МБОУ СОШ №1 с. Средняя Елюзань
Городищенского района
Пензенской области
«Фонетика
русского и татарского языков. Сходства и различия»
Учитель русского языка и литературы
Баишева Няжия Саитовна
ПЛАН
I ВВЕДЕНИЕ.
II ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.
Г лава I.
Фонетические особенности татарского и
русского языков.
1.1.
Сегментные и суперсегментные единицы.
1.2.Сходства в системе гласных.
1.3.Различия в системе гласных.
1.4.Сходство и различие в системе согласных.
Глава II.
Суперсегментные единицы.
2. 1. Ударение.
2.2.Сходства в системе ударения.
2.3.Различия в системе ударения.
2.4.Сходство и различие в интонации.
Глава III. Исследование нарушений произносительных норм.
3.1.Ошибки в произношении гласных.
3.2.Ошибки в произношении согласных.
3.3.Обучение
словесному ударению.
Ш.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
I У. ЛИТЕРАТУРА.
Y. ПРИЛОЖЕНИЕ. \ диаграмма \
ВВЕДЕНИЕ.
Россия - многонациональное
государство. По данным последней переписи, в нашей стране живут люди 160
национальностей. Многонациональный характер определяет языковую ситуацию.
Двуязычие - владение родным и
русским языком - это бесспорный лингвистический и общественный факт.
Русский язык - язык
межнационального общения народов России. Каждый язык красив, богат, опирается
на систему норм и правил.
Тема нашей работы:
«Фонетика русского и
татарского языков. Сходство и различие».
Интерес к данной теме вызван
уверенностью в том, что знания фонетических единиц и процессов поможет
определить причины акцентного произношения.
Цель работы:
исследовать типологические особенности русского и татарского языков, установить
сходство и различие на фонетическом уровне.
Методы исследования:
1 .Анализ лингвистической
литературы по теме.
2.Сопоставительный анализ
фонетики русского и татарского языков.
Задачи исследования:
изучение сегментных и суперсегментных единиц двух языков.
Объект исследования:
фонетические особенности русского и татарского языков.
Предмет исследования:
сходство и различие в системе гласных и
согласных, сопоставительная
характеристика ударения и интонации.
Гипотеза:
знание фонетических особенностей двух языков способствует овладению
произносительными нормами.
Г ЛАВА
1. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТАТАРСКОГО И
РУССКОГО ЯЗЫКОВ.
1.Сегментные и суперсегментные единицы.
Татарская и русская речь
состоят из сегментных \гласные и согласные \ и суперсегментных единиц \ударение
и интонация \
Неправильное произношение
звуков, отдельных грамматических форм приводит к акценту. Необходим поиск
оптимальных путей преодоления акцепта и формирование навыков правильного
произношения. Для решения этой задачи нужно выявить сходство и различие в
составе и структуре фонемного состава татарского и русского языков.
1.2 Сходство в
системе гласных.
1
.Наличие сходных гласных по артикуляционно-акустическим признакам:
[У]
, [и]. .
2.Сходство
по признаку подъема.
|
Подъем !
|
! Татарский язык
|
!
Русский язык
|
Верхний
Средний
Нижний
|
[у] [ү][и] [ы]
[ы] [е] [ө] ]
[а] [ә]
|
[и] [у] [ы]
[Э]
[О]
|
3.Сходства
по признаку ряда \за исключением среднего ряда \.
|
Ряд
|
!
Татарский язык
|
!
Русский язык
|
Передний
Средний
Задний
|
[ә] [ү] [и] [е] [ө] [е]
[а]
[у] [ы] [о] [о] [ы]
|
[И] [Э]
[ы] [а]
[о] [у]
|
4.Нтличие сильных и слабых
гласных в контактирующих языках.
По участию и неучастию губ
гласные обоих языков подразделяются на лабиализованные и нелабиализованные, то
есть огубленные и неогубленные.
Лабиализованность!
|
Татарский
язык
|
!
Русский язык
|
Лабиализованные
Нелабиализованные
|
[у][ү] [о] [ө] [о]
[а] [ә] [ы] [е] [и] [ы] [е]
|
[О]
[у]
[и] [э] [а] [ы]
|
1.1.Совпадение отдельных звуковых изменений в татарском и
русском языках, например, редукция, то есть изменение артикуляционных и
акустических характеристик звука, связана с ударением: безударный звук
произносится короче или выпадает:[нуриjәпа]
1.2.В обоих языках звук произносится короче или выпадает.
8.Орфоэпические нормы обоих языков подвижны, изменчивы во времени.
1.3.Различия
в системе гласных были нами систематизированы.
Признаки
!
|
Русский
язык
|
!
Татарский язык
|
Количество гласных звуков
|
6
|
9
|
Наличие
специфических
звуков
|
|
[ә] [ө] [у]
[ә] мягкая пара
[а],открытый, долгий,
переднего ряда
|
Отличие безударных гласных
от ударных
|
Отличаются вода [в а д а]
|
Мало
отличаются
[дәресләрдә]
|
Долгие
и краткие
|
|
[о] [ә] [ү] [у][ы] [о]-долгие
[ы] [ө]-краткие
|
1.4. Сходства и различия в
системе согласных
Согласные татарского языка
имеют 23 конститутивных признака: губно - губные, губно - зубные,
переднеязычные, среднеязычные, форингальные, ларингальные, смычные,
однофокусные, щелевые с удлиненным фокусом, щелевые двуифокусные, дрожащие,
сонорные, носовые, долгие, краткие.
В русском языке различаются
губно - губные, губно -зубные, переднеязычные зубные, переднеязычные небные,
среднеязычные, заднеязычные, щелевые, смычно-проходные носовые, дрожащие,
аффрикаты, звонкие, глухие согласные - всего 14 признаков.
Сходства в системе согласных.
1 .Сходными по
артикуляционно-акустическими признаками являются согласные: [б]-[п], [д]-[т],
[в]-[ф], [ж]-[ш[, [з]-[с]; [л],[м],[н],[р].
2.Также, как и в русском,
мягкие согласные [ч],[ш] (щ) не имеют парных твердых звуков, а твердые
согласные [ж],[ш],[ц] - мягких звуков.
3.Принципы классификации
согласных по месту и способу образования, а также по участию или отсутствию
голоса в обоих языках одинаковы.
4.В обоих языках некоторые
фонетические процессы совпадают: -ассимиляция Артикуляционное уподобление
согласных друг другу \.
В татарском - төнбөeк
- тө [н́'] бөек - кувшинка, в русском - косить - ко [з] ьба;
-диссимиляция \расподобление
артикуляции двух или более одинаковых или схожих согласных \, в татарском шешә—
чешә— бутылка, в русском — февраль-феврарь.
ГЛАВА
II. СУПЕРСЕГМЕНТНЫЕ ЕДИНИЦЫ.
2.1.
Сходства в системе ударения.
1.Татарскому
и русскому языку свойственно силовое ударение.
2.В заимствованных
из русского языка словах, как правило, сохраняется ударение языка - оригинала:
автобус - автобуста - в автобусе.
3.В обоих языках имеются слова,в которых ударение остается при
образование грамматических форм на одном и том же месте;нәрсә?
- что
2.2.
Различие в системе ударения.
1.Некоторые слова, заимствованные из русского языка,изменили
свое ударение: скатерть - эскәтер.
2.Усилительные частицы татарского языка всегда ударны: кып - кызыл
- красный - красный. Русские частицы безударны: не то ли. ,
3.Татарские послеслоги обычно не принимают ударения:
елга аша-через
речку.
1.В союзах татарского языка, как правило, ударение падает на первый
слог: чөнки - потому что.
2.В татарском языке первый слог глаголов 2 лица
повелительного , наклонения всегда ударный, а в русском - ударение
разноместное: эшләгез - работайте.
2.3.
Сходство и различие в интонации.
Интонация - это единство
мелодики, интенсивности, длительности, теv;na речи
и тембра произношения. Интонация характерна устной речи, придает ей
фонетическую полноту, законченность.
Одни и те же предложения можно
прочитать по-разному: «Он придет.
Он придет? Он придет!» Эти
предложения отличаются интонацией. В каждой фразе есть слово, которое
несет фразовое ударение, иначе говоря, оно про износится несколько
громче остальных. В русском и татарском языках это обычно последнее
слово во фразе. Динара принесла нам книгу. Динара китсрде безгә
китаб.
Средством контактирующих языков является и логическое ударение.
В татарском языке логическое ударение обычно располагается перед сказуемым,
в русском - после него: Бүген көн
буе ап — ак кар ява.
ГЛАВА
III. ИССЛЕДОВАНИЕ НАРУШЕНИЙ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НОРМ.
3.
Ошибки в произношении гласных.
Ошибки в произношении гласных
под ударением;
2)ошибки в произношении
безударных гласных;
?)ошибки в произношении
согласных.
Первые два вида ошибок
характерны для учащихся начальных классов.
В положении под ударением
после твердых и мягких согласных учащиеся не различают гласные [о]-[у].
[э]—[и], [ы]-[и]. Большинство учащихся вместо [о] произносят [у] : слова сок -
[сук], тот - [тут]. Также наблюдается смешение [и] и [э]: мера - [ivfap]a,
дело - [д'ил]о.
Наиболее устойчивой ошибкой
является смешение гласных [ы] и [и]. Учащиеся вместо [ы] произносят [и]: тыква
- [тикв]а, дым - Уим].
Типичными являются и ошибки в
произношении безударных гласных после мягких согласных. Гласные[а],[э] в
безударных слогах произносятся как звук, близкий к [и]. Учащиеся произносят в
указанных позициях гласные полного образования: рядовой - [р’а]довой.
Ошибки в произношении гласных
связаны с признаками, которые приобретаются в слоге, так как и информация о
каждой данной фонеме заключена в соседних с ним звуках.
Но уже к концу 1 -го года
обучения в основном все гласные звуки бол ьшинством учащихся произносятся
четко, так на уроках обучения грамоте проводится большая
аналитико-синтетическая звуковая работа 1-Л класс - 24 ученика.
Количество ошибок в
произношении гласных постепенно снижается
Четверть
•
|
Количество учащихся,
допускающих ошибки
|
Процент
|
I
|
22
|
90
|
II
|
12
|
50
|
III
|
7
|
30
|
1Y
|
-
|
-
|
Построен график \ Приложение
№1 V
4.
Ошибки в произношении согласных.
Этот тип ошибок характерен для
большинства говорящих. Наиболее трудным для нерусских учащихся является
произношение мягких согласных на конце слова и перед согласными: мазь — ма[з],
букварь — буква[р].
В речи отдельных учащихся встречается смешение твердых и мягких
согласных перед гласными. Обычно в этой позиции мягкий согласный заменяется
полумягким, а продвинутый вперед гласный — непродвинутым.
В
русском языке мягкий согласный сочетается только с передним по месту
образования гласным. Для других языков эти сочетания звуков не характерны, а их
практическое усвоение представляет определенные трудности, поэтому весь слог
учащиеся нередко заменяют двузвучым сочетанием: [лу] - [лйу], [ба] - [бйа].
Это объясняется тем, что
среднеязычная артикуляция мягкого согласного, которая не характерна для ряда
языков, заменяется единственным среднеязычным щелевым согласным [й].
Очень часты ошибки в
произношении аффриката [ц].
Причина - отсутствие
аффрикатов в татарском языке.
В результате длительной
звуковой работы многие ошибки в произношении согласных исчезают. Не всегда
удается поставить [ц], часто необходимо логопедическое воздействие.
3.3. Обучение словесному
ударению.
Для успешного обучения
русскому словесному ударению учитель должен
знать сходства и различия между акцентными моделями русского и родного языков. Это поможет определить
ошибки в постановке ударения, причины нарушения
акцентных норм и наметить методические приемы обучения нормам ударения. С этой
целью при сравнении акцентных моделей необходимо
учитывать основные признаки русского словесного ударения.
Обучение нормам русского
ударения должно быть организовано с учетом специфики как русского, так и
родного языка учащихся. Учитель подбирает слова одинаковой слоговой структуры и
с ударением на одном слоге, а потом
с ударением на разных слогах, например: булка - игра, арбуз - город.
Систематического повторения
требуют слова с подвижным ударением. Необходимо составить настенные словари,
включив в них эти слова, с тем чтобы можно было составлять с ними предложения и
фразы.
Большую помощь оказывают в
усвоении норм ударения различные игры ,
составление таблиц, списков, например:
1.В односложных
словах гласный звук бывает всегда под ударением:
класс, флаг.
2.Слова с
ударением на первом слоге \на втором, третьем\:
булка, земля.
З.Звук ё в словах всегда
ударный:
пьёт.
4.Ударение различает смысл
слов:
стрелки - стрелки.
Вывод:
В дальнейшем мы продолжим исследовательскую работу по изучению фонетики
русского и татарского языков.
ЛИТЕРАТУРА.
5.
Реформатский А.А. «Русский язык в национальной школе»-изд.
Просвещение, Ленинград, 1984г-стр. 26-50.
6.
Газизо А.Н. «Сопоставительная характеристика русского и
татарского языков»- Казань, 1993г.- стр. 35-47
7.
Лекант П.А. «Современный русский язык» - Москва 2001г. -
стр.82-108.
8.
Анисимов Г.А. «Методика обучения русскому языку в 5-11
классах нерусских школ с родным языком обучения» - Санкт-Петербург 1995г. -
стр.22-47.
Быстрова Б.А. «Русский язык в школах многонациональной
России» - ж. «Русский язык в школе» №2 2004г. -стр.44-47.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.