«По
тропам сказок Галины Слинкиной»
Проект выполнила
Шафикова Ангелина
7в класс
Руководитель:
Шинкевич О. Н.
Учитель русского языка и
литературы
Излучинск, 2021
Содержание
Введение……………………………………………………………………………....3
Раздел
1. Сказка: специфика жанра……………………………………………….…5
1.1.
Сказки народов севера…………………………………………………………...6
Раздел
2. Галина Слинкина - от биографии к творчеству……………………….…9
2.1.
Анализ «Сказок земли Югорской» Г. И. Слинкиной………………………...10
Заключение…………………………………………………………………………..14
Список
литературы…………………………………………………………………..15
Введение
Актуальность
данного исследования заключается в том, что сказка, сохраняя свои
приоритеты, остается важным, остро востребованным феноменом современной жизни,
изучение которого необходимо в широком социокультурном контексте, а также в
попытке впервые проанализировать сказки писательницы родного края – Галины
Ивановны Слинкиной.
Сказка
несет в себе не только заряд эстетических ценностей: воспевание красоты,
доблести, силы, смелости, но и мощный импульс нравственных и моральных
ориентаций на добро, помощь, справедливость.
Цель
– исследование особенностей сказок в творчестве писателя родного края.
Достижение
целей предполагает решение следующих задач:
-
обратиться к теории истории и жанрового своеобразия сказок;
-
познакомиться с исследовательскими источниками происхождения литературной
культуры народов ханты и манси;
-
представить биографию Г. И. Слинкиной;
-
проанализировать произведения из сборника Г. И. Слинкиной «Сказки земли
Югорской».
Возникновение
сказки как вида творчества и духовного способа освоения мира уходит в глубокую
древность и тесно переплетено с мифомышлением и народным творчеством. Однако,
собственно исследовательский интерес к сказке проявляется достаточно поздно.
Как отмечают исследователи, «слово сказка как название повествовательного жанра
появилось не ранее XVII века», до этого на Руси широко распространено было
слово баснь (Шуклин В.В.). Историк В.Н. Татищев (XVII в.) высоко ценил сказку,
видя в ней отражение истории и быта русского народа. А.А Бестужев-Марлинский,
понимая огромное значение сказки, особо подчеркивал силу ее реального
воздействия. Он отмечал, что сказочники и скоморохи «умели уколоть шуткою и
князя, и боярина, и попа». Структуралистский подход к жанру сказки был
серьезной вехой и переломным моментом в изучении данной тематики. Он был
положен работами А.И. Никифорова и В.Я. Проппа. Структуру обуславливало
изучение функции (действий) персонажей, важность чего особо подчеркивалась А.И.
Никифоровым. В.Я. Пропп развил эту идею, рассмотрел функции действующих лиц,
обосновал появление определенных функций персонажей, их конкретное назначение.
Предмет
исследования: сказки Галины Ивановны Слинкиной:
1.
«Шовырлэ»
2.
«Вороненок»
3.
«Мышонок и медведь»
4.
«Глухариная голова»
5.
«Куропатки»
и еще 5 произведений
жанра «Сказка-быль» (жанр сформулирован самим автором сборника):
1.
«Сын старше отца»
2.
«Где лучше?» (сказка-быль деревни Чучели)
3.
«По совету русского»
4.
«Молчаливый великан» (сказка-быль деревни
Чучели).
Раздел
1. Сказка: специфика жанра.
Сказки -
один из основных видов устного народного поэтического творчества. «Словом
«сказка» мы называем и нравоучительные рассказы о животных, и полные чудес
волшебные сказки, и замысловатые авантюрные повести, и сатирические анекдоты.
Каждый из этих видов устной народной прозы имеет свои отличительные
особенности: свое содержание, свою тематику, свою систему образов, свой язык…
Сказки эти различаются не только тематически, а всем характером своих образов,
особенностями композиции, художественными приемами… всем своим стилем» [3].
Характерным признаком
сказки является поэтический вымысел, а обязательным элементом –
фантастичность. Особенно ярко это проявляется в волшебных сказках. Сказка не
претендует на достоверность своего повествования. Действие в ней часто переносится
в неопределенное «тридевятое царство, тридесятое государство». Это
подчеркивается и репликами самих сказочников, которые воспринимают сказку как
вымысел, со всеми ее фантастическими образами: ковром-самолетом,
шапкой-невидимкой, сапогами-скороходами, скатертью-самобранкой и т. д.
Сказочник переносит слушателя в сказочный мир, который живет по своим законам.
В сказках изображаются не только фантастические лица и предметы, но и реальные
явления представлены в фантастическом освещении. В то же время в сказках
постоянно присутствует морализирование, пропаганда добра, справедливости,
правды.
Сказки
отличаются своими национальными особенностями. Одни и те же сказочные сюжеты
возникают в фольклоре разных стран, что отчасти сближает их, но они и различны,
поскольку отражают национальные особенности жизни того или иного народа.
Как
любой жанр фольклора, сказка хранит черты индивидуального творчества, а вместе
с тем является результатом коллективного творчества народа, пронесшего сказку
сквозь века. Так, Г. И. Слинкина в ступительной статье к анализируемому
сборнику сказок признается: «В этой книжке большая часть сюжетов записана от
Таисии Сергеевны [Чучелиной], а в целом около ста сюжетов устной народной
поэзии подарила мне она. Незрячая, беспомощная, но очень памятливая,
сказительница мечтала, чтобы её маленький народ – охотников, певцов, воинов –
знали всюду» [2, с.5].
Сказки
каждого народа конкретно отражают действительность, на основании которой они
бытовали. В сказках народов мира отражаются общие темы, сюжеты, образы,
стилистические, композиционные приемы. Для них характерна общая демократическая
направленность. В сказках нашли выражение народные чаяния, стремление к
счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки
народов мира имеют много общего. Вместе с тем каждый народ создает свой
неповторимый и своеобразный сказочный эпос.
Русские сказки обычно
делятся на следующие виды: о животных, волшебные и бытовые.
Сюжет
является основным признаком сказки, в которой противопоставляются мечта и
действительность. Персонажи контрастно противоположны. Они выражают добро и зло
(прекрасное и безобразное). Но добро и справедливость в сказке всегда
побеждает.
В
исторической и мемуарной литературе XVI–XVII веков можно найти ряд упоминаний о
сказке, доказывающих, что в это время сказка была распространена среди
различных слоев населения [3]
1.2.
Сказки народов севера.
Предметом исследования данного проекта являются сказки народов
ханты и манси. Исследуя литератруное творчество данных народностей, я нашла
следующую информацию, что «до возникновения письменности словесное творчество
манси бытовало только в устной фольклорной форме. Мансийский фольклор весьма
богат с точки зрения его жанровой структуры. Исследователь Е. В. Чепкасов приводит
сводную классификацию его жанров:
I. Песни (эрыг)
·
Героические песни (эрыг
отырт, тэрнын эрыг).
·
Призывные песни, посвященные
духам-предкам (кастыл латын).
·
Клятвенные речи (нюлтыл).
·
Заклинания (сатыл латын).
·
Песни, воспевающие медведя (уй
эрыг), исполняются только на медвежьем празднике.
·
Сатирические песни (тулыглап
эрыг), исполняются только на медвежьем празднике.
·
Лирические песни (эрыг).
II. Сказки (мойт).
·
Священные сказки (ялпынг
мойт). Сюда входят мифы о происхождении Земли, небесных светил, о
происхождении героев и превращении их в духов-покровителей. Это самые древние
сказки.
·
Героические сказания, военные
сказки (тэрнын мойт). Это богатырский эпос народа о прошлых военных
столкновениях, междоусобных войнах.
·
Бытовые сказки (мойт).
В бытовых сказках повествуется об обыденных ситуациях и реальных событиях,
оставивших след в памяти народа. Фантастика здесь уступает место реальному
изображению жизненных ситуаций. Герои сказок обычно проявляют ум, находчивость,
смекалку и отвагу, то есть умственное и физическое превосходство над врагами.
·
Заимствованные сказки (рущь
мойт) — русские сказки, в них неизменно присутствуют цари и солдаты.
·
Детские сказки (няврам мойт)
— особого рода произведения, знакомящие детей с действительностью окружающего
мира, с взаимосвязью явлений природы на простых примерах, на четком, понятном
языке.
·
Шаманские сказки (кайнэ
мойт) — обрядово-магические тексты, порождаемые шаманами, адресованные
духам и обладающие тайным «сказочным кодом». [4]
Установление советской власти дало толчок к развитию
хантыйской культуры. Также у хантов, как и у манси, было устное творчество. Наиболее древний пласт
фольклора — мифы о происхождении окружающего мира, о тотемных предках. В мифах
главенствует Нуми-торым (верхнее небо, верхний бог), младшему сыну которого
Мир-суснэ-хуму подчинены на земле все лесные духи. Позже возник героический
эпос — песни, саги, сказания о вооружённых столкновениях родов и о войнах с
другими народностями. Большую роль в фольклоре играют животные.
Социально заострённые сказки направлены против русских купцов, царских
чиновников, попов и против своих князьков, кулаков, шаманов. Когда у хантов
появилась письменность, началось издание первых букварей (в 1930),
возникновение местной прессы. Ростки этой литературы стали появляться на
страницах разных журналов, газет и т.д. [4]
Иллюстрация к сказке «Куропатки»
Художник В. И. Реутов
Раздел
2. Галина Слинкина - от биографии к творчеству
Галина Ивановна Слинкина родилась 28 апреля 1945 года в
деревне Белогорье Ханты-Мансийского района.
Уже в 4 классе Галина сделала первый шаг в литературе, но это
время она сама оценивала порой «марания бумаги». Знакомство с классикой
заставило всерьез заняться литературным творчеством. В 7 классе Галина стала
редактором стенгазеты. В 10 классе появились первые стихи, некоторые из них она
выслала А. С. Тарханову, который опубликовал ее стихотворение «Рыбакам» в
окружной газете «Ленинская правда».
После окончания школы, в 1963 году, работала в Ханты-Мансийской
сплавной конторе на «Обь-Иртышском рейде», в Правдинской нефтеразведочной
экспедиции. В это время писала в окружную газету стихи и заметки о людях, с
которыми вместе трудилась. Благодаря Т.Г. Бобылеву, техноруку «Обь-Иртышского
рейда», состоялась встреча будущей писательницы с К.Я. Лагуновым. Он
познакомился с ее стихами и рассказами. В итоге в 1964 году стихи и анализ
творчества юной сочинительницы были опубликованы в «Тюменской правде».
Весной 1965 года поступила на работу в Правдинскую экспедицию
к Ф. К. Салманову на радиостанцию. В марте 1965 года принимала участие в
первом областном семинаре молодых литераторов в городе Тюмени. Здесь она
познакомилась с В. Волдиным, М. Шульгиным, Ю. Шесталовым.
До поступления в Тюменский педагогический институт на
филологический факультет (1965) трудилась в изыскательской партии
«Сибгипротранс». Героями ее стихов были простые рабочие, охваченные, как и она,
духом романтики. Годы учебы были интересными и насыщенными: выезжала с
творческими встречами в совхозы, на железнодорожные станции, читала стихи.
В 1966 году впервые выступила на Тюменском телевидении с
чтением своих стихов, а с марта 1967 года стала сотрудничать с окружным
радио. В 1969 году, став радиожурналистом, сотрудничала с телерадиокомпанией «Югория».
В 1982 году Е.Д. Айпин познакомил Галину Ивановну с
хантыйской сказительницей Т.С. Чучелиной – представительницей иртышских ханты,
которая в совершенстве знала родной язык и народное творчество. С этого момента
началось их тесное сотрудничество. Первые 16 сказок записывались почти
дословно. За два года Галина Ивановна записала со слов сказительницы около 100
текстов героических, волшебных сказаний, бытовых историй, несколько почти
готовых сказок. С этого времени ее творчество связано с хантыйскими сказками,
которые начали публиковать в газете «Ленинская правда» с 1985 года. Позже вышли
книги «Олле и Гусь-богатырь», «Как мышата и лягушата внучатами стали», «Сказки
земли Югорской». Сказки печатались в сборниках, журнале «Югра», газетах (в т.
ч. «Литературной России»).
Стихи, сказки, сказы и легенды печатались в газете «Очная
ставка»; еженедельнике «Литературная Россия»; журналах «Мир Севера», «Север»,
«Северные просторы», «Югра»; коллективных сборниках и альманах «Северянки»,
«Самотлор», «Подорожник», «На семи холмах соцветие», «Сказки Югры», «Сказки
народов Севера», «Эринтур»; антологии «Литература Югры: 1930–2000. Кн. 2»;
хрестоматии «Лукоморье».
Член Союза журналистов России с 1971 года, член Союза
писателей России с 1997 года.
Лауреат областного радио в конкурсе «Серебряный микрофон»
(1997).
Присвоено звание «Журналист года» и присуждена премия им.
В.И. Плесовских – организатора окружного радиовещания (1998). Заслуженный
деятель культуры Ханты-Мансийского автономного округа (2001). Лауреат
Всероссийской литературной премии им. Д.Н. Мамина-Сибиряка за книгу «Сказки
земли Югорской» (2002).
Награждена дипломом II степени и путевкой на Валаам за
участие в межрегиональном конкурсе «Православие и СМИ» (2005) и дипломом III
степени за участие в межрегиональном конкурсе «Православие и СМИ» (2006).
Ушла из жизни 28 октября 2012 года, похоронена в городе
Ханты-Мансийске [5].
2.1.
Анализ «Сказок земли Югорской» Г. И. Слинкиной.
Один из древнейших видов
русских сказок – сказки о животных. Мир животных в сказках воспринимается
как иносказательное изображение человеческого. Животные олицетворяют реальных
носителей человеческих пороков в быту (жадность, глупость, трусость,
хвастовство, плутовство, жестокость, лесть, лицемерие и т. п.).
Исследователь А. И. Никифоров, собирая сказки на Севере России, обратил
внимание на то, что можно выделить в отдельную группу такие сказки, которые
характеризуются «специфическими элементами исполнительского характера». Сюжеты
сказок о животных просты (хотя и это не совсем верное замечание), но исполнение
их может осложняться «включением» драматических элементов. Представляется, что
в изменении голоса разных персонажей, в отождествлении рассказчика с ним,
заключается «драматизм» (театральность) животной сказки. Такую особенность
можно заметить, анализируя сказку «Шовырлэ», где главный герой сказки – заяц по
кличке Шовырлэ – обладает даром поэтической речи:
«Я просил Бобра выпить Озеро.
Осушить до дна упрямое.
Озеро-Вода не гасит Огонь,
Огонь нейдёт палить Траву,
Костёр жалеет губить зелену.
А Трава-Осока, как саблею,
Мою верхнюю губу поранила» [2; с.9]
Сказки о животных –
основная тема произведений Галины Слинкиной. Писательница доносит до читателя
ценность окружения животного мира. В ее сказках можно встретить почти всех
обитателей нашего родного края: «Собрались все, кто не любил Медведя: муравьи,
пчёлы, мыши, куропатки, белки, бурундуки, зайцы» («Мышонок и медведь») [2; с.
19].
Люди в сказках Слинкиной
играют второстепенную роль, но также могут вступать в диалог. Аллегория и
олицетворение – художественные приёмы, которые использует писательница:
«проворчал недобрый Ветер-с-Тумана», «не успело ответить Солнце», «жалеет
Костёр губить зелену», «рассердиля Зайчишка на Озеро» и пр.
Животные, явления природы
становятся объектом внимания, центральными персонажами сказки. Такой приём
свойственен культуре народа севера, так как из анализа исследований выше мы
выяснили основные направления фольклорных жанров ханты и манси.
Проанализировав сказки Галины
Ивановны Слинкиной, можно выделить их главную идею: не зазнаваться, не мстить,
не стремиться к власти любым путём. Хантыйские сказки, подобно басням И. А.
Крылова, на примере животных раскрывают человеческие пороки, заставляют
задуматься над поступками. Как и у И. А. Крылова, в конце некоторых сказок
Галина Ивановна включает умозаключение: «Ведь сильных тоже жалеть надо»
(Мышонок и Медведь) [2; с. 19].
Еще одну особенность
имеет очень короткая сказка «Глухариная голова». Данное произведение повествует
о происхождении хантыйского фразеологизма: «Глухариная голова! – говорят у нас
в народе о человеке, который мечтает, обещает, много говорит, но слова не
держит и задуманного не исполняет» [2; с. 20].
Сказки Галины Слинкиной
помогают людям с детства осознать ценность окружающего животного мира. Так,
сказка «Куропатки» раскрывает значимость данных птиц и, таким образом, защищают
популяцию от истребления: «С давних пор не ловят манси куропаток. Помнят
Тимпейкин завет: куропатки на Севере первым лесным цветам-вербам расцвести
помогают» [2; с.31].
Немалый интерес
представляет сказка-быль. Особенность данного жанра заключается в максимальной
приближенности к реальным ситуациям в жизни.
Так, сказка-быль «Сын
старше отца» помогает познакомиться с бытом народов севера, а также с их
взаимоотношениями с русскими: «А рыбой кормиться – скучна зима. Будем маленько
по-русски жить. Коровку кормить да доить», «дедушка поучился у русского соседа»
[2; с. 32]. Такие сказки – сближение народов, пример взаимовыручки, призыв к мирному
сосуществованию различных наций и народностей. Однако, также показаны и яркие
ментальные отличия между национальностями:
- «А там, за нашим
островом, живет сын, который старше отца.
- Русские сказывали?
- Русские бы сказали,
дочь старше отца.
- У русских все иначе» [2;
с.34].
В сказке-были «По совету
русского» иронически преувеличено значение русской помощи, показано, что
истинным даром исцеления обладают именно коренные народы севера.
Отдельный цикл
сказок-былей представляют сказки деревни Чучели. В данных сказках появляется элемент
волшебства: «В старое время деревня Чучелинские юрты как заколдована была» [2; с.
175]. Волшебство заключается уже и в самом названии «Молчаливый великан». Здесь
же находим сходством с русской фольклорной сказкой про Кащея Бессмертного: «У
великана кончина в мизинце» [2; с.182]. Важной особенностью сказки является
осознание исторического события (время перед Великой Отечественной войной) и
значение Красной армии: «Большие красные пришли. Они теперь великаны»,
«Русские-большие хлебом делятся с вами. Снасти дают» [2; с.182].
Сказка-быль «Где лучше»
помогает понять характер ханты и манси, их отношение к обездоленным: «Немощных,
безродных, увечных, сирот ханты без присмотра не оставляли испокон. Такой у них
обычай: за добро платить добром. Знают люди, старость никого не минует» [2; с.
82].
И
Иллюстрация
к сказке «Мышонок и медведь».
Художник В. И. Реутов
Заключение.
Таким образом,
проанализировав несколько сказок Галины Ивановны Слинкиной, я пришла к выводу,
что данные произведения хорошо помогают изучить быт, характер, традиции,
культуру, особенности лечения различных заболеваний у народов ханты и манси.
Обратила внимание на их взаимоотношения с другими национальностями, смогла
проследить идею сказок о животных, сказок-былей. Нашла элементы волшебства,
провела попытку взаимосвязи с баснями И. А. Крылова, русскими фольклорными
сказками. Поняла, насколько важен для народов севера животный и растительный
мир, его сохранность.
Сказка - весомая составляющая духовной культуры человечества. Она
пытается поведать современному человеку аллегорическим образом с привлечением
многообразных символов и метафор историю становления народностей, проявить
архетипы и обнажить структуры бессознательного.
Иллюстрация
к сказке «По совету русского». Художник В. И. Реутов
Литература
1.
Комановский Б. Л. Мансийская и хантыйская литературы // Краткая литературная энциклопедия: В 9 томах / Гл. ред. А.
А. Сурков. - М.: Советская энциклопедия, 1967. - Т. 4. Лакшин - Мураново. - С. 591
- 592.
2.
Слинкина Г. И. Сказки земли Югорской. –
Екатеринбург: Изд.дом «Пакрус», 226 с., 12 ил.
3.
Электронный ресурс. Режим доступа :
[https://licey.net/free/12-analiz_proizvedenii_literatury_do_20_veka_dlya_sochinenii/53-neissyakaemyi_istochnik_ustnoe_narodnoe_tvorchestvo/stages/2569-vidy_skazok_syuzhet_i_yazyk_skazok.html]
(дата обращения: 15.03.2021)
4.
Электронный ресурс. Режим доступа : http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke4/ke4-5911.htm
(дата обращения: 15.03.2021).
5.
Электронный ресурс. Режим доступа :
[http://ugralit.okrlib.ru/authors/slinkina-galina-ivanovna] (дата обращения:
16.03.2021).
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.