Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ В СФЕРЕ МОДЫ И ОДЕЖДЫ

ПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ В СФЕРЕ МОДЫ И ОДЕЖДЫ

Скачать материал

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ 

«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №19»

 

 

ШКОЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ 

«БУДУЩЕЕ РОЖДАЕТСЯ СЕГОДНЯ»

 

  

ПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ В СФЕРЕ МОДЫ И ОДЕЖДЫ

 

Автор Аносова Светлана Юрьевна, 7А класс

                                                                                                                     Ф.И. О., класс

Руководитель Титова Александра Викторовна,

 учитель английского языка

                                                                                                                     Ф.И. О., должность

 

 

 

 

 

 

 

ГОРОД  НИЖНЕВАРТОВСК, 2015 ГОД

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………...3

Глава 1: ЗАИМСВОВАНИЯ СЛОВ В СФЕРЕ МОДЫ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ

КОММУНИКАЦИЯ 

1.1 Заимствования и причины возникновения заимствований………………………4 

1.2 Мода как межкультурное общение ……………………………………………..….4

1.3 Заимствования в сфере моды в русском языке…………………………………….5

1.4 Анализ знания предметов гардероба учащимися на основе данных полученных в результате анкетирования среду учащихся нашей школы ………………………………...5

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………….7

БИБЛИОГРАФИЯ…………………………………………..…………………………...8

ВВЕДЕНИЕ

Значения слов отражают и передают образ жизни и образ мышления, характерны для конкретного данного общества и поэтому представляют бесценную сокровищницу для понимания культуры. Мода как особый феномен человеческой культуры ХХ1 века отражает эволюцию современного общества

 Теорию языкового заимствования в любой сфере, в том числе и в сфере моды и одежды, исследователи до сих пор считают недостаточно разработанной. Значительный вклад в исследование проблемы составили работы Л.П. Крысина, О. Никитиной, З.А. Носковой, Р.М. Кирсановой, Я.С. Матосян, Е.М. Марковой, Г.С. Масловой и др., Л.П. Крысин, М.А. Брейтер, Б.М. Ажнюк), об основных тенденциях образования и функционирования терминов моды ХХ века (Я. С. Матосян). 

В настоящем исследовании ставится цель – изучение феномена заимствований в сфере моды, владение заимствованными словами учащимися нашей школы.

Задачи исследования: 

-                      проанализировать актуальность модных тенденций среди учащихся МБОУ

«СОШ№19»

-                      проанализировать знания учащихся в фешн-индустрии

-проанализировать заимствованную лексику русского языка со значением «одежда», «мода» с точки зрения межкультурных и межъязыковых связей.

-                      создать глоссарий для эффективного общения среди учащихся следующих модным тенденциям.

Объект исследования: заимствования в сфере моды.

Предмет исследования: лексические единицы, заимствованные слова.

Методология исследования: в настоящей работе были использованы поисковый, научно-теоретический, статистические подходы. 

Гипотеза: в свете модных тенденции и предпочтений общества, многие люди следят за модой, поскольку в современном мире внешний вид человека играет большую роль. Поэтому  у нас возник вопрос, а действительно ли "модники" нашей школы, знают названия предметов гардероба и правильно их используют?

Теоретическая значимость исследования: научно-теоретический подход к данному вопросу позволяет восполнить пробелы, имеющиеся в знаниях учащихся нашей школы, и позволяет  единый подход к пониманию современных тенденций моды.

Практическая значимость работы: исследование предполагает анализ практических примеров в рассмотрении предмета заимствований в сфере моды индустрии моды, что станет интересным для широкого круга людей, интересующихся не только вопросами модных тенденций, но и культурологии, а также лиц, в той или иной степени причастных к современной фешн-индустрии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1: ЗАИМСВОВАНИЯ В СФЕРЕ МОДЫ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ

КОММУНИКАЦИЯ 

1.1 Заимствования и причины возникновения заимствований 

Для того, чтобы понять причины заимствований в разных языках мы рассмотрели работы Брейтер М.А. где автором выделяются следующие причины иноязычных заимствований:

1)      в общественной жизни появляются новые реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, брэнд, нейлон, подплечники);

2)      появление новых слов, обозначающих явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. 

3)      появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг,  имидж, фотомодель). 

4)      изменение социальной роли предмета 

5)      влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова.

Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. 

Новые слова появляются по-разному: одни создаются по образцу слов, уже имеющихся в языке (автолавка, кинопанорама), другие заимствуются полностью. Втретьих, происходят семантические преобразования, так что новое слово является результатом переносного употребления старого, что увеличивает его многозначность, обогащая язык. 

Таким образом, мы можем сказать, что освоение в разные эпохи русским языком иноязычных слов отражает историю нашего народа. Экономические, политические, культурные контакты с другими странами, военные столкновения наложили свой отпечаток на развитие языка.

 

1.2 Мода как межкультурное общение 

Мода является фактором, требующим очень серьезного отношения в цивилизованном обществе, так как имеет прямое влияние на экономическое и социальное развитие общества. 

Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к опыту других культур

На все общество мода распространяется только там и тогда, где и когда существует возможность подражания одних социальных групп (или классов) другим путем заимствования определенных культурных образцов. 

Мода является социальным регулятором, демонстрируя, с одной стороны, социальное неравенство в обществе, обозначая различия между социальными группами (различные социальные группы имеют разные возможности и стимулы для участия в модном поведении, модные образцы имеют различную стоимость и т.д.), с другой стороны, мода сглаживает различия между социальными группами, являясь фактором демократизации современного общества.

Мода — не только средство демонстрации социального статуса, но и средство общения между людьми, форма массовой коммуникации. 

 

1.3 Заимствования в сфере моды в русском языке

Терминология моды представляет собой обширный лексикон, требующий научного изучения. Каждая культура создает свой язык одежды и моды. Названия одежды могут рассказать нам о быте и истории русского народа и других народов, рассказать о современных тенденциях моды и культуры. 

Постоянное развитие и изменение мира моды как одного из показателей культурного и социального роста общества приводит к появлению и образованию новых терминов одежды.

Изучив литературу о заимствованных лексических терминах моды, мы пришли к выводу, что заимствованную лексику с точки зрения длительности применения можно разделить на два типа: освоенные заимствования и новые или неосвоенные.

Освоенные – это заимствования, которые пришли в русский язык давно и уже не воспринимаются как чужие: футболка, брюки, юбка, куртка, жакет, джемпер, пиджак, шорты. Эти слова прочно вошли в обиход русского человека их значение известно всем жителям России.

Особое место среди заимствованных слов занимает интернациональная лексика. В русской лексике сферы одежды можно выявить интернационализмы, часть которых исторически восходит к греческому и латинскому языкам (аппликация, коллекция, макси, мини, миди, минимализм, мода, туника, сандалии, стиль и др). 

Большое количество интернационализмов вошло в русский язык из западноевропейских языков, преимущественно из французского (авангард, ампир, апаш, балетки, блуза, блузон, декольте, жилет, кепи, костюм, комбинезон, униформа, ретро и др.); английского (боди, кардиган, свитер, смокинг, топ, тренч, милитари, сафари и др.). Также есть заимствования из других языков мира. Например, сюда относятся такие слова как  анорак, парка (из эскимосского языка), болеро, (испанского), казаки (тюркского), кимоно (японского), хаки (хинди), брюки (голландского). 

Здесь следует заметить, что период конца XIX – начала ХХ в. получил название "времена английских модельеров". В Россию и страны Европы хлынул поток новой одежды на "английский манер". Соответственно, этот период в развитии моды представлен большим количеством английских заимствований: блейзер, бриджи, брюкигольф, дафлкот, джемпер, кардиган, мокасины, пиджак, редингот, смокинг, тренчкот, шорты и т.д.

в 1900-е гг. появились понятия и названия английский классический мужской

костюм(suit of clothes), пиджак (jacket ) в 1910-е гг. – деловой костюм, платье с декольте на спине(business suit, a dress with

a neckline on the back) в 1920-е гг. – джемпер, "маленькое черное платье", платье-рубашка, спортивный

трикотаж, трикотажное платье, трикотажная юбка, туника (jumper,"little black dress" dressshirt, sports jersey,knitted dress, knitted skirt, tunic)

в 1930 гг. – подплечники, платье-палатка и новый цвет "шокирующий розовый"(

shoulder pads, dress-up tent and a new color "shocking pink")

1940-е гг. - нейлон, платье-футляр, "трансформирующееся платье"( nylon, sheath dress, "Transforming dress") в 1950-е гг. –платье-мешок,шляпа-таблетка, шпилька (Sack dress, hat-tablet, hairpin) в 1960-е гг. – блузон, мини-юбка, пилотка, платье-мини, (blouson, mini skirt, field

cap, dress mini) в 1970-е гг.–водолазка, платье-смокинг, платформа, шорты, юбка-солнце(polo neck,

dress tuxedo, platform, shorts, sun skirt) в 1980-е гг.- леггинсы(leggings)

 в 1990-е гг. –бикини, брюки, джинсы стрейч, жилет-сафари (bikini, Trousers, jeans stretch, vest safari

в 2000-е гг. - платье-матрешка, свитшот, и т.д. (a dress-up doll, Sweatshirt)

Среди заимствований есть и не освоенные русским языком слова, прочно входящие в обиход российских жителей такие как маранты, уги, броги, бомбер, лоферы.

 

1.4Анализ знания предметов гардероба учащимися на основе данных полученных в

результате анкетирования среду учащихся нашей школы

Для того, чтобы определить насколько учащиеся нашей школы 6-11 классов нашей школы владеют терминами одежды мы провели анкетирование в котором приняли участие 149 человек.

 

МОДНАЯ Анкета

1.Считаешь ли ты себя модной\ным? ДА    НЕТ

2.Следишь ли ты за модой? ДА    НЕТ

Если ДА, то как? ______________________

3.Какой стиль одежды ты больше всего предпочитаешь?_______

4.Перечисли модные вещи из своего гардероба:_____________________

5.Можешь ли ты схематично изобразить названия предметов одежды в таблице?

 

Свитшот

Кардиган

Блейзер

Туника

Маранты

Броги

 

Вопросы анкеты предполагали, что учащиеся должны изобразить некоторые предметы гардероба, что помогло нам более адекватно  оценить их знания в сфере фэшн-индустрии.

 

Итак, на  основании данным анкетирования мы можем сказать:

§  54% человек считают себя модным, 45% считают, что они немодные § 56% не следят за модой, а 44% следят за модой.

§  48% процентов следят за модой в журналах

§  89% в интернете

§  31% ходят в магазин, и выбирают то, что им понравилось.

§  42% процента предпочитают спортивный стиль § 49% предпочитают классический стиль.

§  54% предпочитают свободный стиль.

§  36% предпочитают неформальный стиль.

§  96% учащихся имеют в своем в гардеробе джинсы, рубашки § 52% учащихся имеют в гардеробе платья, различнаую обувь

§  72% знают «свитшот»

§  89% могут изобразить «тунику»

§  25% знакомы с обувью «броги»

§  13% могут нарисовать блейзер, однако 56% нарисовали напиток!

§  62% знают, как выглядят  «маранты»

§  89% могут нарисовать «кардиган»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Итак, напомним выдвинутую нами гипотезу в начале исследования: в свете модных тенденции и предпочтений общества, многие люди следят за модой, поскольку в современном мире внешний вид человека играет большую роль. Поэтому  у нас возник вопрос, а действительно ли "модники" нашей школы, знают названия предметов гардероба и правильно их используют?

На основании анкетирования можно смело сказать, что с современными названиями предметов одежды учащиеся 19 школы не дружат. Более того, мы столкнулись с тем, что из шести обозначенных предметов только три прочно вошли в лексикон наших учащихся, это слова туника, кардиган и свитшот. 

Здесь следует заметить, что эти слова появились в русском относительно давно. Кардиган появился в жизни российского общества  во время Крымской войны (1853-1856 год), туника в 1920х годах, а вот свитшот появился в начале 20 века в Алабаме. В обиходе российских жителей появился лишь в 2004 году, но здесь стоит заметить, что свитшот это молодежный предмет гардероба, чем мы и можем объяснить высокий процент узнаваемости данного предмета гардероба среди учащихся нашей школы. 

Блейзер появился в 19 веке, от имени корабля, однако этот уже, считающийся классикой, предмет гардероба, не имеет популярности среди учащихся, более того, половина учащихся считает, этот спортивный пиджак названием напитка, что говорит о неосведомленности молодежи.  

Остальное было не знакомо, так как пока только начало появляться на российских модных рынках, что еще раз подчёркивает тот факт, что мода является межкультурным общением, поскольку мы не живем в изолированном обществе.

Именно поэтому, мы пришли к выводу составления небольшого глоссария на тему «Fashion» так как хотим, чтоб наши модные ученики назвали вещи своими именами и не испытывали затруднение при выборе одежды, всегда оставались красивыми и современными. 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ РЕСУРСОВ

 

 

1. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов / М.А.Брейтер. - Владивосток: изд-во «Диалог», 1997.

2.Викисловарь

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%

BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%

D0%B0

3.  Маркова Е.М. О принципах наименования одежды в русском языке / Е.М. Маркова // РЯШ. – 1990. – № 4.– С.38-42. 

4.  Матосян Я.С. Основные тенденции образования и функционирования терминов моды ХХ века / Я.С. Матосян // Сборник материалов Международной научно-практической конференции. – Нижний Новгород: Нижегородский ГУ, 2001. – С. 284-300.

5.  Терминологический словарь одежды 

http://www.moda-dic.ru/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "ПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ В СФЕРЕ МОДЫ И ОДЕЖДЫ"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Интернет-маркетолог

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Работа на школьную научную конференцию"Будущее рождается сегодня". Автор Аносова Светлана Юрьевна, Руководитель Титова Александра Викторовна, учитель английского языка.

ПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ В СФЕРЕ МОДЫ И ОДЕЖДЫ в ходе работы рассмотрны теоретические аспекты заимствований и проведен анализ данных полученных в ходе анкетирования учащихся МБОУ "СОШ№19" г.Нижневартовска

Краткое содержание 

1.1 Заимствования и причины возникновения заимствований

1.2 Мода как межкультурное общение 

1.3 Заимствования в сфере моды в русском языке

1.4 Анализ знания предметов гардероба учащимися на основе данных полученных в результате анкетирования среду учащихся нашей школы 

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 418 материалов в базе

Скачать материал

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 14.02.2015 1135
    • PDF 0 байт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Дзюман Александра Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Дзюман Александра Викторовна
    Дзюман Александра Викторовна
    • На сайте: 9 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 7
    • Всего просмотров: 71846
    • Всего материалов: 64

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 27 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 404 человека

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы преподавания английского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 351 человек из 75 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 232 человека

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 298 человек из 62 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 830 человек

Мини-курс

Управление рисками в бизнесе: анализ, оценка и стратегии

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Дизайн интерьера: от спектра услуг до эффективного управления временем

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 14 регионов

Мини-курс

Методики воспитания и развитие в СПО

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 12 человек
Сейчас в эфире

"С понедельника — начну!.." Практическое руководство к модификации образа жизни

Перейти к трансляции