Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / Проект на тему "Изучение фразеологизмов"

Проект на тему "Изучение фразеологизмов"

  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

Карагандинская область

КГУ «Калининская общеобразовательная средняя школа»

«НОУ» - «Қауырсын»





тема: «Фразеологизмы. Использование фразеологизмов в речи современных школьников»

направление «Языкознание»



выполнила: Крутько Ксения Сергеевна

класс 5 «Б»

руководитель работы: Безе Александра Александровна

учитель русского языка и литературы















село Баймырза 2016 год



Содержание

1. Введение ___________________________________________________ 3

2. Методика исследований __________ ___________________________ 5

3. Результаты исследований_______________________________________ 13

4. Выводы____________________________________________________ 14

5. Заключение___________________________________________________ 15

6. Информационные ресурсы__________________________ ________ 16

9. Приложение_________________________________________________ 17



























1.Введение.

Одним из средств образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова. Название это восходит к Гомеру, в поэмах которого («Илиада» и «Одиссея») она встречается много раз (« Он крылатое слово промолвил», между собой обменивались словами крылатыми тихо). Гомер называл «крылатыми» слова потому, что они как бы летят к уху слушающего из уст говорящего. Гомеровское выражение «крылатое слово» стало термином языковедения и стилистики. Термином этим обозначают вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными, статьи, характеристики исторических лиц и т. п. Нередко термин «крылатые слова» толкуется в более широком смысле: им обозначают народные поговорки, всевозможные образные выражения, возникшие не только из литературных источников, но и в быту. [5]

Крылатые слова или фразеологизмы изучаются в разделе языкознания, изучающем устойчивые сочетания слов – фразеологии. Фразеология изучает немало важных проблем, связанных с сочетаемостью слов.[1] Наша задача раскрыть одну из них – роль фразеологизма как стилистического средства.

Я выбрала именно эту тему, потому что хочу доказать, как важно употребление фразеологизмов в нашей речи. Так как благодаря свойствам фразеологизмов, а именно: образности, экспрессивности и слитности значения, наша речь становится ярче, эмоциональней, образней и выразительней. Именно поэтому почти все известные писатели, даже во времена Гомера, использовали фразеологизмы для создания колорита и стилистической окраски своих произведений.

Объект моего исследования – фразеологизмы.

Предмет исследования – происхождение, употребление, классификация, способы применения и приемы использования фразеологизмов.

Моё исследование состоит из двух этапов. На первом я раскрываю характерные признаки фразеологии, отличие фразеологизмов от свободных словосочетаний, раскрываю вопрос о происхождении фразеологизмов, т.е. их образование и источники, даю классификацию фразеологизмов по степени семантической слитности и с точки зрения стилистики.

В исследовательской части анализирую частоту использования фразеологизмов в устной речи учащимися.

База исследования: КГУ «Калининская общеобразовательная средняя школа» Наши исследуемые: 42 учащихся из 5,6,7 классов.

Работа состоит из введения, в котором определены цели и задачи работы; основной части, которая состоит из четырёх глав; заключения, в котором подведены итоги и указаны результаты исследования; имеется список использованной литературы, приложение.

















1.1 Методика исследования

В ходе работы были использованы следующие методы и приёмы:

- аналитический (при изучении научных источников);

- метод выборочного опроса и анкетирования;

- метод сравнительного анализа (при обработке исследуемого материала);

- приём сопоставления и обобщения (при подведении итогов и определении результатов исследования).

Теоретическим обоснованием данной работы стали следующие научные источники: книги А.И. Ефимова ''История русского литературного языка'', Ашукина ''Крылатые слова'', С. Максимова ''Крылатые слова'', В.М. Мокиенко ''Загадки русской фразеологии'', В.М. Мокиенко ''В глубь поговорки'', в которых представлен материал об устойчивых сочетания слов, о их лингвистических и стилистических особенностях, статья Цейтшена ''Речевые ошибки и их предупреждение'', раскрывающая наиболее частотные ошибки в употреблении фразеологизмов.

Для нашего исследования были выбраны учащиеся 5, 6, 7 классов с русским языком обучения.

Перед нами стояла задача провести выборочный опрос среди учащихся трех классов. Для этого мы сделали выборку наиболее употребляемых фразеологизмов в речи. На основе этих фразеологизмов мы провели опрос среди учащихся, общее количество которых составляло 42 ученика.

Далее мы обрабатывали данные полученные в результате опроса. Из полученных данных через программу Exel мы вывели результаты в диаграмме в процентном соотношении.

Из данного опроса, нам стало известно, на сколько учащиеся знают значение фразеологизмов, и в каком процентном соотношении их используют.

В течении работы над нашим научным проектом, появились побочные интересы. Для наиболее глубокого проникновения в смысл того или иного фразеологизма, мы попытались нарисовать мини-карикатуры, которые бы раскрывали буквальный смысл фразеологизма.

При работе над выборкой определенных фразеологизмов, мы изучили множество высказываний – фразеологизмов и в течении работы над проектом, создавали свой словарик фразеологизмов, который проклассифицировали по выражению чувств, характеристики явлений и ситуаций, свойства и качества характеристики человека.

Данный словарик, можно использовать учителям русского языка и литературы на уроках. Так как в календарно-тематическом планировании существует тема посвященная фразеологизмам. При проведении данного урока, существует проблема с методическим материалом в виде фразеологических словарей. Данную выборку можно распечатать в нескольких копиях и раздать на уроке, для более детального и углубленного изучения фразеологизмов.













Происхождение фразеологизмов.

Богатство русского языка составляют фразеологизмы, то есть устойчивые сочетания с несвободным значением каждого слова. Смысл фразеологизма представляет собой не сумму значений входящих в него слов, а нечто целое. Например, словосочетание собаку съесть означает "быть опытным, искушенным в каких-то вопросах" и, разумеется, никакого отношения к значению отдельных слов - собака и съесть не имеет. Выражение спустя рукава означает "кое-как" (сравните его с выражением он примеривал костюм, спустив рукава рубашки, где слова спустив и рукава имеют прямое, самостоятельное значение).

Происхождение фразеологических словосочетаний не всегда можно легко установить. Своими корнями они часто уходят в глубокую древность. Так, например, выражение антимонию разводить, означающее "бесконечно спорить, говорить долго и бессодержательно", по свидетельству ученых, восходит к XV в.. История возникновения этого выражения очень интересна. Однажды настоятель монастыря Василий-Валентин заметил, что свиньи жиреют от употребления сурьмы. Зная, что подчиненные ему монахи в результате своей беспутной жизни худеют, Валентин решил испытать на них действие сурьмы. Вскоре после употребления сурьмы монахи стали умирать, что дало повод назвать сурьму antimoine ("против монахов"). Но Валентин не успокоился на этом и велел химикам искать пропорции, то есть разбавлять сурьму водой. Возникло выражение: разводить антимонию. Опыты оказались безрезультатными, но с тех пор и до настоящего времени всякие долго продолжающиеся разговоры, не дающие никаких результатов, обозначаются выражением антимонию разводить.

По своему происхождению фразеологические словосочетания могут быть разделены на следующие группы:

1) пословицы и поговорки: валить через пень-колоду; толочь воду в ступе; ни кола, ни двора; кашу маслом не испортишь; дело в шляпе; за семь верст киселя хлебать; одна ласточка весны не делает; пальца в рот не клади и т.п.;

2) библейские выражения: метать бисер перед свиньями; не от мира сего; камень дать вместо хлеба; левая рука не знает, что делает правая; око за око, зуб за зуб; труба иерихонская; беречь как зеницу ока и др.;

3) мифологические выражения: сизифов труд; муки Тантала; авгиевы конюшни; нить Ариадны; прокрустово ложе; ахиллесова пята; дамоклов меч; пожинать лавры; пиррова победа и т.д.;

4) фразеологизмы профессионального происхождения: бить баклуши; довести до белого каления; играть первую скрипку; ни сучка ни задоринки; взять под обстрел; тянуть канитель;

5) иноязычные выражения, употребляемые в оригинале или в переводе: Платон мне друг, но истина дороже; Цезарь или ничто; либо пан, либо пропал и т.д.

Характерные признаки фразеологии.

Все несвободные словосочетания отличаются тремя характерными признаками: 1) устойчивостью значений, 2) цельностью и 3) образностью. Так, например, фразеологизм профессионального происхождения бить баклуши (бездельничать) устойчив в любой сфере употребления, его значение не меняется в зависимости от контекста. Происхождение этого фразеологизма таково: в старину для выделки деревянной посуды готовили специальные болванки – баклуши. Для этого нужно было скалывать горбыльки у дерева, то есть производить весьма примитивную работу. Считалось, что человек, который занимается этим, почти ничего не делает. Это значение закрепилось данным фразеологизмом и стало устойчивым вплоть до нашего времени.

Цельность фразеологизма связана с его происхождением: так, например, в основе выражения концы в воду когда-то лежал конкретный образ, не подлежащий расчленению на отдельные элементы. Летопись сообщает, что Иван IV бросал непокорных новгородцев в реку с камнем на шее. При этом концы веревки, которой был привязан камень, также исчезали под водой. Таким образом, выражение концы в воду здесь имеет прямое и конкретное значение. Позднее фразеологизм, сохранив свою цельность и устойчивость, приобрел еще один признак – образность: выражение концы в воду стало употребляться переносно, в значении "скрыть следы чего-либо". Нетрудно увидеть образность и в таких первоначально конкретных, возникших из прямого значения фразеологизмов, как зажать в тиски, довести до белого каления, взять под обстрел.

Фразеология русского языка представляет собой уникальное явление, в ней ярко отражается самобытность языка, его национальная специфика. Во фразеологии заложены богатые синонимические возможности: фразеологические обороты [8].

а) синонимичны отдельным литературным словам: клевать носом – дремать; надуть губы – обидеться;

б) образуют ряд синонимов, различающихся между собой оттенками значений: работать засучив рукава – в поте лица – не покладая рук;

в) образуют ряд стилистических синонимов: приказать долго жить – ноги откинуть.

Колоссальные фразеологические ресурсы нашего словаря широко используют писатели. Из многочисленных фразеологических средств наиболее часто встречаются в речи героев и пословицы и поговорки, а также идиоматические выражения, закрепленные в языке вековой традицией.[13]

Богатство языка это богатство и его фразеологии, т.е. выразительных и образных присловий, оборотов, метких и крылатых слов. Очень часто за такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха – факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далекого прошлого. Итак, фразеология – раздел языкознания, изучающий источники сочетания слов. Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: «фразис» - «выражение» и «логос» - «учение». Фразеологией называют и совокупность таких сочетаний – фразеологизмов. Иногда для их обозначения используют и другие термины: идиома и фразеологическая единица. В научном отношении изучения фразеологии важно для познания самого языка.[2]

Фразеологизмы существуют в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи. Фразеологизмы состоят из слов и одновременно могут соотноситься по значению со словами. По грамматической структуре фразеологизмы являются либо предложениями сравнение некоторых фразеологизмов показывает, что между фразеологизмами русского языка существуют отношения между синонимами и антонимами, как это наблюдается и в лексике.

В фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним: Вот тебе, бабушка, и Юрьев день; Возникло на Руси после закрепощения крестьян. Во фразеологизмах русского языка отразилось отношении к человеческим достоинствам и недостаткам: золотые руки, баклуши бьет и т.д. Точность с которой фразеологизм может охарактеризовать явление, привлекает писателей. Так, Н.В.Гоголь, охарактеризовал героя комедии «Ревизор». – Хлестакова, человека не понимающего что он делает, - с помощью одного фразеологизма: без царя в голове. Это первая особенность фразеологии. Другая особенность фразеологии - образность. Изучение речевой фразеологии вводит нас в лабораторию народа – языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры: образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи действует поэтическими фразеологизмами на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы, обратился к нему говорящий с речью безобразной, чисто логической.[9]

Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. «Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас в фразеологических сочетаниях радость и страдания людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков», - писал М. Шолохов о народном характере фразеологизмов.

Изучение русской фразеологии, вводит нас в лабораторию народа-языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи авторов, которое создается с помощью использования фразеологизмов, действует на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы речь была безобразной, чисто логической.

Особое значение имеет изучение фразеологии для совершенствования речевого мастерства человека, для повышения речевой культуры. В основе многих устойчивых выражений лежат метафора, гипербола, аллегория, поэтому фразеологизмы украшают нашу речь, делают ее яркой, выразительной, меткой, экспрессивной, метафоричной.

Фразеологизмы являются могучим стилистическим средством меткой и доходчивой передачи мысли. И знание фразеологии, умелое ее использование – неотъемлемая часть речевой культуры человека. Но использовать устойчивые сочетания в речи надо грамотно, чтобы они точно соответствовали содержанию высказывания, его целям, характеру текста. 3.

































2.1 Результаты исследования

Умелое употребление в устной и письменной речи устойчивых оборотов – признак высокой речевой культуры человека. Незнание точного значения устойчивого оборота, его лексико-грамматического состава, стилистических особенностей, сферы употребления, сочетаемости приводит к речевым ошибкам. Чтобы избежать ошибок, следует, вводя в свою речь фразеологизмы, учитывать и смысловые оттенки значений, и грамматические формы, стилистическую принадлежность (речевой стиль: разг., книжн. и т.д.), стилистические свойства (высок., нейтр., низк. и др.), цель использования несвободных выражений в речи.

Анализируя полученные в ходе исследования результаты, мы выяснили, что учащиеся часто используют в своей речи фразеологизмы. Это связано с тем, что учащиеся чаще выполняют задания творческого характера (сочинения, эссе, изложения).

Учащиеся в возрасте от 12 до 14 лет чаще используют фразеологизмы, подчёркивающие свойства и качества характера человека -22, а в возрасте от 14 до 16 лет - эмоции и чувства человека – 17.

Почти все учащиеся отмечают положительные стороны использования фразеологизмов в речи.

Проведена работа с учащимися по выявлению и исправлению ошибок в употреблении фразеологизмов.

Данное исследование имеет практическое значение и может служить дополнительным источником информации на уроках русского языка и факультативных занятиях.



3.1 Выводы.

Данные результатов социологического опроса среди учащихся школы доказали, что из 42 опрошенных 35. знают, что такое фразеологизм, и 28 в своей речи иногда используют фразеологизмы. Самыми популярными в речи учащихся являются фразеологизмы кот наплакал и прикусить язык Самое большое затруднение вызвал фразеологизм бить челом. Отвечая на 4 вопрос, учащиеся привели примеры своих фразеологизмов, хотя ответили на этот вопрос 50% опрошенных. Тише едешь- дальше будешь; бить баклуши; коту под хвост; как об стенку горох; волков бояться- в лес не ходить; работа не волк, в лес не убежит; петух думал, да в суп попал. Мы убедились в том, что большинство людей знают фразеологизмы и считают, что их надо употреблять в своей речи. Нам было очень интересно этим заниматься, ведь в программе по русскому языку очень мало времени отведено на изучение устойчивых сочетаний слов. Употребление же фразеологизмов делает нашу речь образной, выразительной и эмоциональной.





















Заключение

Всего в опросе приняли участие 42 человека. Утвердительно на первый вопрос ответили 42 участника опроса. В своей речи фразеологизмы используют, как они утверждают, 35 учащихся, а вот 28 человек не употребляют фразеологизмы(хотя большинство из этих детей учащиеся 6- 7 класса). Чаще всего ими пользуются ученики 5 классов, меньше их используют в своей речи учащиеся 8 класса. Все точки над И расставил вопрос: дать толкование некоторых фразеологизмов. Результаты получились интересные. Почти все учащиеся не знают, что обозначает фразеологизм бить челом, а правильное толкование дали только 10 учеников. Ребята очень хорошо знают фразеологизм прикусить язык– 100%! Остальные фразеологизмы толкуются значительно хуже. Заруби себе на носу- 32 ч. Обвести вокруг пальца- 28 ч. Куры не клюют- 25 ч. кот наплакал –41 ч. спустя рукава – 26 ч. вставлять палки в колёса- 16 ч. сгущать краски –9 ч. пальчики оближешь –40 ч. Самое большое количество затруднений вызвал фразеологизм сгущать краски. Верно употребляют это выражение учащиеся 9-11 классов, а вот дети 4, 8 класса вообще не знают этот фразеологизм. Таким образом, только 29% отвечавших дали верный ответ.

Данное исследование имеет практическое значение и может служить дополнительным источником информации на уроках русского языка и факультативных занятиях.











Список литературы:



1. А.И. Ефимов ''История русского литературного языка''. Издательство Московского университета, 1954.

2. Д.Н. Шмелев ''Современный русский язык''. М., ''Просвещение'', 1977.

3. Н.С. Ашукин ''Крылатые слова''. Гос. Издательство Москва, 1960.

4. С. Максимова ''Крылатые слова''. СПБ, Москва, 1955.

5. И.Б. Голубев ''Стилистика современного русского языка''. М., ''Наука''. 1980.

6. Д.Я. Дерягин ''Беседы о русской стилистике''. ''Знание'', М., 1978.

7. Л.А. Введенская ''Русское слово'', М., ''Просвещение'', 1983.

8. В.М. Мокиенко ''Загадки русской фразеологии''. М., ''Высшая школа'', 1990.

9. В.М. Мокиенко ''В глубь поговорки'', М., ''Просвещение'', 1975.

10. В.В. Одинцов ''Лингвистические парадоксы''. М., ''Просвещение'', 1988.

11. К.С. Горбачевич ''Мир родной речи'', М., ''Знание'', 1972.

12. З.Н. Люстрова ''Прошлое. Настоящее. Будущее''. М., ''Просвещение'', 1984.

13. С.Н. Цейтшен ''Речевые ошибки и их предупреждение''. М., ''Просвещение'', 1982.



Приложение 1.

Фразеологический словарь. Эмоции и чувства человека.

  1. Быть на седьмом небе.

  2. Воспрянуть духом.

  3. Родиться под счастливой звездой.

  4. Родиться в сорочке.

  5. Прожить душа в душу.

  6. Сойти с ума.

  7. До свадьбы заживёт.

  8. Милое дело.

  9. Не верить своим глазам.

  10. Разинуть рот.

  11. Глаза на лоб лезут.

  12. Бог ты мой.

  13. Не укладывается в голове.

  14. Поднять на смех.

  15. Скалить зубы.

  16. Душа не лежит.

  17. В подмётки не годится.

  18. Пропускать мимо ушей.

  19. Молоко на губах не обсохло.

  20. Ни бельмеса.

  21. Шишка на ровном месте.

  22. Одним миром мазаны.

  23. Два сапога пара.

  24. Скатертью дорога.

  25. Свести с ума.

  26. Стоять поперёк горла.

  27. Рвать на себе волосы.

  28. Чёрт дёрнул за язык.

  29. Из-под самого носа.

  30. Полез в бутылку.

  31. Ни в какие ворота не лезет.

  32. Милое дело.

  33. Задеть за живое.

Приложение 2

Фразеологический словарь. Свойства и качества характера человека.

  1. Раскрыть душу.

  2. С открытой душой.

  3. От всего сердца.

  4. Положа руки на сердце.

  5. Рубить сплеча.

  6. Держать себя в руках.

  7. Иметь голову на плечах.

  8. Выходить сухим из воды.

  9. Дать голову на отсечение.

  10. Горит в руках.

  11. Ставить вопрос ребром.

  12. Жить своим умом.

  13. Стоять на своём.

  14. Держать язык за зубами.

  15. Хлопот полон рот.

  16. Пройти огонь, воду и медные трубы.

  17. Мотать на ус.

  18. Чесать языком.

  19. Перемывать косточки.

  20. Набивать себе цену.

  21. Задирать нос.

  22. Как с гуся вода.

  23. Сонная тетеря.

  24. Пятое колесо в телеге.

  25. Кривить душой.

  26. Валять дурака.

  27. Подлить масла в огонь.

  28. Подставить ножку.

  29. Мутить воду.

  30. Бросать слова на ветер.

  31. Лодыря гонять.

  32. Мало каши ел.



Приложение 3

Фразеологический словарь. Характеристика явлений и ситуаций.

  1. Как две капли воды.

  2. Одним миром мазаны.

  3. Как небо от земли.

  4. Белая ворона.

  5. Расправить крылья.

  6. Поставить крест.

  7. К шапочному разбору.

  8. С плеч долой.

  9. Приказать долго жить.

  10. Песенка спета.

  11. Тьма-тьмущая.

  12. От мала до велика.

  13. Сколько душе угодно.

  14. Как сельдей в бочке.

  15. Пушкой не прошибёшь.

  16. Капля в море.

  17. Раз-два и обчёлся.

  18. С головы до ног.

  19. Со всеми потрохами.

  20. Бок о бок.

  21. Найти общий язык.

  22. Водой не разольёшь.

  23. С пеной у рта.

  24. Нож в спину.

  25. Важная птица.

  26. Мал мала меньше.

  27. Тряхнуть стариной.

  28. После дождичка в четверг.

  29. Держи карман шире.

  30. Витать в облаках.

  31. Трещать по швам.

  32. Прийти на ум.

  33. Со дня на день.



















Приложение 4

Анкета

  1. Используете ли вы в своей речи фразеологизмы?

  2. В какой речи (устной или письменной) чаще используете фразеологизмы?

  3. Используете фразеологизмы, если характеризуете: эмоции и чувства человека,

свойства и качества характера человека, даёте характеристику явлений и ситуаций.

  1. Считаете ли вы необходимым использование фразеологизмов в устной и письменной речи?



































21

Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 30.04.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров198
Номер материала ДБ-060442
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх