, вексель, гильдия, гешефт, инвестиция, крах, маклер.
Демпфер, домкрат, друза, дюкер, дрезина, зуммер, гелертер, кайло, матрица, лю...
Гантель, блицтурнир, альпеншток, кегли.
Фонетические изменения. Двойные немецкие гласные «au» в русском языке передаю...
Заимствование – естественный процесс развития языка, увеличивающий его богат...
14 1

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1
Описание слайда:

№ слайда 2 Цель: Исследовать факторы процесса заимствования, а также роль немецких заим
Описание слайда:

Цель: Исследовать факторы процесса заимствования, а также роль немецких заимствований в русском литературном языке. Задачи: Изучить экстралингвистические факторы процесса заимствования. Оценить характер и объём немецких заимствований в русском литературном языке.

№ слайда 3 Административные реформы Создание регулярной армии Создание военно-морского
Описание слайда:

Административные реформы Создание регулярной армии Создание военно-морского флота Развитие науки и просвещения

№ слайда 4  Стрелковый бруствер Юнга, канонир, зюйд-вест Аксельбант
Описание слайда:

Стрелковый бруствер Юнга, канонир, зюйд-вест Аксельбант

№ слайда 5 (1762-1796 гг.) 1764-1767 гг. в Россию въехало около 29 тысяч переселенцев (б
Описание слайда:

(1762-1796 гг.) 1764-1767 гг. в Россию въехало около 29 тысяч переселенцев (большая часть из Германии)

№ слайда 6 Русское слово	Немецкое слово	Значение Туш	Tusch	Короткое торжественное музыка
Описание слайда:

Русское слово Немецкое слово Значение Туш Tusch Короткое торжественное музыкальное приветствие Лейтмотив Leitmotiv Основная тема, повторяющаяся на протяжении всего музыкальногопроизведения. Гриф Griff Длинная узкая часть струнных инструментов, вдоль которой натянуты струны. Обертон Obertön Дополнительный тон, придающий основному тону особый оттенок, тембр. Унтертоны Untertöne Ряд дополнительных тонов, возникающих при звучании основного тона и звучащих ниже него. Форшлаг Vorschlag Мелодическое украшение из одного или нескольких звуков, предшествующих основному звуку.

№ слайда 7 Глазурь, гурт, мат, муфель, штейнгут.
Описание слайда:

Глазурь, гурт, мат, муфель, штейнгут.

№ слайда 8 Туш, лейтмотив, гриф, обертон, унтертоны, арфа, форшлаг, вентиль, камертон, м
Описание слайда:

Туш, лейтмотив, гриф, обертон, унтертоны, арфа, форшлаг, вентиль, камертон, мундштук, валторна.

№ слайда 9  Банкир, банкрот, биржа, вексель, гильдия, гешефт, инвестиция, крах, маклер.
Описание слайда:

Банкир, банкрот, биржа, вексель, гильдия, гешефт, инвестиция, крах, маклер.

№ слайда 10 Демпфер, домкрат, друза, дюкер, дрезина, зуммер, гелертер, кайло, матрица, лю
Описание слайда:

Демпфер, домкрат, друза, дюкер, дрезина, зуммер, гелертер, кайло, матрица, люфт, муфта, мотороллер, клемма.

№ слайда 11 Гантель, блицтурнир, альпеншток, кегли.
Описание слайда:

Гантель, блицтурнир, альпеншток, кегли.

№ слайда 12 Фонетические изменения. Двойные немецкие гласные «au» в русском языке передаю
Описание слайда:

Фонетические изменения. Двойные немецкие гласные «au» в русском языке передаются как «ав» (например, Automobil произносится как «автомобиль»). Морфологические изменения. Так немецкое marschieren получило русский суффикс «-овать» и преобразовалось в «маршировать». Немецкое das Parlament (парламент) среднего рода в русском языке имеет мужской род; der Kegel (кегля) в немецком языке мужского рода. Изменилось первоначальное значение слов. Например, der Maler (живописец) получило новое значение – «маляр» - рабочий по окраске помещений. Заимствованные немецкие слова существуют в русском языке в своем первоначальном виде. Herzog, Absatz, Advokat, Luke, Luft, Makler, Order, Riff, Zeitnot и многие другие. Отдельные немецкие слова проникли в русский язык настолько давно и так «прижились» в нём, что мы их считаем исконно русскими: бунт, солдат, ярмарка.

№ слайда 13 Заимствование – естественный процесс развития языка, увеличивающий его богат
Описание слайда:

Заимствование – естественный процесс развития языка, увеличивающий его богатство. К немецким заимствованиям в русском языке относится ряд слов торговой, военной, бытовой лексики и слов из области искусства, науки и т.д. Новые слова вливались в русский язык из немецкого языка в результате экономических, политических, и культурных связей наших народов, в результате внедрения в жизнь новых реалий.

№ слайда 14
Описание слайда:

Краткое описание документа:

Заимствование – естественный процесс развития  языка, увеличивающий его богатство.  К немецким заимствованиям в русском языке относится ряд слов торговой, военной, бытовой лексики и слов из области искусства, науки и т.д. Новые слова вливались в русский язык из немецкого  языка в результате экономических, политических, и культурных связей  наших народов, в результате внедрения в жизнь новых реалий. Презентация «Заимствования из немецкого языка» представляет учащимся возможность на уроке и во внеурочной деятельности узнать, как в процессе исторического развития сотрудничество России и Германии в сфере культуры, науки и экономики влияло на взаимообогащение языков этих стран. Какие экстралингвистические факторы влияли на процесс заимствования.

Автор
Дата добавления 08.12.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Презентации
Просмотров814
Номер материала 179471
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх