Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыПроект "Поэзия Великобритании в переводах учащихся 5 класса"

Проект "Поэзия Великобритании в переводах учащихся 5 класса"

Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ Konspect zanyatiya.docx

Конспект внеурочного занятия

«Литературный перевод поэтического произведения»

 

Цель: создать поэтический перевод стихотворения Роберта Бернса «My hearts in the Highlands».

Задачи: - проанализировать подстрочный перевод стихотворения;

              - познакомиться с основными чертами поэзии Роберта Бернса, поэтическими приемами.

 

Ход занятия

I. Организационный момент. Приветствие учащихся и гостей занятия.

II. Актуализация знаний.

            - Давайте вспомним на каком этапе работы над проектом мы сейчас находимся (слайд 2). Мы с вами сформулировали …… (проблему – дополняют), поставили ………. (цель), составили ……… (план нашей работы) и приступили …………..  (к реализации плана). Сейчас у нас готов подстрочный перевод и сегодня мы вместе работаем над литературным переводом стихотворения (слайд 3).

III. Представление стихотворения - выступление учащегося (слайд 4, 5).

            - Зачитывает стихотворение Р.Бернса «My hearts in the Highlands» (на англ.)

            - Читает свой подстрочный перевод.

            - Сообщение об основных чертах творчества поэзии Р.Бернса, поэтических приемах.

IV. Коллективная работа над формированием литературного поэтического перевода на основе подстрочного. (слайд 6)

            - Учитель помогает подобрать рифму, направляет, советует (роль консультанта).

            - Гости получают аналогичный подстрочный перевод, пробуют себя в роли поэтов.

V. Представление результатов.

            - Учащиеся зачитывают получившийся литературный перевод.

            - Проводят краткий анализ получившегося перевода ( все ли получилось, везде ли смогли подобрать рифму, сохранился ли стиль, литературные особенности, настроение стиха).

            - А теперь посмотрим как это стихотворение перевел С.Я. Маршак (слайд 7 -  для ознакомления).

VII. Рефлексия.

            - Вспомните цель нашего занятия и напишите, достигли ли мы цели?

            - Оцените свою работу – была ли она успешно? Что получилось лично у вас?

            - Оцените, пожалуйста, коллективную работу.

            Все записи складываются в «Сундучок пожеланий».

VII. Представление опыта работы над стихотворением «For the Sake of Somebody» Р.Бернса.

            - Вниманию гостей представляется уже готовый литературный перевод стихотворения. Задание гостям: послушать стихотворение и ответить на вопрос, где его можно услышать в литературном переводе?  (романс «Моей душе покоя нет» из кинофильма  «Служебный роман» на музыку Андрея Петрова в переводе С.Маршака – слайд 8)

VIII. Краткое сообщение о курсе «Проектная деятельность по английскому языку» (цель, задачи, место занятия в УТП – слайд 9,10)

XI. Подведение итогов.

            - Проект – это узнаваемый продут, работая над которым дети могут приобрести настоящее чувство успеха. При удачном завершении проекта оба – и учитель, и ученики, имеют что-то, чем они могут гордиться.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Проект "Поэзия Великобритании в переводах учащихся 5 класса""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Техник-конструктор

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ seminar.pptx

Скачать материал "Проект "Поэзия Великобритании в переводах учащихся 5 класса""

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Проектная деятельность по английскому языку.

    1 слайд

    Проектная деятельность по английскому языку.


  • Этапы работы:проблематизация;
целеполагание;
планирование;
реализация

    2 слайд

    Этапы работы:
    проблематизация;
    целеполагание;
    планирование;
    реализация

  • 
Реализация

Создание литературного перевода поэтического произведения.

    3 слайд


    Реализация

    Создание литературного перевода поэтического произведения.

  • Robert BernsMy Heart’s in the Highlands

    4 слайд

    Robert Berns
    My Heart’s in the Highlands

  • My heart's in the Highlands, my heart is not here,My heart's in the Highlan...

    5 слайд

    My heart's in the Highlands, my heart is not here,
    My heart's in the Highlands a-chasing the deer —
    A-chasing the wild deer, and following the roe;
    My heart's in the Highlands, wherever I go.

     Farewell to the Highlands, farewell to the North —
     The birth-place of Valour, the country of Worth;
     Wherever I wander, wherever I rove,
     The hills of the Highlands for ever I love.

    Farewell to the mountains high cover'd with snow;
    Farewell to the straths and green valleys below;
    Farewell to the forests and wild-hanging woods;
    Farewell to the torrents and loud-pouring floods.

     My heart's in the Highlands, my heart is not here,
     My heart's in the Highlands a-chasing the deer —
     Chasing the wild deer, and following the roe;
     My heart's in the Highlands, wherever I go.

  • Scotland

    6 слайд

    Scotland

  • В горах мое сердце... Доныне я там. 
По следу оленя лечу по скалам. 
Гоню я о...

    7 слайд

    В горах мое сердце... Доныне я там.
    По следу оленя лечу по скалам.
    Гоню я оленя, пугаю козу.
    В горах мое сердце, а сам я внизу.

    Прощай, моя родина! Север, прощай,-
    Отечество славы и доблести край.
    По белому свету судьбою гоним,
    Навеки останусь я сыном твоим!

    Прощайте, вершины под кровлей снегов,
    Прощайте, долины и скаты лугов,
    Прощайте, поникшие в бездну леса,
    Прощайте, потоков лесных голоса.

    В горах мое сердце... Доныне я там.
    По следу оленя лечу по скалам.
    Гоню я оленя, пугаю козу.
    В горах мое сердце, а сам я внизу!

  • Robert Burns — For The Sake O’ Somebody
   My heart is sair-I dare na tell,...

    8 слайд

    Robert Burns — For The Sake O’ Somebody

    My heart is sair-I dare na tell,
    My heart is sair for Somebody;
    I could wake a winter night
    For the sake o’ Somebody.
    O-hon! for Somebody!
    O-hey! for Somebody!
    I could range the world around,
    For the sake o’ Somebody.

    Ye Powers that smile on virtuous love,
    O, sweetly smile on Somebody!
    Frae ilka danger keep him free,
    And send me safe my Somebody!
    O-hon! for Somebody!
    O-hey! for Somebody!
    I wad do-what wad I not?
    For the sake o’ Somebody.

  • Задачи проекта:1. Приобщить учащихся  к творчеству английских поэтов.
2. Позн...

    9 слайд

    Задачи проекта:
    1. Приобщить учащихся к творчеству английских поэтов.
    2. Познакомить со способами создания перевода стихотворений.
    3. Создать книгу поэтических переводов.

  • Тематическое планирование

    10 слайд

    Тематическое планирование

  • A project is a recognizable product, working with which, children can gain a...

    11 слайд

    A project is a recognizable product, working with which, children can gain a real sense of achievement. At the successful completion of the project, both teacher and the pupils have something they can be proud of.

    Diane Phillips
    “Projects with young learners”

  • Thank you for your attention

    12 слайд

    Thank you for your attention

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ Kniga perevodov.docx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЯРОСЛАВЛЬ 2015

Проектная деятельность по английскому языку

 

 

ПОЭЗИЯ

 

ВЕЛИКОБРИТАНИИ

 

в  переводе

учащихся 5 В класса

 

 

 

 

 

 

 

МОУ СОШ №80 с углубленным изучением

английского языка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Над проектом работали:

 

Сильвия Авалян

Екатерина Горячева

Алена Иванова

Елизавета Петрова

Виталия Федосеева

Максим Щербаков

 

 

 

 

 

 

Замечания и пожелания

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

1. The Rose. William Browne

 

2. My heart's in the Highlands. ROBERT BURNS

 

3. For The Sake Of Somebody. ROBERT BURNS

 

4. Winter

 

5. Winter Months

 

6. I went to school one morning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Rose by William Browne

 

    A ROSE, as fair as ever saw the North,

    Grew in a little garden all alone;

    A sweeter flower did Nature ne'er put forth,

    Nor fairer garden yet was never known:

    The maidens danced about it morn and noon,

    And learned bards of it their ditties made;

    The nimble fairies by the pale-faced moon

    Water'd the root and kiss'd her pretty shade.

    But well-a-day!--the gardener careless grew;

    The maids and fairies both were kept away,

    And in a drought the caterpillars threw

    Themselves upon the bud and every spray.

     God shield the stock! If heaven send no supplies,

    The fairest blossom of the garden dies.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Замечания и пожелания

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Замечания и пожелания

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

РОЗА

 

Роза, прекрасная как никогда,

Выросла в саду одна.

Слаще не  было цветка

Во всей природе никогда.

Девы кружили вокруг день и ночь,

Слагали песни поэты.

Проворные феи под корень поливали

И тень прекрасную целовали.

Но вот он час! Садовник забыл…

Уснули проворные феи…

Прекрасный цветок на солнце засох

И гусеницы хлынули к ней…

Бог защити! Поддержку пошли,

Прекрасный цветок оживи!

стихи катя.jpg

 

My heart's in the Highlands by ROBERT BURNS

 

My heart's in the Highlands, my heart is not here.

My heart's in the Highlands a'chasing the deer.

Chasing the wild deer and following the roe,

My heart's in the Highlands wherever I go.

 

Farewell to the Highlands, farewell to the north

The birthplace of Valour, the country of Worth.

Wherever I wander, wherever I rove

The Hills of the Highlands forever I love.

 

Farewell to the mountains high covered with snow

Farewell to the straths and green valleys below;

Farewell to the forests and wild-hanging woods;

Farewell to the torrents and loud-pouring floods.

 

My heart's in the Highlands, my heart is not here.

My heart's in the Highlands a'chasing the deer.

Chasing the wild deer and following the roe,

My heart's in the Highlands wherever I go.

 

 

 

 

***

Шел в школу одним утром.

И шел я вот так,

И шел я вот так,

И  шел я вот так.

Шел в школу одним утром

И шел я вот так.

 

По дороге в школу

Кролика увидел

И прыгнул он вот так.

Увидел обезьяну,

На дерево залезла.

Увидел я учителя

И побежал вот так.

стихи максим.jpg

 

Для самых маленьких

 

***

I went to school one morning

And I walked like this,

I walked like this,

I walked like this.

I went to school one morning

And I walked like this,

 

On the way to school

I saw a rabbit

And it jumped like this.

I saw a monkey

And it climbed like this.

I saw my teacher

And I ran like this.

 

 

 

 

 

 

 

В ГОРАХ МОЁ СЕРДЦЕ

 

В горах моё сердце, не здесь, не со мною.

В горах мое сердце несется стрелою.

За диким оленем летит оно следом.

В горах мое сердце, где бы я не был.

 

Прощайте же горы, мой Север прощай,

Родина доблести, достоинства край.

Где бы я ни был, куда б я ни шел,

Всегда я люблю холмы этих гор.

 

Прощайте же, горы, покрытые снегом.

Прощайте, долины и синие реки,

Прощайте, рощи в диких лесах,

Прощайте потоки и рек голоса!

 

В горах моё сердце, не здесь, не со мною.

В горах мое сердце несется стрелою.

За диким оленем летит оно следом.

В горах мое сердце, где бы я не был.

 

 

 

 

 

 

For The Sake Of Somebody by ROBERT BURNS

 

My heart is sore - I dare not tell -

My heart is sore for Somebody:

I could awaken a winter night

For the sake of Somebody.

O-hon! for Somebody!

O-hey! for Somebody!

I could range the world around

For the sake of Somebody.

 

You Powers that smile on virtuous love,

O, sweetly smile on Somebody!

From every danger keep him free,

And send me safe my Somebody!

O-hon! for Somebody!

O-hey! for Somebody!

I would do - what would I not? -

For the sake of Somebody.

 

 

 

 

 

 

 

стихи лиза.jpg

 

 

Для самых маленьких

 

WINTER

 

This is the season

When morning are dark,

And birds do not sing

In the forest and park.

This the season

When children ski.

And Father Frost brings

The New Year Tree!

 

ЗИМА

 

Зима - это время,

Когда утром темно,

И птиц не слышно,

В  лесу и в парке.

Зима -  это время,

Время лыж и коньков,

И Дед Мороз

Приносит подарки!

 

 

 

РАДИ КОГО-ТО

 

Моё сердце грустит-

Я не смею сказать…

Моё сердце грустит о ком-то…

И я мог разбудить

Даже зимнюю ночь

Только ради кого-то…

Ради кого-то, о, ради кого-то

Я бы мог изменить мир вокруг

Ради кого-то…

 

И сила, что заставит

Улыбнуться любовь,

О, сладко улыбнуться кого-то…

Оставит свободу,

Вернет меня к ней

Спасти моего кого-то…

Ради кого-то, о, ради кого-то

Я сделал бы все

Для кого-то…

 

 

 

Для самых маленьких

 

 

WINTER MONTHS

 

Chill December brings the sleet,

Blazing fire and Christmas treat.

January brings the snow,

Makes our feet and fingers glow.

February brings the  rain,

Thaws the frozen take again.

 

 

ЗИМНИЕ МЕСЯЦЫ

 

В декабре – мокрый снег,

Горящий огонь и Рождественский обед.

В январе снег летящий,

Руки, ноги леденящий.

А февраль приносит дождь,

Хотя мороз придет к нам вновь.

 

 

 

 

 

 

стихи алена.jpg

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Проект "Поэзия Великобритании в переводах учащихся 5 класса""

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ My heart's in theHighlands.docx

My heart's in the Highlands by ROBERT BURNS

 

My heart's in the Highlands, my heart is not here.

My heart's in the Highlands a'chasing the deer.

Chasing the wild deer and following the roe,

My heart's in the Highlands wherever I go.

 

Farewell to the Highlands, farewell to the north

The birthplace of Valour, the country of Worth.

Wherever I wander, wherever I rove

The Hills of the Highlands forever I love.

 

Farewell to the mountains high covered with snow

Farewell to the straths and green valleys below;

Farewell to the forests and wild-hanging woods;

Farewell to the torrents and loud-pouring floods.

 

My heart's in the Highlands, my heart is not here.

My heart's in the Highlands a'chasing the deer.

Chasing the wild deer and following the roe,

My heart's in the Highlands wherever I go.

 

В ГОРАХ МОЁ СЕРДЦЕ (перевод учащихся)

 

В горах моё сердце, не здесь, не со мною.

В горах мое сердце несется стрелою.

За диким оленем летит оно следом.

В горах мое сердце, где бы я не был.

 

Прощайте же горы, мой Север прощай,

Родина доблести, достоинства край.

Где бы я ни был, куда б я ни шел,

Всегда я люблю холмы этих гор.

 

Прощайте же, горы, покрытые снегом.

Прощайте, долины и синие реки,

Прощайте, рощи в диких лесах,

Прощайте потоки и рек голоса!

 

В горах моё сердце, не здесь, не со мною.

В горах мое сердце несется стрелою.

За диким оленем летит оно следом.

В горах мое сердце, где бы я не был.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Проект "Поэзия Великобритании в переводах учащихся 5 класса""

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ For the Sake of Smb.docx

For The Sake Of Somebody by ROBERT BURNS

 

My heart is sore - I dare not tell -

My heart is sore for Somebody:

I could awaken a winter night

For the sake of Somebody.

O-hon! for Somebody!

O-hey! for Somebody!

I could range the world around

For the sake of Somebody.

 

You Powers that smile on virtuous love,

O, sweetly smile on Somebody!

From every danger keep him free,

And send me safe my Somebody!

O-hon! for Somebody!

O-hey! for Somebody!

I would do - what would I not? -

For the sake of Somebody.

 

РАДИ КОГО-ТО (перевод учащихся)

 

Моё сердце грустит-

Я не смею сказать…

Моё сердце грустит о ком-то…

И я мог разбудить

Даже зимнюю ночь

Только ради кого-то…

Ради кого-то, о, ради кого-то

Я бы мог изменить мир вокруг

Ради кого-то…

 

И сила, что заставит

Улыбнуться любовь,

О, сладко улыбнуться кого-то…

Оставит свободу,

Вернет меня к ней

Спасти моего кого-то…

Ради кого-то, о, ради кого-то

Я сделал бы все

Для кого-то…

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Проект "Поэзия Великобритании в переводах учащихся 5 класса""

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 276 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 18.02.2016 1546
    • ZIP 6.9 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Лукьянова Светлана Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 8 лет и 8 месяцев
    • Подписчики: 3
    • Всего просмотров: 20144
    • Всего материалов: 13

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 130 человек из 45 регионов

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика преподавания с применением дистанционных технологий

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 48 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 242 человека

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский

Учитель иностранного языка

500/1000 ч.

от 8900 руб. от 4150 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 102 человека из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 222 человека

Мини-курс

Маркетплейсы: организационные, правовые и экономические аспекты

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 15 регионов

Мини-курс

Современные направления в архитектуре: архитектурные решения гениальных изобретателей

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Особенности психологической коррекции детей с различными нарушениями психического развития

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 389 человек из 70 регионов
  • Этот курс уже прошли 285 человек