Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыПроект по русскому языку на тему "Топонимика рек Кемеровской области"

Проект по русскому языку на тему "Топонимика рек Кемеровской области"

Скачать материал
библиотека
материалов

Проект по русскому языку

Топонимика рек Кемеровской области

 Введение

Мы живем в мире географических названий. Без названий практически невозможна никакая деятельность: они фиксируют место нашего рождения, жительства. Нельзя представить себе даже самую небольшую поездку за город, чтобы не прибегнуть к названиям: вокзала, на котором мы сядем в поезд; станции, где сойдем; речки, в которой собираемся искупаться... А если предпринять большое, длительное путешествие, то количество названий, к которым нам придется обращаться, возрастет во много раз.

Но особое внимание путешественников, ученых и жителей данной местности привлекали реки. Это обусловлено разнообразием водных путешествий, которые представлены и спокойными теплоходными маршрутами, и походами на шлюпках, байдарках, и опасным сплавом на плотах по бурным горным рекам. Не безразличен к рекам и " сухопутный" туризм: на берегах рек находится множество городов и других посещаемых туристами объектов, многие сухопутные маршруты идут вдоль рек или пересекаются водными преградами. Все это возбуждает вполне закономерный интерес и к названиям рек, поскольку информация, которая содержится в них, оказывается очень интересной и полезной для путешественников, занимающихся любым видом туризма.  В связи с этим, вопрос изучения топонимики Кемеровской области, как одного из туристических центров, выступает весьма актуальным.

1.Наука Топонимика.

Топонимика - от (греч. topos- место и onoma-имя) – отрасль знания, изучающая географические названия ( населённых пунктов, улиц, площадей, рек, озёр, гор, возвышенностей,  урочищ и др. объектов ландшафта) определённой территории, района, области, страны. (10)Топонимикой называется также отрасль лингвистики и вспомогательная историческая дисциплина, которая,  изучает происхождение географических терминов, выясняет местонахождение несуществующих селений, изменения и смену одних терминов другими. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию.

Микротопонимия включает названия небольших географических объектов: урочищ, ключей, омутов, с.-х. угодий и т.п.

Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.

Классы топонимов.

Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:

Ойконимы — названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).

Астионимы - названия городов (от греч. asty - город)

Гидронимы — названия рек (от греч. hydros — вода).

Дримонимы — названия лесов (от греч. δρΰς — дерево).

Оронимы — названия гор (от греч. oros — гора).

Урбанонимы — названия внутригородских объектов (от лат. urbanus — городской).

Годонимы — названия улиц (от греч. hodos — путь, дорога, улица, русло).

Агоронимы — названия площадей (от греч. agora — площадь).

Дромонимы — названия путей сообщения (от греч. dromos — бег. движение, путь).

Макротопонимы — названия больших незаселённых объектов (от греч. makros — большой). 

Микротопонимы — названия небольших незаселённых объектов (от греч. mikros — малый) и имеющее ограниченную известность среди узкого круга местных жителей.

Антропотопонимы — названия географических объектов, произведённых от личного имени (от греч. antropos — человек).

2.Значение топонимики.

Топонимия — важный источник для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и др.), так как некоторые топонимы (особенно гидронимы) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории. Топонимика  помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п.

Прикладным аспектом топонимики является практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на др. языках, что важно для картографирования военных целей и всех видов коммуникации.

Очень много географ-историк может почерпнуть из топонимических знаний. Например, по топонимическим данным можно узнать:

- этногеографические сведения (ареалы этносов)

- исторические сведения (возраст поселений)

- культурологические сведения (археологические, исторические памятники)

- географические сведения (определение границ).

          Значение топонимики как науки не ограничивается объяснением смыслового содержания названий. Это ее очень важная задача, но далеко не единственная. Результаты топонимических исследований находят широчайшее применение в языкознании, географии, истории. Географические названия, прежде всего, являются словами языка, поэтому входят в сферу интересов языкознания. Названия относятся к географическим объектам и зачастую содержат четкую их характеристику, отражая географические особенности местности, поэтому они представляют интерес и для географов. Названия после своего возникновения живут веками и даже тысячелетиями, многие из них характеризуют не современные географические условия, а те, что существовали в прошлом. Кроме того, названия социальны — их дают представители тех или иных слоев населения в определенных исторических условиях. Поэтому изучение географических названий особенно важно в интересах истории. Историзм названий широко используется и в языкознании, когда восстанавливается былой лексический состав языка, применявшиеся в прошлом словообразовательные средства, особенности произношения, и в исторической географии, которая изучает существовавшие некогда природные условия, особенности расселения и миграции народов, былую территориальную организацию хозяйства.

             Важнейшее направление практического использования топонимики — передача географических названий на русский язык со всех других языков. Разнообразие существующих в мире языков, наличие во многих из них звуков, отсутствующих в русском языке, специфика применяемых систем письма делает эту задачу далеко не простой. С проблемой передачи названий постоянно сталкивается картография. Достаточно представить себе большой географический атлас мира, чтобы понять, что нет такого языка, такой страны, в названиях которой не были бы заинтересованы картографы. Большое разнообразие издаваемых в нашей стране атласов и карт обусловливает требование правильной и единообразной, строго нормированной передачи названий. Одно и то же название должно одинаково писаться и на карте для начальной школы, и в капитальном научно-справочном атласе.

         3.История   топонимики   Кузбасса.

Изучением происхождения топонимов Кемеровской области занимается уже не одно поколение исследователей. Первым, кто начал приоткрывать тайны топонимии нашего края, был великий тюрколог России Василий Васильевич Радлов, побывавший в кузнецком уезде в 60-ые годы XIX века. В его знаменитом «Опыте словаря тюркских наречий» имеется немало географических названий нашего края. В 40-60 годы XX века изучением топонимов Кузбасса занимался профессор из Томска Андрей Петрович Дульзон. Ему принадлежит честь открытия семантики сотен географических названий Притомья кетского и южносамодийского происхождения. В течение нескольких лет шорские топонимы исследовал ученик А. П. Дуэльзона Анатолий Александрович Бонюхов. О русских топонимах нашей области писала в своих работах Ида Александровна Воробьева. В научных статьях и трудах «Топонимия Западной Сибири», «Русская топонимия бассейна Оби» и в словаре «Язык земли» она истолковала несколько сот географических названий Кузбасса. Частными вопросами топонимии области занимались М. А. Абдрахманов, А. А. Мытарев, Н. Б. Ковалева.

Формирование слов.

Топонимика Сибири необыкновенно пестра и сложна. Русские, шорцы, украинцы, тюркские народы – башкиры и татары и, наконец, неизвестные нам древние племена создавали её в течение многих столетий.

Все топонимы нашего края можно подразделить по происхождению на кетоязычные, южносамодийскоязычные, тюркоязычные и русскоязычные.

        К топонимам кетского происхождения относятся такие, как Барзас, Амзас, Барандат, Итат, Берикуль, Тисуль, Бунгур, Ур, Ускат, Бачат.

На кетско-енисейском языке слово «река» - СЕС; кетско-пумпокальском – ТЕТ; кетско-аринском СЕТ; кетско-коттском – ЧЕТ, ШЕТ; кетско-ассанском – УЛ, УЛЬ, УР, ГУР. Исходя из этого, приведенные выше топонимы произносились кетами в форме Борузас, Амсес, Борунтет, Итет, Борукуль, Ускат, Багчет.

Кто же изменил кетские гидронимы? С VI века нашей эры на территорию Южной Сибири стали проникать с юга тюркоязычные племена, потомками которых являются шорцы, татары нижнетомские, тюрки чулымские, татары барабинские, телеуты и др. народности. По всей вероятности, тюркоязычное население вступило в деловые отнашения с кетами, усвоив их способы охоты, рыбной ловли и переняв кетские географические названия, прежде всего гидронимы. Но усвоили их в форме, соответствующей фонетическим законам своих, тюркских языков, и превратились Борусес (волчья река) в Барзас, Амсес (мать-река) в Амзас, Борунтет (река волков) в Барандат, Итет (оленья река) в Итат, Уксат (стерляжья река) в Ускат, Багчет (черемуховая река) в Бачат и т.п. Впоследствии русские восприняли гидронимы кетского происхождения в тюркском фонетическом оформлении, внеся некоторые свои изменения, согласно уже законам русского языка.

        Одновременно с кетоязычными племенами на территории Кузбасса проживали южносамодийцы. Охотники и рыболовы, как и кеты, они дали имена значительному числу рек. А. П. Дульзон писал: «На юге Западной и Средней Сибири проживали племена и этнические группы, говорящие на самодийских наречиях. В качестве общего названия реки они употребляли слова: бу, чу, ту, чага, бы». Так, например, южносамодийцы нынешнюю Кондому называли Кундобу, где КУНДО – «длинная», а БУ – «река». Воспринявшие у них этот гидроним тюрки (предки шорцев) именовали ее Кондим, Мундим, Мондум, Кондил. Русские усвоили название в современной форме – Кондома. Большая часть гидронимов южносамодийского происхождения в настоящее времяпоследним компонентом имеет –МА, -БА, -ЖА, -ЧА. Например, Тарсьма (из Тарсбу), Тайба (из Тайбу), Тайжа (из Тайчу) и т. п.

        Когда тюркоязычные племена стали заселять территорию области, все сколько-нибудь значительные «объекты», особенно реки, уже носили кетско- южносамодийские имена. Смешавшись с коренным населением, а частично и вытеснив его на север и восток, тюрки стали давать собственные названия некоторым рекам и горам. Так на территории области около полутора тысяч лет назад начала формироваться тюркская топонимия. Все тюркские топонимы региона можно разделить на шорские и другие тюркские (телеутские, нижнетомских татар, чулымских тюрок и общетюркские).

         В названии рек шорцы употребляют такие географические: СУ – «река», «вода» (Бельсу, Мрас-Су); СУГ (варианты: зунг, сунг) – «вода», «река» (Карасуг, Сарасуг); КОЛ (гол) – «река» (Узунгол, Ташкол); КОЛЧАК – «ручей», «речка» (Караголчак, Акколчак); ПУЛУК (булук) – «родник», «источник» (Карабулук, Байбулук); ПАШ – «исток», «начало реки» (Карабажи, Мраспажи); АЙРЫ – «речка», «река» (Кузукайры, Аспакайры); ЧУЛ (йул) – «река», «речка» (Кан-чул, Чаш-чул); ЧУЛАТ – «очень маленькая речка», «реченочка» (Ак-чулат, Кара-чулат).

Очень редко при образовании названий рек в шорском языке использовались такие географические термины, как ПЕЛТЕР – «устье реки» (Ушпелтере, Майрапелтере); ЕЛГА –«речка» (Ташелга); ЧУЛЕН – «речка» (Чулен, Акчулен).

                Исследователь шорской топонимии А. А. Бонюхов отмечает следующие особенности ее семантических признаков:

1. Отсутствие личных имен в названиях рек, озер, гор.

2. Слабо отражен в названиях животный мир тайги.

3. Много топонимов, информирующих об особенностях рельефа.

4. В названиях рек дается длина, глубина, характер течения, вкус воды, ее внешний вид и т. д.

        Как правило, в шорских топонимах ударение падает на последний слог: Таштагол, Акколь, Бельсу. Чаще всего шорские населенные пункты находились на берегах рек и речек и получали названия по их именам: Аба-Тура, Мрас-Су, Чилису-Анзас, Ташъелга, Сары-Чумаш, Мундыбаш и др.

        Вплоть до 40-ых годов XX века в названиях шорских населенных пунктов встречался тюркско-монгольский географический термин УЛУС – «поселение», «деревня»: Сынзас-улус, Кабык-улус, Карасау-улус и т. п. Значительно реже используется термин ААЛ (аил) – «малая деревня». Например, восточнее села Кузедеево был расположен населенный пункт Аил.

        По подсчетам А. А. Бонюхова, в верховьях реки Томи, в бассейнах Мрас-Су и верхней Кондомы сохранились тысячи названий малых географических объектов (микротопонимов) в их шорском, шорско-южносамодийском оформлении. Пока что они составляют как бы особую систему микротопонимов с незначительным числом русских географических названий. Приведем примеры: Курусуг – «сухая речка», Кичугул – «малая речка», Кендергол – «конопляная речка», Аспактиголчак – «осиновая речка», Карабулук – «черная речка» или «черный источник», Кызас – «новая речка», Тебирлиг таг – «железная гора», Аккая – «белая скала», Корумтайга – «гора каменных россыпей», Учташ – «три горы», Арыгтегей – «чистая вершина» и т. д.

        В процессе многовекового сосуществования и взаимодействия тюркских (прашорских), кетских и южносамодийских племен и родов шло взаимообогащение и взаимопроникновение топонимами. Если южносамодийцы называли реки словом БУ-«река», то кеты, видимо, понимая, что это слово означает, усложняли топоним, присоединяя к нему собственное определение. Так появился ряд южносамодийских гидронимов, например, Тайбу (из кетского ТАЙ – «холодная», южносамодийского БУ – река), ныне Тайба; Тарсбу (из кетского ТАРС, ТЕРС – «выдра» и южносамодийского БУ – «река»), ныне Тарьсма и т. д.

4.Топонимика рек Кемеровской области.

Нами были рассмотрены топонимы следующих рек.

АБА -  река, левый приток Томи.

Есть несколько толкований происхождения названия

1. Гидроним образован от южносамодийского А - "вершина горы", "хребет с вечными снегами", "скальное ущелье" и южносамодийского географического термина БУ - "река". Тогда Аба /из Абу/ - "река, текущая с вершины". Это не соответствует действительности. Аба течет по холмистой равнине, а начало берет в болотистой местности, в черте г. Киселевска.

 2. Шорцы, а вслед за ними и русские, связывают названия реки с шорским АБА - "отец, старший брат". Тогда Аба - "река отца" или "река старшего брата".

3. Считают также, что название дано по имени  шорского рода АБА-КИЖИ, который проживал в бассейне реки в течение десятилетий. Однако в этом случае не исключено, что род получил свое имя по названию реки.

 4. Видимо, название образовано от индоевропейского /иранского/ АБА /0б, оп/ - "река", "вода". Предки шорцев могли усвоить название через посредство южносамодийцев и кетов в форме АБА, по сходству звучания переосмыслив его и сблизив со своим АБА "отец", "старший 6рат".

    АЙЗАС - река в басс. Кондомы. От общекетского АЙ - кедр", "кедровый" и кетско-енисейского топонимического термина СЕС - "река". Следовательно, Айзас /из Айсес/ - "кедровая река". Форма Айзас получена в результате усвоения гидронима предками шорцев.

     АКЧУРЛА /АКЧУРЛИНКА/ - 1) река, правый приток Абы.

1. Назв. образовано из общетюркского топонимического термина АК "белый", "светлый" и телеутского СУР "серо-синий"; тогда назв. приобретает знач. "речка светлая с серо-синим оттенком".

2. Гидроним образован от того же термина АК - "белый", "светлый" и телеутского СУРЛА - "блестящая", "сверкающая". Тогда назв. Аксурла имеет знач. "светлая сверкающая река".

      АМЗАС -  река, правый приток Томи. Назв. образовано от кетских АМ - "мать" и СЕС - "река". Следовательно, Амзас /из Амсес/ - "мать-река".  

     АНЖЕРА - река, правый приток Китата /басс. Яи/. Протекает по терр. Яйского р-на и г. Анжеро-Судженска. Возможно, 1-ю часть АН можно соотнести с тюркским АНГ - "зверь", "звериный". Формант ЖЕР, видимо, образован от тюркского ЧЕР -"земля". Таким образом, Анжера /из Анг чер/ - "река, текущая по земле, богатой зверями".

    АНЗАС -  река, правый приток, Мрас-Су. Назв. образовано от кетского АН - "мать" и кетско-енисейского СЕС - "река". Таким образом, Анзас /из Ансес/ - "мать-река". Ср. с Амзас. В кетском яз. мать - "АН" и "АМ".

    БАЙГАЗЫНГОЛ - 1) река /басс. Кондомы/. От шорских ПАЙ - "богатый", КАЗЫНГ - "береза", "березовый" и ГОЛ /из кол/ - "река". Форма Байгазынгол получена при усвоении назв. русскоязычным населением.

    БАЗ АС -  река, левый приток Ортона /бассейна Мрас-Су /; река, правый приток Кондомы. Отюжносамодийского БАЗА - "железо", "железный" и кетско-енисейского СЕС - "река". В этом случае Базас /из Базасес/ - "железная река" или "река с водой железистого вкуса".

    БАРЗАС - река, правый приток р. Яи.;  река в бассейне Томи. Название образовано от кетского БОРУ - "волк" и кетско-енисейского топонимического термина СЕС - "река". Следовательно, Барзас /из Борусас/ - "река волка". Видимо, в те далекие времена, в первом тысячелетии нашей эры, в бассейне Барзаса водилось этого зверя в большом количестве.   

    БАЧАТ - река, левый приток Ини. От кетского ПАГЕ - "черная смородина" и ЧАТ /из чет/ - "река". Значит, Бачат - "Река черной смородины". Название Бачат можно связать с монгольским БАЧАТ - "скалы", "утесы".

    БЕЛАЯ - река в бассейне Томи. Протекает по территории Новокузнецкого р-на. Русские называли "Белыми" реки, берущие начали из родников, в которых светлая и холодная вода. В данном случае название является калькой с шорского АКСУ - "Белая река».

    БЕЛЬСУ - река, правый приток Томи. Общепринятая этимология соотносит данный гидроним с шорским  ПЕЛ /бел/ "таймень" и СУ - "река", "вода". И.А. Воробьева связывает с тюркским БЕЛ "ущелье", "перевал через горы" и переводит как "река, текущая с перевала", "ущельная река". По мнению многих авторов допустимы оба толкования.

     БОЛЬШОЙ КАЗЫР - река, правый приток Томи. Определение большой указывает на превосходство во всех отношениях Большого Казыра над соседним Малым Казыром. 2-я часть гидронима КАЗЫР в шорском яз. означает "бешеный", "бурный", "быстрый". Назв. соответствует действительности.

    БОЛЬШОЙ КИЙЗАС - река, левый приток Мрас-Су. Определение большой указывает на ее превосходство над р. Малый Кийзас по длине. О 1-м компоненте КИЙ см. выше. Элемент ЗАС образован от кетско-енисейского СЕС - "река".

     БОЛЬШОЙ ТАЗ - река, правый приток р. Тельбес /бассейн Кондомы/. Определение большой дано для различения с р. Малый Таз, протекающей поблизости. Для 2-й части гидронима возможны три толкования: 1. Таз можно связать с самодийским ТАЗ - "нижняя". Тогда Таз - "нижняя река". 2. Если ТАЗ соотнести с шорским ТАС - "безлесная, со скромной растительностью возвышенность", то Таз - "река, текущая среди безлесных возвышенностей". 3. Если обратить внимание на кетско-енисейский геогр. термин ТАС /варианты: тес, тис, тез, теш/ - "река", то Таз - "река". В басс. Енисея есть реки: Артас, Тайтас, Калтас и т. д. Последнее толкование ближе к истине.

   ВЕРХНЯЯ ТЕРСЬ - река, правый приток Томи. Она впадает в Томь выше Средней Терси, что и отражено в 1-ой части гидронима. Относительно 2-ой части названия есть несколько толкований. Приведем три из них: 1. Название образовано из тюркско-телеутских ТЕРС - "восток" и СУ - "река". Следовательно, терссу - "восточная река". 2. Некоторые краеведы утверждали, что гидроним образован от шорского ТЕР - "пот", "потный" и СУ - "река", т.е. "потная река". 3. Наконец, А.П. Дульзон считал, что название образовано от кетских ТЕРС /тарс, турс, таэрс/ - "выдра", "выдряная" и СЕС - река", т . е. "выдряная река. Предпочтительнее толкование Дульзона.

    ЗОЛОТОЙ КИТАТ - река, прав. приток Яи. Берет нач. в сев.-зап. отрогах Кузнецкого Алатау. В XIX в. в басс. р. добывали золото, что и нашло отражение в 1-й части назв. золотой. О 2-й части гидронима см. Китат.

     ИНЯ - река, правый приток Оби. В XVII в. называлась Уэнь. А.П. Дульзон объясняет происхождение назв. от кетско-имбатского ИЕН - "длинный", "долгий", связывает с тюркским ИНЭ - "мать". Таким образом, Иня - "длинная река" или "мать-река". Сходные по звучанию топонимы встречаются в Горном Алтае. Там протекает р. Ийин, есть деревня Ийин.

   ИСКИТИМ - реки, левые притоки Томи, Реки назв. по им. обитавшего здесь в древности племени ашкештым /ас кыштым/ - "данники народа ас". Кочевавшие в этой местности телеуты усвоили назв. р. Ашкештим в форме Искидим, прибавив свой геогр. термин СУ - "река". Рус. восприняли у телеутов имена рек в форме Искитим, отбросив формант СУ. Р. Искитим протекает и по терр. Новосибирской обл., где также проживало племя ашкештимов, а позже кочевали телеуты. На этой р. расположен г. Искитим.

    ИТАТ - река, левый приток Чулыма. Есть 2 толкования данного гидронима: 1). И.А. Воробьева считает, что назв. образовано от кетского И - "солнце", "солнечный" и кетско-пумпокальского ТАТ - "река", т. е. "солнечная река", 2). А.П. Дульзон считает, что гидроним образован от кетского Ы - "олень" и кетско-пумпокальского ТАТ - "река", Тогда Итат - "река оленя" или "оленья река", Оба толкования допустимы,

   ЛЫС /БОЛЬШОЙ ЛЫС/ - река в басс. Кондомы. Назв. Лыс явл. формой кетского назв. р. Лыссес, где ЛЫС - "леший", а СЕС - "река".

     МАЗАС - река в басс. Мрас-Су. l-я часть назв. МА, видимо, восходит к кетскому МАЙ - "кедр", "кедровый". Элемент ЗАС образован от кетско- енисейского СЕС - "река". Следовательно, Мазас /из Майсес/ - "кедровая река".

     МРАС-СУ - 1) река, левый приток Томи. Есть несколько толкований происхождения гидронима. Нек-рые переводят назв. как "желтая река", но "желтая река" по-шорски - Сарыг-су. Связывают с шорским словом парс - "барс", напоминая о том, что р. быстра, как этот зверь, и прыгает с камня на камень. Однако барсов никогда в басс. Мрас-Су не водилось, как и в Шории вообще. Шорцы наз. Мрас-Су еще Прас и Пырас. Формант ПЫ в варианте Пырас имеет кетское происхождение и означ. "кедр", "кедровый". Элемент РАС непереводим. Такого геогр. термина нет в кетском, самодийском и тюркских яз. Но формант РАС встречается в ряде назв. рр. Кимрас, Ольжерас, Растай и т. п. Следовательно, его можно отнести к общему назв. "река неизвестного происхождения". В этом случае Пырас - "кедровая река". Это соответствовало и до сих пор соответствует реалиям, ведь басс. Мрас-Су до недавнего времени явл. своеобразной кладовой кедровых лесов. Переход ПЫР – АСПРАС - МРАС вполне закономерен для шорского яз. К назв. Прас /Мрас/ шорцы присоединили свой геогр. термин СУ "река". Следовательно, Мрас-Су /из Пырас-су/ - "кедровая - река-река".

    МУНДЫБАШ - 1) река, левый приток Кондомы. От  шорских МУНДЫ - "здесь", "тут" и БАШ - "голова". Следовательно, Мундыбаш - "тут голова".  МУНДЫМ БАШ - "исток Мундыма", или "исток Кондомы". Ведь геогр. термин БАШ имеет среди прочих еще и знач. "исток". Назв. Мундым восходит к южносамодийскому кандо - "длинная". Тогда Мундыбаш - "исток длинной реки". Формант МУНДЫМ встречается в назв. двух притоков Тайдона в среднем течении Томи: Улумонда и Кучумонда. В древности здесь проживали родственные шорцам тюркояз. народы, к-рые усвоили южно-самодийские назв. этих речек: Кондо в форме близкой к Мондым и присоединили свои улу - "большой" и кичиг - "маленький". Рус. усвоили назв. в совр. форме Улумонда и Кучумонда.

    ОЛЬЖЕРАС - 1) река, правый приток Усы /басс. верхней Томи/. Одно из ряда таинственных назв. Возможно, коренным назв. р. явл. "рас". Видимо, гидроним РАС имел знач. "река". Южносамодийцы присоединили собственный геогр. термин ЖУ - "река". Следовательно, какое-то вр. р. ,именовалась Журас "река-река". Пришедшие в эти места кеты-ассаны усвоили назв. Журас и добавили свой геогр. термин УЛ - "река". И стала р. наз. Улжурас - "река - река - река". В процессе усвоения назв. предками шорцев, а затем и русскояз. нас., получена совр. форма назв. - Ольжерас.

     КАБЫРЗА - река, правый приток Мрас-Су. Современная форма получена в результате усвоения русскоязычным население шорского имени реки Кобырсу. О 1-ой части гидронима КОБЫР есть два мнения: 1). H.П. Дыренкова связывала КОБЫР с шорским КОБУР - "уголь,", "угольный". Тогда Кобырсу - "река угля" или "угольная река". 2). А.А. Бонюхов считал, что КОБЫР образовано от шорского КОБУР "дикий лук". Следовательно, Кобырсу - "луковая река" или "река лука". Однако в бассейне этой реки в течение вв. проживал шорский род КОБЫЙ. Возможно, р. наз. Кобыйсу - "река кобыйцев". Но в результате фонетических изменений краткое "й" могло перейти в "р". Кстати, прямые потомки кобыйцев, ныне прожива

      КАЗ -  река, правый приток Кондомы. Протекает по территории  Таштагольского р-на. Название  реки, видимо, является формой самодийско-кетского гидронима КАЗАС, где КА /из самодийского кы/- "река" и ЗАС /из кетско-енисейского сес/ - "река". Тогда Казас - "река-река". Можно предположить происхождение КА из кетского КЫ - "новая". Тогда Казас - "новая река". В процессе усвоения гидронима шорцами у русских конечное "ас" было утрачено.

      КАЙГЫЗА - река, правый приток Кабырзы /басс. Мрас-Су/. Элемент КАЙ восходит к тюркскому кай - "кислый" или кай - "шипящий", "ворчащий". ГЫ, возможно, образовано из южносамодийского КЫ - "река". ЗА образован из шорского СУ - "река". В этом случае Кайгыза - "кислая /или шипящая/ река-река". Наим. Кайгысу превратилось в Кайгыза при усвоении назв. русскояз. нас.

      КИЙЗАС – река, правый приток Мрас-Су. В осн., видимо, назв. шорского рода КЫЙ, к-рый здесь проживал в течение длительного вр, и кетско-енисейское ЗАС /из сес/ - "река". Тогда Кийзас - "река народа кый" или "река кыйцев".

  КАЗЫНГОЛ - река, правый приток Кондомы. Гидроним образован из шорских КАЗЫНГ - "береза", "березовый" и ГОЛ - "река". Следовательно, Казынггол - "березовая река". В слове КАЗЫНГ утрачено "г" конечное, а "к" начальное в КОЛ перешло в "г", оказавшись между звонкой сонорной "н" и гласной "о".

КИЗАС - река и населенный пункт Шерегешского поссовета Таштагольского горсовета.  Гидроним Кизас образован из кетского КЫ - "новый" и кетско-енисейского ЗАС /из сес/ - "река". Следовательно, Кизас - "новая река".

     КИНЕРКА - река, левый приток Кондомы. Видимо, назв. образовано из тюркского геогр. термина КОНГЫР "темно-серый". В таком случае, Кинерка - "темно-серая река". Назв. могло быть образовано от шорского КЫЙЫЫР "кривой". Тогда Кинерка - "кривая река". Форма Кинерка получена в результате усвоения тюркского назв. русскояз. нас.

     КИЯ- самый крупный  левый приток Чулыма, : от кетского КЫ – «новая» КИЯ - река, левый приток Чулыма /басс. Оби/. Одна из гл. р. Кемеровской обл. О происхождении назв. есть ряд толкований: 1. Назв. образовано из кетского КЫ - "новая". При усвоении назв. рус. они присоединили окончание "я". 2. Гидроним образован от самодийско-селькупского геогр. термина КЫ - "река". 3. Назв. восходит к тюркскому геогр. термину КЫЙА - "скала", "скалистая". Тогда Кия - "река, текущая среди скал" или "скалистая река".

     КИТАТ /Мазаловский/ - река, левый приток Яи. 1-ю часть назв. можно связать с кетским КЫ - "новый". ТАТ восходит к кетско- пумпокальскому ТЕТ - "река". Следовательно, Китат - "новая река". Есть и второе мнение о происхождении назв. Возможно, ки восходит к самодийскому /селькупскому/ КЫ - "река". Тогда Китат - "река-река". Совр. форма назв. результат фонетических изменений.

     КОНДОМА - 1) река, левый приток Томи. Есть несколько толкований назв. этой р. Heкоторые шорцы утверждали, что имя р. образовано от шорского глагола КОНДЫ - "ночевать" и приводят выражение: "пис анда кондыбыс" - "мы там ночевали". Др. шорцы считают назв. р. неподдающимся переводу. Рус. связывают назв. с конем, к-рый пасется около р., т. е. недалеко от дома. Перечисленные легенды явл. типичными топонимическими мифами. Люди стараются объяснить непонятное им назв. средствами родного яз. По-южносамодийски она наз. Кундома /Кундоба/, где КУНДО - "длинная", а МА /ба/ - "река". Тогда Кондома - "длинная река". Однако имеется и еще одно толкование. До самодийских племен здесь могли проживать индоевропейцы. В их яз. общее назв. р. ОБ /аб/. Именно они назв. великую р. Си6ири Обью /см./. Кондома, по всей вероятности, до прихода самодийцев именовалась ОБ - "река". Самодийцы, усвоив это назв. от индоевропейцев, присоединили свое определение КУНДО для различения с великой р. Об /ныне Обь/ и р. Об /ныне Аба/.

  ТЕБА - река, левый приток Томи. Есть 2 толкования происхождения данного названия: 1. Гидроним образован от тюркского ТЕБЕ - "стоянка животных", "пастбище", "подножный корм для скота". Тогда Теба /из Тебе/ - "река, где имелись стоянка и подножный корм для скота". 2. Назв. образовано из шорского ТЕБЕ - "вершина". Следовательно, Теба /из Тебе/ - "вершинная река".

   ТОМЬ - река, правый приток Оби. Главная водная артерия Кемеровской области. Берет начало в Хакасской республике. Пересекает Кузбасс с юго-восток. На северо-западе. О происхождении назв. есть несколько толкований: 1. Назв. образовано от кетско-пумпокальского ТООМ - "большая река". 2. Гидроним образован от кетскоro ТООМ - "темная". 3. От индоевропейского ТАМЕ - "темная". Правдоподобны 2 первых толкования. Шорцы и телеуты, а также др. тюркояз. народы, проживавшие в басс. Томи, наз. р. ТОМСУ - "река Том". Рус. Смягчили "м" конечное.



  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Скачать материал
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация
Учебник: «Русский язык (в 2 частях)», Шмелёв А.Д., Флоренская Э.А., Савчук Л.О. и др. / Под ред. Шмелёва А.Д.
Тема: § 16. Лексическое богатство русского языка и культура речи

Номер материала: ДБ-1152025

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Библиотечно-библиографические и информационные знания в педагогическом процессе»
Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Организация логистической деятельности на транспорте»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания конституционного права с учетом реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Управление финансами: как уйти от банкротства»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс повышения квалификации «Источники финансов»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности специалиста оценщика-эксперта по оценке имущества»
Курс профессиональной переподготовки «Организация системы менеджмента транспортных услуг в туризме»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление службой рекламы и PR»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.