Инфоурок Иностранные языки СтатьиПроблема толерантности в студенческой среде КЭМТ и методы её разрешения на занятиях иностранного языка.

Проблема толерантности в студенческой среде КЭМТ и методы её разрешения на занятиях иностранного языка.

Скачать материал

О.С. Панькова,

преподаватель иностранных языков

 высшей квалификационной категории

ОБПОУ « Курский электромеханический техникум»

 

Проблема толерантности в студенческой среде КЭМТ и методы её разрешения на занятиях иностранного языка.

 

Несколько лет назад мною было проведено исследование, целью которого было прояснить проблему — понимают ли студенты термин «толерантность», как к нему относятся и что вкладывают в его содержание.

Социологических опросы, проведенные в студенческих аудиториях, показали, что толерантность - это очень сложная проблема, носящая и пассивный характер, вытекающий из понимания термина как снисходительность к чему или кому-либо, и активную позицию, готовность к терпимости во имя согласия между людьми и группами людей.

В ответах на предложенные вопросы студенты продемонстрировали понимание того, что толерантность не является врожденным чувством, а формируется, стимулируется и корректируется и, в итоге, выражает практическое признание и уважение убеждений и действий других людей.

В толерантных отношениях существенную роль играют принципы доверия, уважения и доброжелательства. Отсюда ответственность за общее дело, солидарность и бескорыстие.

Респондентам был задан вопрос: «Когда ты сталкиваешься с чужим, иным, другим, какие чувства испытываешь?» Каждый шестой респондент ответил, что испытывает недоверие к «пришельцам» и лишь шесть процентов доверяют им. Аналитически рассчитано, что предельно допустимой границей доверия между людьми является уровень доверия в 33,3 процента. В европейских странах уровень доверия варьируется в пределах от 50–80 процентов. В России этот показатель критически низкий — 35 процентов, а в наших исследованиях и того ниже — 33%.

При этом, четверть опрошенных указывали на антипатию, которую они питают по отношению к иным, другим, а выражали симпатию только 13 процентов.

Любопытно то, что 60 процентов студентов не доверяют «чужим», но при этом их интересуют эти чужаки. Об этом говорит почти половина анкет. Эта цифра отражает хорошую базу для развития толерантности, так как именно с проявления интереса к другим, с любопытства к инакомыслию начинается сочувствие. А механизм действия сочувствия включает в себя понимание, основанное на любви к людям. Это любовь к среде обитания.

Опрос выявил также довольно высокий уровень тревожности в ожиданиях у трети молодежи. И это притом, что каждый четвертый опрошенный спокойно оценивает жизнь, национальные и религиозные коллизии. О возможности конфликта во взаимоотношениях «своих» и «чужих» заявили лишь 4 процента опрошенных.

Главным, а порой единственным средством решения спорных вопросов в межнациональной и  межконфессиональной сферах назван диалог, на него указал каждый шестой студент. Этот диалог должен быть доброжелательным и спокойным (соответственно 21 и 22 процента).

Из проведенного исследования следует, что принцип принятия другого, чужого таким, каков он есть, пока не стал общепризнанным правилом, безусловным поведенческим императивом. Еще не сложилась система, традиция воспитания принципов толерантности, требующих впустить и принять «другого» именно как «другого», во всей его «инаковости» и «особенности».

Исходя из таких результатов исследования, я решила на своих занятиях иностранного языка больше уделять внимания проблеме толерантности.

Очевидно, что изучение иностранных языков является одним из самых плодотворных средств, нацеленных на воспитание толерантности и взаимопонимания между людьми, так как изучение языка включает в себя изучение истории, философии, культурных обычаев и традиций различных народов.[3]

На занятиях мы со студентами обязательно обсуждаем традиции и обычаи стран изучаемого языка, изучаем политическую систему, знакомимся с миром религий. На недавно проведённом уроке мы рассматривали политическую систему Великобритании, сравнивали её с политической системой в России. Затем студентам было предложено познакомиться с известными политиками из разных стран. Мы решили поработать над проектами по данной теме на английском языке. При презентации своих проектов студенты давали краткую характеристику выбранного ими политического деятеля, используя для этого изученные прилагательные по чертам характера человека. Одним из ключевых моментов данного занятия было составление портрета идеального политика, используя собственное воображение, придерживаясь своих идеалов и, изучив портреты конкретных политических деятелей. Студенты описывали, какую личность они хотят видеть во главе своей страны. И надо признать, что у многих портрет идеального политика был похож на портрет нашего президента Владимира Путина.

 В своей деятельности я практикую также особые праздничные уроки, например, «Рождество в Германии», где мы знакомимся с традициями празднования Рождества и Адвента в Германии, узнаем когда немцы начинают готовиться к это празднику, какое значение придают этому дню, что такое рождественский базар, что такое традиционная рождественская выпечка (девочки пробуют выпекать печенья по немецким рецептам). Другой пример урока-праздника «День святого Валентина». На этом уроке мы знакомимся с историей возникновения этого праздника, с различными легендами, проводим характерные игры на выбор партнера на праздник. Занимательным для обучающихся являются ещё и гадания по традиции древнего праздника Луперкалия, непосредственно связанного с этим днем. Ну и, конечно, оформляем «валентинки» на английском и немецком языках, адресуя их не только друзьям, но и родителям.

Знакомясь с культурой, традициями и обычаями стран изучаемого языка, нам легче будет понять менталитет носителей языка, принять их такими какие они есть, вместе с ними радоваться и сопереживать, быть с ними на одной волне и с удовольствием напевать английские и немецкие песни. Такое настроение передают ещё и  уроки - «путешествия» в страны изучаемого языка. Так, например, урок-игра «Путешествие в Лондон». При проведении данного урока студентам было предложено совершить виртуальную однодневную экскурсию в Лондон, где они посетили главные достопримечательности, посмотрев очень познавательную и яркую презентацию, подготовленную инициативной группой, поучаствовали в викторине, разыграли диалоги, ответили на вопросы о России, составленными английскими сверстниками, спели песни на английском языке.

Основными задачами уроков являются взаимное обогащение культур на общих принципах, присущих высокоразвитой цивилизации, уважительное отношение к представителям разных стран и народов. Работа, которая проводится при подготовке к занятиям и на занятиях основывается на следующих методах – дискуссия, изучение и анализ литературы по исследуемой проблеме, ролевые игры. Студенты проводят работу по изучению культурного наследия стран изучаемого языка, сопоставляют его со своим национальным наследием, учатся приемам адаптации к жизни в других странах.[1]

Формирование социальной толерантности в познании культурных традиций других стран успешно осуществляется методом проектных работ. Этот метод позволяет студентам проявить широкую самостоятельность в выборе источников информации, способе их изложения и презентации.

Здесь используются как групповые формы работы, так и работа в парах, поскольку коллективное обсуждение, совместное исследование выдвинутых проблем помогают глубже проникать в чужую культуру, находить общее и специфическое, подыскивать бесконфликтные способы решения проблем.[2]

Вот некоторые примеры наших проектов:

1. урок-дискуссия, где обсуждаются проблемы молодёжи («Jugendliche, wie gehts?;

2. конкурс переводов стихов английских поэтов или конкурс перевода текстов немецких песен;

3. творческие работы – свободное литературное сочинение. Предлагаемые темы: «All you need is love», «Stop terrorism! »

4. проект с мультимедиа-презентацией «A portrait of an ideal politician»

      5. издательские проектыстенгазеты, посвященные праздничным дням: «Thanksgiving Day», «Christmas», «St.Valentine’s Day», «Weihnachten», «Osten» и т.п.

Я считаю, что важно научить студентов видеть мир глазами разных людей, принимать различные способы мышления, научить их жить в доверительных, партнерских отношениях, то есть научить их не только приобретать знания о чужой культуре, но и понять ее особенности, а главное — принять ее.

Проводя уроки духовно-нравственной, толерантной направленности, и, осуществляя проекты, мы вместе с моими студентами преследуем цель духовного оздоровления личности. Формирование эмоциональной чуткости и способности к эмоциональному отклику: жалости, состраданию, любви к ближнему и его принятию – важные задачи в педагогической деятельности.

 

Литература:

  1. Festival.1september.ru/articles/581516/ Будаева Т.А. «Воспитание толерантности на уроках английского языка».
  2. Pedsovet.org. Андросенко Т.Д. «Технология диалога культур как средство воспитания гражданской ответственности и толерантности на уроках английского языка».
  3. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка/Настольная книга преподавателя иностранного языка/М.-Глосса-пресc Феникс- 2010.-640с.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Проблема толерантности в студенческой среде КЭМТ и методы её разрешения на занятиях иностранного языка."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Старший рекрутер

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 340 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 28.04.2017 3066
    • DOCX 25.9 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Панькова Ольга Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Панькова Ольга Сергеевна
    Панькова Ольга Сергеевна
    • На сайте: 9 лет
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 86015
    • Всего материалов: 72

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 23 человека из 16 регионов

Курс повышения квалификации

Методы билингвального обучения иностранным языкам

36 ч.

1700 руб. 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 85 человек
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 75 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 230 человек

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение иностранным языкам как современный формат преподавания

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 47 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 263 человека

Мини-курс

Стратегии карьерного роста и развития

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Творческие возможности в мире фотографии и медиа

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 416 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 47 человек

Мини-курс

Этапы развития речи: от первых звуков до полноценной коммуникации

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 161 человек из 50 регионов
  • Этот курс уже прошли 144 человека