Инфоурок Иностранные языки СтатьиПриёмы и методы активизации познавательной деятельности студентов на занятиях английского языка.

Приёмы и методы активизации познавательной деятельности студентов на занятиях английского языка.

Скачать материал

Приёмы и методы активизации познавательной деятельности студентов на занятиях английского языка.

           Образовательные потребности сегодняшнего и завтрашнего дня невозможны без изучения иностранного языка, особенно в профессиональной сфере. На современном этапе английский считается языком профессионального общения в разных областях деятельности. Изучение иностранного языка способствует формированию филологической компетенции и общей коммуникативной культуры. Важно отметить, что  развитие общества осуществляется  за счёт гуманитарных наук, к которым относится и иностранные языки.

         Важным компонентом в деятельности преподавателя иностранного языка является повышения мотивации обучающихся.

           Одним из методов, повышающих мотивацию студентов на занятиях иностранного языка, является коммуникативный метод. Характерные черты коммуникативного метода: основополагающим является - смысл; изучение языку это научение коммуникации; целью является коммуникативная компетентность (способность эффективно и адекватно использовать лингвистическую систему); путем попыток и ошибок учащийся взращивает собственную языковую систему.                                                                               Одним из условий этого метода является функциональность, которая затрагивает, прежде всего,  методику работы с лексикой и грамматикой. Процесс функционального формирования лексических навыков говорения осуществляется через условно – речевые упражнения, разработанные Е.И. Пассовым. Отличительной чертой таких упражнений является использование речевой задачи в качестве установки к упражнению.

       Например, обучающихся предлагается выполнить упражнения с установкой «Для чего используются эти предметы в моей работе» Здесь важна наглядность, это могут быть изображения предметов на экране или наличие мелких предметов, которые имеют отношения к профессиональной сфере  студентов. Каждый студент составляет предложение о выбранном им предмете  по выбору. Обучающийся с высоким уровнем языковой подготовки  может составить  и мини-сообщение. Преподаватель даёт образец с определённой грамматической структурой в качестве опоры. Это упражнение может выполняться  на имитативном уровне, при построении своего высказывания, обучающийся  использует речевой образец, который представлен в реплике преподавателя. Например, такой образец  даёт преподаватель: Я использую этот предмет для ….; Студент: Я использую этот предмет для ……. тоже.  Это упражнение может быть и подстановочным – учащийся осуществляет действие по подстановке лексической единицы в грамматическую структуру, соответствующей замыслу его высказывания,  на предъявляемую  реплику преподавателя, например: Возразите мне, если это не верно. Упражнение допускает трансформацию  реплики преподавателя, например: Скажите, что вы   используете этот предмет для других манипуляций. «Я использую пинцет, чтобы ……» Учащиеся могут самостоятельно воспроизводят лексические единицы в высказываниях типа: «Чтобы сделать инъекцию я …» и упражнение будет классифицироваться как собственно – репродуктивное. Упражнение даёт возможность показать знания и в профессиональной сфере.

                    Игровые приёмы актуальны на любом этапе обучения иностранным языкам, позволяют    отработать лексический и грамматический материал опосредованно, вырабатывают быстроту реакции, внимание, сосредоточенность. Примером могут быть лексические игры типа: Закончи предложения My college is …….; My  future profession requires….. Nurse must …….; Педагогу важно правильно сформулировать задание. Оно должно соответствовать интересам и  уровню языковой подготовки обучающихся. Игровой приём должен имитировать ситуации реального общения, разрешать проблемы.

           В рамках профессионального образования  не стоит  девальвировать грамматико-переводной метод. Преимущество метода заключается в формировании большого объёма лексической базы, которая   обеспечивает  понимание узко профессиональных научно-популярных текстов, помогает правильно использовать ресурсы и богатство родного языка, усвоить  структуру и логику изучаемого. Функциональная ценность этого метода, с учётом специфики нашего колледжа это понимание аннотации к медикаментам, умение понять надпись на оборудовании, ознакомление с медицинскими новшествами, а это формирует языковую компетенцию обучающихся. Рутины и монотонности  при работе с текстом, поможет  избежать групповой приём работы. Преподаватель делит обучающихся на гетерогенные группы, лучше всего из трёх человек, где студенты с разным уровнем языковой подготовки выполняют работу с текстовым материалом. Время, отведённое на перевод, зависит от объёма текстового материала. По окончании работы, 1 из студентов представляет чтение,  2-ой  студент перевод, з-ий выполнение лексического или грамматического упражнения по тексту. Студенты с высоким уровнем языковой подготовки помогают остальным студентам в группе. Дополнительную мотивацию получают  и менее подготовленные студенты. Важно, чтобы каждый студент получал задание, соответствующие его возможностям, например, если у него слабо сформированы навыки чтения, то он может представлять либо перевод, либо выполненное лексическое или грамматическое задание. Например, выпишите из текста прилагательные или существительные с суффиксами и префиксами, выпишите правильные /неправильные глаголы в форме прошедшего времени, составьте отрицание к трем предложениям из текста по выбору.  Методически правильный подбор текстового материала, соответствующий возможностям студентов, обеспечит  мотивацию студентов на более сложное задание. Для преподавателя важно правильно оценить каждого студента в группе, как правило, более высокие оценки получают студенты за чтение и перевод, за выполненные упражнения оценка на балл ниже. Если отвечающий  не согласен с оценкой, нужно дать ему задание более высокого уровня, например, прочитать текст. Такой приём, обеспечивает психологический комфорт, особенно у обучающихся с низким уровнем подготовки.  

                                                                                                                                                                    Снять трудности при работе с англоязычным текстом помогут лексические упражнения.  Предъявление лексических единиц на основе  парадигматических отношений  аппозитивного и эквивалентного типов, охватывают все уровни языка, позволяют повторить уже знакомые ЛЕ, развивают языковую догадку. 

   парадигматические отношения  аппозитивного типа

a)       фонологический уровень – wearbearmild - child;

b)      морфологический уровень – berry – berries; potato-potatoes;

c)      словообразовательный уровень – dependent – independent;

d)      лексический уровень – low- high

e)      .синтаксический уровень - The mountain is high. Is the mountain high?

парадигматических отношения  эквивалентного типа

а)  фонологический уровень – oftenoften (варианты произношения)

b)  морфологический уровень – speakspeaks

c)  словообразовательный уровень – careful - carefully

d)  лексический уровень – clever – smart

e)  синтаксический уровень – Winter comes in December. In December winter comes.

       При работе с лексикой большое внимание следует уделять словообразованию. Каждую лексическую  единицу нужно вводить со всеми суффиксами и префиксами, которые она принимает. Например,  слово change нужно вводить с суффиксами –able; -ing; и префиксом  un в виде таблицы или спайдограммы. Такая подача новой лексики предполагает усвоения слова и в правописании.

 

            

 

change

 

un

unchangeable

 

 

-able

changeable

-ing

changing

 

 

http://go1.imgsmail.ru/imgpreview?key=6416210a9fb00802&mb=imgdb_preview_898

 

change                                 

 

                                                   unchangeable                    changing          

 

        

 

Список литературы:

1.      Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов педвузов и учителей –М.: Просвещение, 202-25с.

2.      Миролюбов А.А. Грамматико-переводной метод//ИЯШ.-2002.- № 6.-С. 15-17.

3. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – Москва, АСАДЕМА, 2006.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Приёмы и методы активизации познавательной деятельности студентов на занятиях английского языка."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Консультант по трудоустройству

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 651 530 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.11.2016 842
    • DOCX 28.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Цепецауер Клара Ериковна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Цепецауер Клара Ериковна
    Цепецауер Клара Ериковна
    • На сайте: 7 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 919
    • Всего материалов: 1

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Менеджер по туризму

Менеджер по туризму

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский

Учитель иностранного языка

500/1000 ч.

от 8900 руб. от 4450 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 102 человека из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 222 человека

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 204 человека из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 239 человек

Курс повышения квалификации

Английский язык для IT-специалистов

36 ч. — 180 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 146 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 60 человек

Мини-курс

Феноменология в педагогике: основные концепции и их практическое применение

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Теория вероятности и комбинаторика в современной математике

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Возрастные кризисы

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 28 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 17 человек
Сейчас в эфире

Совместимость современных ценностей и классической поэзии

Перейти к трансляции