1899983
столько раз учителя, ученики и родители
посетили официальный сайт проекта «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
Добавить материал и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015

Скидка 0%

112 курсов профессиональной переподготовки от 3540 руб.

268 курсов повышения квалификации от 840 руб.

МОСКОВСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ АТТЕСТАЦИИ

Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана 26 сентября 2017 г. Департаменотом образования города Москвы

Инфоурок Французский язык СтатьиПРИЁМ СОПОСТАВЛЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ

ПРИЁМ СОПОСТАВЛЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ

Международный конкурс

Идёт приём заявок

Подать заявку

Для учеников 1-11 классов и дошкольников

16 предметов

библиотека
материалов

ПРИЁМ СОПОСТАВЛЕНИЯ

ПРИ ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ

Гусар Милана Владимировна

учитель английского и французского языка

МБУ «Гимназия № 38»



Многие учителя признают, что обучать французскому языку после английского гораздо труднее, чем английскому после французского. С чем связаны эти трудности? Преподавание второго иностранного языка во многом отличается от изучения и преподавания первого. В частности, обучение французскому языку как второму иностранному вызывает массу проблем в связи с разным количеством часов, возрастом учащихся, а также, невозможностью использовать учебные пособия зарубежных издательств, потому что все они лишены вводного курса, то есть предполагают у учеников умение читать и говорить.

Лингвисты, зарубежные и отечественные преподаватели практики выявили, что один из факторов, который облегчает и ускоряет процесс усвоения второго иностранного языка- это опыт изучения предыдущего иностранного языка, умение переключаться с одной системы языка на другую. При этом возникает перенос (положительное влияние) навыков изучения языков, так и интерференция (отрицательное влияние). Так как в гимназии я преподаю и английский и французский язык, метод переноса используется мной достаточно давно и успешно. Вот несколько примеров:

  1. Одним из факторов возможности положительного переноса при изучении французского языка как второго на базе английского является объяснение того, что в основе алфавита двух этих языков, лежит латинский язык. В данной ситуации, когда формируются орфографические и графические навыки написания букв и слов на французском языке источником положительного влияния как раз и является первый (английский) иностранный язык.



  1. В области лексики, хотелось бы выделить роль положительного переноса из первого иностранного языка: в силу исторических причин достаточно большой процент от общего числа слов в английском языке составляют слова французского и латинского происхождения. В самом начале изучения лексики, опорой могут служить и интернационализмы: Nation (англ.)- nation (франц.); Sport- sport; Religion- réligion; Revolution- révolution.


  1. Кроме того, трудностей при обучении грамматики можно миновать при помощи объяснения сразу двух вариантов, на французском и английском.

  • Например, при изучении темы об артиклях, необходимо проговорить учащимся о наличии этого явления, как в английском, так и во французском языке, объяснить одинаковые механизмы употребления неопределённых и определённых артиклей.

  • При объяснении структуры предложений с глаголом- связкой «быть, существовать» сделать акцент на компонентах предложения, которые в обоих языках совпадают: указательное- местоимение, глагол-с вязка «быть»: Cest une table/ Ce sont des garcons. – This is a table/ These are boys.

  • При объяснении оборота «есть, имеется»- il y a можно напомнить учащимся об английских аналогах there is/ there are.

  • Грамматическая форма Future Immédiat (Ближайшее будущее) во французском то же, что и в английском языке оборот to be going to do something- собираться, намереваться сделать что- либо.


Я считаю, что именно положительный перенос в значительной мере, может облегчить овладение французским языком как вторым иностранным, если его последовательно использовать.



Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Библиотечно-библиографические и информационные знания в педагогическом процессе»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания конституционного права с учетом реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Разработка бизнес-плана и анализ инвестиционных проектов»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Деятельность по хранению музейных предметов и музейных коллекций в музеях всех видов»
Курс профессиональной переподготовки «Управление информационной средой на основе инноваций»
Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»
Курс повышения квалификации «Международные валютно-кредитные отношения»
Курс профессиональной переподготовки «Организация маркетинговой деятельности»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
17 курсов по пожарно-техническому минимуму
Обучение от 2 дней
дистанционно
Удостоверение
Программы актуальны на 2019 г., согласованы с МЧС РФ
2 500 руб. до 1 500 руб.
Подробнее