Выдаём удостоверения и дипломы установленного образца

Получите 5% кэшбэк!

Запишитесь на один из 793 курсов и получите 5% кэшбэк стоимости курса на карту

Выбрать курс
Инфоурок Русский язык Научные работыПроект "Топонимика Уватского района"

Проект "Топонимика Уватского района"

Скачать материал
библиотека
материалов

"Алымская основная общеобразовательная школа
имени Героя Советского Союза Якова Николаевича Неумоева" -
филиал муниципального автономного общеобразовательного учреждения
"Уватская средняя общеобразовательная школа"

Уватского муниципального района









ПРОЕКТ

"Топонимика Уватского района"











Авторы:Першина В.С.

Руководитель проекта:

АлимоваЛ.Г.











с.Алымка, 2019г.

Оглавление































Введение



Каждый человек постоянно встречается с географическими названиями. «Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий, - пишет известный специалист в области топонимики Э. М. Мурзаев. Они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление с раннего детства. Всё на земле имеет свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живёт, город, страна всё имеет свои имена»Словами обозначены и географические названия. У каждого населенного пункта своя история и свое лицо. Даже в названиях есть что-то таинственное и завораживающее. Иной раз в таком путешествии встретится хранитель предании местной старины, который поэтическую легенду смешает вам с привнесенными в нее книжными фактами. Поверить не во все можно, а послушать интересно. Да, эта наша малая Родина.Наша работа посвящена топонимам Уватского района, села Алымка и его окрестностей. В нашей работе мы хотели бы объяснить названия не только населённых пунктов своего родного края, но рек, озер, улиц.

Целью данного исследования является изучение топонимов села Алымка и его окрестностей.

Для достижения указанной цели в ходе исследования решались следующие задачи:

  • Изучить теоретические основы науки топонимики.

  • Провести социологический опрос среди учащихся по выявлению знаний по данной теме.

  • Изучить материалы словарей и других источников- значение и этимологию топонимов.

  • Выявить связь топонимов с историей родного края.

  • Изучить языковую принадлежность топонимов селаАлымка и его окрестностей их словообразования.

Объектом исследования являются географические объекты, улицы села. Лексика русского языка

Предметом исследования является поиск путей, направленных на расширение и углубление базовых знаний и умений, на развитие способностей познавательного интереса в пределах своего родного края.

Методы исследования: аналитический, описательный, исторический, сопоставительный; лингвистический анализ, анкетирование.

Актуальность выбранной темы обозначена необходимостью исследования топонимов села Алымка и его окрестностей, желанием приобщить своих сверстников к изучению собственных наименований, географических названий родного края, воспитывать в себе чувство гордости за свою малую Родину.

В связи с этим возникает проблема: большинство сегодняшних школьников не знают значения географических названий родного края, их происхождения. Из данной проблемы возникает гипотеза: в Уватском районе достаточное количество топонимов для их исследования.

Практическая значимость Данные нашего исследования могут быть использованы на уроках географии, русского языка, истории и культуры родного края и во внеклассных мероприятиях.






ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТОПОНИМИКИ

    1. Топонимика как наука

Географические названия встречаются всюду – на карте, в почтовом адресе, в газетной статье, слышны в разговорах. Они позволяют нам ориентироваться в пространстве. Значение, происхождение, изменение географических названий изучает наука топонимика.

Образное определение топонимики, принадлежит русскому языковеду, критику Николаю Ивановичу Надеждину (1804–1856), который писал: «Первой страницей истории должна быть географическая ландкарта, должна не только как вспомогательное средство, чтобы знать, где что случилось, но как богатый архив самих документов, источников».

Название науки образовано из греческих корней topos – место и onyma – имя, т.е. говорит о том, что предмет науки – имена мест. Топонимика тесно связана с географией: изучать названия объектов можно лишь тогда, когда ясно представляешь себе эти объекты. Несомненна связь топонимики и с историей: народы уходят, переселяются, но данные ими названия гор, рек, озер остаются в памяти тех народов, которые пришли им на смену, во многих географических названиях сохраняются воспоминания об исторических событиях.

Сама же топонимика – это отрасль более широкой науки – ономастики, входящей в число наук о языке и изучающей имена собственные.

Топонимия – совокупность названий на какой-либо территории.

Микротопонимия – совокупность местных географических названий для небольших объектов, известных только местным жителям.

Народная этимология - объяснение по внешнему созвучию, по случайному фонетическому сходству, что приводит к переосмыслению названия.

В соответствии с названием науки изучаемые ею слова называют топонимами; топоним – синоним словосочетания «географическое название».

Географические названия окружают человека всюду. Об этом говорил известный географ В. А. Жучкевич: «Невозможно представить жизнь современного общества без географических названий. Они повсеместны и всегда сопровождают наше мышление с раннего детства. Все на земле имеет свой адрес, этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живет, город, страна - все имеет свои имена.















    1. Типы топонимов



Географическими собственными именами занимается особая наука -топонимика, раздел ономастики, в котором рассматриваются значения географических названий, их происхождение, закономерности развития и функционирования. Топонимика занимает пограничное положение между географией, историей и языкознанием. Таким образом, географические названия отражают не только историю, природные условия данной местности, языковые особенности народа, но и могут заключать в себе топонимы других территорий. Названия населённых пунктов, их происхождение и история издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей. Сегодня эти названия изучают представители самых разнообразных наук (лингвисты, географы, историки, этнографы).Однако, в первую очередь они пристально исследуются лингвистами, поскольку любое наименование вне зависимости от того, к какому объекту живой или неживой природы оно относится (к человеку, животному, звездам, улице, городу, селу, реке, ручью, книге или коммерческой фирме) — это слово, входящее в систему языка, образующееся по законам языка, живущее по определенным законам и употребляющееся в речи.

Все топонимы делятся на следующие классы:

- ойконимы – название населенных пунктов;

- гидронимы – название рек;

- оронимы – название горных вершин;

- урбанонимы – название внутренних городских объектов;

- годонимы – название улиц;

- агоронимы – название площадей;

- дромонимы – название путей сообщения

Зачем нужна топонимика? Вообразим на мгновение, что с нашей планетыисчезли все географические названия. Тотчас остановится вся работа почты. В напрасных поисках мечутся пожарные машины и скорая помощь – никаких адресовнет. Мировое хозяйство распалось. Человечество отброшено к первобытномусостоянию. И все из-за такой мелочи, как названия. Всего только слово! Значит,топонимика нужна для того, чтобы найти определенное здание, добраться до дома ит.д. Но не только для этого нужны топонимы. Они погружают нас в историюродного края, позволяют заглянуть вглубь веков. Никакой народ не называл реку, озеро или селение «просто так», случайным сочетанием звуков. Отсюда выводнапрашивается сам собой: объяснить можно любое, даже самое сложное и, напервый взгляд, непонятное географическое название.

Приведем высказывание крупного специалиста по топонимике Е. М.Поспелова: «… известно, что топонимия любой территории разноязычна. Что новыенасельники обычно перерабатывают топонимиюпредшественников с помощьюсвоих словообразующих средств, что в различных языках могут возникать названияс одинаковыми илиподходящими окончаниями и, наконец, что современноенаселение нивелирует имевшиеся различия. Сводит чуждые ему названия кнескольким наиболее распространенным моделям …».







ГЛАВА II. ТОПОНИМИКА РОДНОГО КРАЯ

2.1. Анкетирование


Данная глава посвящена вопросу оценки уровня знаний местной топонимики среди учащихся школы.

При изучении этой темы меня заинтересовал вопрос, а что знают мои одноклассники и ученики нашей школы о топонимике вообще и о местных топонимах.С этой целью я решила провести анкетирование, в котором приняло участие ученики с 1 по 9 класс,

и предложила пять вопросов:

1. Знаете ли вы, что означает топонимика, топонимы?

2. Знаете ли вы, что означает название нашей деревни - Алымка?

3. Знаете ли вы название близлежащих деревень, и что эти названия означают?

4. Знаете ли вы названия рек, озер, которые находятся на территории нашей местности и почему они так названы?

5. Нужно ли знать топонимы (т.е. названия озер, рек, деревень) своего родного края и почему?

В ходе работы мною было опрошено 25 человек. Категории опрошенных - учащиеся школы в возрасте от 7 до 12 лет- 15, от 14 до 16- 10 человек. В результате выяснилось, что многим ученикам такие понятия как топонимика и топонимы незнакомы. Но местные географические названия и их значения большинство опрошенных знают. Все учащиеся нашей школы считают необходимым знать названия географических объектов своей местности. Причины, которые наиболее часто встречались в ответах:

  • Чтобы лучше знать свой край, свою малую родину – 13 учеников

  • Чтобы не заблудиться – 4 учеников

  • Чтобы быть образованным – 5 учеников

  • Это просто интересно – 3 учеников

Результаты опроса я отразила в диаграмме. (Приложение № 1)























2.2. Немного истории


Давайте посмотрим на географическое название нашей Родины.

Россия – Русь - можно считать доказанным, что название Русь появилось

впервые века нашей эры и относилось первоначально только к небольшой

территории южнее Киева, где впадает в Днепр ее правый приток Рось. Название Рось (Русь) относилось и к самому словенскому племени, и к той территории, которую оно занимало; это название получила и река Рось, протекающая по этой. Однако в каком языке оно возникло и что означает, остается все еще спорной темой. Наиболее распространенная гипотеза: это название дали своим северо- западным соседям-славянам индоиранцы. Означало оно «белые».

Село Уват известно с XVII века, был основан в нижнем течение Иртыша на левом берегу реки Наименование села происходит от хантыйского языка оват — «мыс».

Мыс — участок суши, выдающийся острым углом в море, озеро, реку. Может быть сложен как коренными породами, так и наносами.

В книге В.И.Шункова «Очерки по истории колонизации Сибири в XVII - начале XVIII веков» в таблице с пересечением ясачных волостей Тобольского уезда и с указанием их населения были найдены сведения о селе, относящиеся к 1629 году.

С момента основания и до 1923 года село носил название Уватское. После постановлений ВЦИК от 3 и 12 ноября 1923 года село было переименовано в Уват.

Уватский район был образовантакже в ноябре 1923 года, в составе Тобольского округа Уральской области из Батовской, Демьянской, Назымской, Романовской, Уватской, Юровской, части Филинской волостей Тобольского уезда Тюменской губернии. Центр первоначально находился в с. Демьянское. 14 января 1925 года — Демьянский район переименован в Уватский с перенесением центра в с. Уват.

Район состоит из 12 сельских администраций, и которые входит 43 населенных пункта с общей численностью населения 20208 человек.
























2.3. Топонимика Уватского района


Археологические изыскания показывают, что коренными жителями поселений на Иртыше и, в частности, на реке Алымка были остяки (ханты), которые жили здесь с незапамятных времен, занимаясь охотой и рыболовством. Конечно же, они выбирали места, выгодные для занятий промыслами и удобные для жизни — возле рек и озер.

Территория нынешнего Уватского района к началу XVIII века была пограничной — на юге жили татары, на севере остяки, которые, естественно, взаимодействовали между собой. Были поселения и со смешанным населением (Лебаутские юрты).

После похода Ермака в Сибирь, разгрома Сибирского ханства и покорения остяцких племен встал вопрос о регулярном сборе с них ясака и административном управлении присоединенными территориями. Среди упоминаемых таких поселений от Тобольска вниз по Иртышу в дозорных книгах 1623 года населенного пункта с названием Алымка

В «Остяцкой молитве» С.Патканова говорится, что самым южным поселением остяков были Алымские юрты, Однако во времена Серафима Кероповича (он проводил свои исследования в 1888 году) значительная часть южно-остяцких деревень (Лебаутских, Буренских, Алымских и Туртасских юрт) уже говорила, кроме русского, только на татарском с использованием некоторых остяцких выражений. По всей видимости, татары жили по реке Алымке и в конце 17-нач.18 в., и само название реки происходит из татарского языка. В татарском языке есть прилагательное «алымли» от этого же корня в двух значениях: «с широким, большим захватом», «ходкий, стремительный (о ходьбе, беге)». То можно предположить, что слово «алым» было прилагательным и обозначало характеристику реки — широкая или быстрая.

Г. Миллер в своем описании здешних мест 1740 года приводит татарское название реки Алымка, как Njaling-jilga, а Алымские юрты, что явно связано с названием реки, оказывается, носили и другое название — юрты Юлбасарские («илбасар» с татарского - «захватчик»).

Скорее всего, первое название - более раннее, и его составной характер тоже позволяет предположить, что первое слово в нем может быть прилагательным, поскольку второе слово (илга, елга) в переводе с татарского означает «река». То есть «нялин, нелин» - качественное прилагательное, значение которого не удалось найти в татарском.

Отметим также, что в Ханты-Мансийском районе есть деревня Нялино (от хантыйского слова «нялы» - ложка; были Нялинские юрты, которые, как говорится в истории села, были основаны купцом Киселевым, что вызывает сомнения), и это свидетельствует о том, что слово «нялин» было употребляемым в те времена. И обратим внимание на созвучие слов «нялин-илга» и «алымка», особенно при быстром произнесении: «при деле» оказываются и русский суффикс «к» и окончание. Отсюда можно предположить, что название Алымка — русская огласовка татарского или хантыйского «нялин». Не исключена и «трехходовая» трансформация: что-то запрещающее говорили остяки приходившим, а потом селившимся на реке татарам, которые, обосновавшись там, так и назвали ее, приспособив к своему произношению; русские, в свою очередь, превратили «нялин» в «алым», прибавив суффикс и окончание.

Деревня Максимовка, Трошина, Лучкина получили свои названия от имени первых жителей, а Яр – по месту расположения - крутой берег.

Трошино деревня недалеко от Алымки. Скорей всего произошло от слова Трошин - русская фамилия. Происхождение фамилии — от мужского имени Троша (Троха), сокращённой формы имени Трофим (по-гречески «питомец») либо Митрофан (по-гречески «сын славной матери»).


Лучкинаот фамилииЛучкин. Имя Лучка является уменьшительной формой мужского крестильного имени Лука, которое в переводе с латинского означает «светоносный». Одним из покровителей этого имени является святой апостол и евангелист Лука. По Преданию Святой Церкви, апостол Лука написал первые иконы Божьей Матери с Предвечным Младенцем на руках. Возможен и другой вариант происхождения этой фамилии, связанный с прозвищем Лучка, которое закрепилось за человеком хитрым, коварным скрытным, обманчивым, двуличным и т.п. Однако эта гипотеза представляется менее правдоподобной. Лучка, со временем получил фамилию Лучкин.

Одним из самый крупный населённый пункт района является поселок Туртас. Расположен на левом берегу реки Туртас, в 26 км к югу от центра района. В якутском языке туртас это косуля. Т.е. многочисленные топонимы Туртас, относящиеся к тюркскому языку, означают Косуля, т.е. местности, где находятся косули.

В 80 километрах к северу от Тобольска на правом берегу реки Иртыш расположилось село Горнослинкино. В архиве есть сведения, что Горнослинкино называлось Нагорнослинкино, а Луговослинкино - Подгорнослинкино. По одной версии, деревни основали два брата Слинкины. Другая версия рассказывает о том, что в отряде Ермака было много Слинкиных. Проходя по этим местам, часть Слинкиных здесь осталась, и таким образом основывались деревни

Населённые пункты Ивановка имеют свою интересную и богатую историю.

В 1896 году в Уватской волости было зарегистрировано 70 поселений, одно из них - Ивановский выселок. По преданию говорится, что вблизи рыбной речки Туртаска поселился один ссыльный, завел семью и вырастил пятерых сыновей. Взрослые сыновья стали выбирать место для жительства: «Иванко легко поднялся на «гриву», густо заросшую зелёной бородой сосняка. Шумно вздохнул, огляделся. Место было глухое, угрюмое. Кругом, насколько хватал глаз, простирались вечные леса. Почти рядом в верстах четырёх протекал Иртыш. «Ладное будет место! В реке – рыба, в тайге – дичь. Стану основываться!». Иванко размашисто осенил себя крестом и поплевал на руки, выдернул из-за опояски с широким лезвием топор». Так предполагают, основалась деревня Ивановка. А по округе, по соседству с ней, четыре брата Иванка – Михаил, Емельян, Куприян, Афанасий Кошкаровы заложили основу для деревень Мишино, Амелиной, Куприяна и Афанасьевки (ныне Увал).



















2.4. Гидронимы Уватского района


Река в жизни наших предков играла важную роль. Поэтому старались селиться рядом с рекой.

Деревня Алымка не исключение, оно расположено на берегу реки Иртыш.

Существует много точек зрения относительно названия "Иртыш":одни полагают, что оно происходит от тюркского "эртишмок" или "эртышмак" (кто быстрее пройдет) или же из тюркских слов "ир" (земля) и "тыш" (рыть), т.е. «роющий землю». Название соответствует характеру реки. Иртыш очень бурный и мутный. Он разрушает берега и постоянно изменяет русло;

- другие допускают происхождение этого названия от башкирского "иртыш" — рвущий, разрывающий. По мнению некоторых исследователей, более доступным является объяснение из кельтского "ирцис", где "цис" — тюркская передача кельтского "сес" — река.

Таким образом, можно было бы сказать, что название Иртыш — тюркоязычное. Первая часть «Ир» в переводе на русский язык означает «Земля», вторая «тыш» - «копать», «сверлить», «рыть». То есть слово «Иртыш» означает в переводе – «землерой».

Но тут я натолкнулась на информацию о том, что некоторые исследователи считают "ир" иранским словом со значением "бурный, стремительный поток". В «Кратком топонимическом словаре» по поводу первых двух толкований сказано: «... это невозможно лингвистически и исторически». С такими выводами согласишься, изучая карту Омской области. В Крутинском районе протекает речушка Ир. Если её имя тюркоязычное, получается, что водный поток назван землёй. А ведь рек, в названиях которых есть звукосочетание «ир», только в Прииртышье было и осталось немало: Ира, Ирикта, Иртечь, также Аир, Балаир, Ваир, Катаир, Спириха, Ачаирка, Сибирка, Темирка. Перечень подобных названий можно продолжить. Нет, в перечисленных именах звукосочетание «ир» нельзя переводить словом «земля».

Вот если бы словом «вода» - тогда другое дело. Далёкие предки иранцев когда-то жили на Среднем Иртыше. В современном иранском языке сохранились слово «ир» - стремительный водный поток.

Теперь о второй части названия реки. То, что звукосочетание «тыш» - тюркоязычное и означает понятие «копать», «сверлить», «рыть» - лишь неубедительная гипотеза. Существует и другая гипотеза, по которой приведённое звукосочетание означает «край», «граница». Я всё-таки больше склоняюсь к гипотезе о том, что происхождение названия имеет иранские корни. Вывод: по моему мнению, слово «Иртыш» означает «стремительный водный поток».

Вокруг деревни Алымка много водных объектов: реки, озера, болота.

Река Мерикуль скорей всего произошло от двух корней мери- и -куль

Куль — (коль — кель, гель, кюель), название озер в областях распространения тюркских языков (напр., Иссык-Куль). А мера - русская мера вместимости жидкостей. Значит название реки Мерикуль пошло из древности, потому что каждую весну она разливалась и становилось похожа на озеро.

Река Кукуртья скорей всего получила название из-за цвета воды, слова «куку»-с монгольского языка переводится как зеленовато-серый цвет воды.

Недалеко от села Алымка есть озеро с интересным названием Арбузово. Скорей всего название дали местные жители. Может быть из-за формы.

Есть в Уватском районе небольшая река Выя, впадающая в Туртас недалеко от его устья. Протекает она по территории, которую некогда заселяли ханты. Но название реки скорей всего пошло от саамского языка как «речка». В современном саамском языке на разных диалектах «речка», «ручей» - «уай», «вуай», «вуй», «выэй». Последнее звучит почти так же, как наша «Выя». Кстати, уватскую Выю местное население называет тоже «Вуя»

















































2.5. Годонимы села Алымка


Наше село небольшое с многовековой историей. В VIII-IX веках до нашей эры здесь были созданы укрепительные поселения. С конца III века до нашей эры сюда проникали из среднего и Сургутского приобья группы самодийцев, предки селькупов и ненцев, отдельные группы которых обосновались на реках Иртыш и Алымка.

В 1710 году в деревне Алымка насчитывалось 16 дворов. Здесь была почтовая станция, почтовосодержатели — крестьяне Артемий Петрович Нестеров и Осип Фёдорович Стерхов.

В 1861 году началось расслоение крестьянства. Большинство стало беднеть, а меньшинство — богатеть. Появились свои купцы — братья Яков и Александр Васильевичи Шехиревы. Их отец Василий Шехирев имел 40 лошадей.

Яков Васильевич был купцом первой гильдии. По богатству он уступал только самому богатому купцу Вершинину. Яков Васильевич скупал у населения, не имеющего лошадей, ягоды, грибы, орехи, рыбу и вез на ярмарки в Тобольск и на Урал. Кроме того, занимался ростовщичеством — давал в долг под проценты деньги и зерно беднякам.

В 1870 году в Алымке на деньги Василия Ивановича Шехирева началось строительство церкви. В это время в деревне насчитывалось 95 домов, работала церковно-приходская школа, в которой было три класса.

В нашем селе всего четыре улицы: Центральная, Молодежная, Механизаторов и Заполое.

Центральнаяулица — самое распространённое название улицы в России (на 2018 год улиц с таким названием в России - 23 201) Получило название из-за расположения в центре деревни.

Молодёжная улица — название улиц в разных населённых пунктах бывшего СССР, производное от термина «молодёжь», второе по распространённости название улиц в России. Назвали Молодежной улицу скорей всего, потому что было много молодежи. Чтоб они создавали семьи, и квартиры давались им, чтоб не уезжали из села.

Названия улицы Механизаторов, образованна от рабочей специальности.

А улица Заполойнаяскорей всего произошло от древнепрусского слова местность, название пустынной, безлесой, мшистой равнины, непаханой пустоши. Так как это улица расположена именно на таком местности, за полем.



















Заключение


Исследованиями содержания географических названий занимается интереснейшая область лингвистики, выделившаяся в самостоятельную область на стыке географии, естествознания, истории, филологии и ряда других наук. Название ее топонимика – наука о географических названиях – топонимах.

Топонимы вызывают глубочайший интерес не только у ученых, но и у каждого любознательного человека. Они возникали в конкретных исторических условиях, их происхождение тесно связано с общественной жизнью и языками народов, населяющих те или иные местности. Анализ топонимов Уватского района позволяет сделать следующие выводы:

В топонимии Уватского района наблюдаются географические названия, как русского, так и башкирского, татарского, хантыйского происхождения. Но русские названия возникли гораздо позже. Самую большую группу русских топонимов составляют названия, имеющие идеологическое и мемориальное значение.

Наиболее приемлемая классификация топонимов Уватского района – это деление географических названий по объектам номинации: гидронимы — имена рек, водохранилищ, каналов; ойконимы - имена населенных пунктов: поселков; годонимы – название улиц.

Лингвистический анализ топонимов Уватского района на предмет их словообразования показал, что они образованы различными способами: субстантивационный, суффиксальный, сложение слов и др., исследуя морфологические особенности, обнаружили, что в оформлении топонимов используются такие части речи, как имя существительное, имя числительное и др.

По своему составу топонимы могут быть однословными, двухсловными.

Анализ приведенных в работе легенд позволяет сделать вывод о том, что за названиями существует скрытый народный взгляд на то, что окружало и окружает жителей поселка как историческая реальность. У народа на все свой особый взгляд: и на название места своего проживания, и на социум, в котором он живет. Но нельзя рассчитывать на легкость разгадок названий. Правильно решить даже очень несложную, казалось бы, топонимическую задачу не так-то просто. При расшифровке названия особенно следует избегать скоропалительных выводов, и вместо догадки нужно строить свое исследование на основе топонимической науки.

В топонимике населённых пунктов района проявляется открытая связь с их древней историей, знаменательным прошлым, с их местоположением.

Исследовательский интерес пробуждает в каждом из нас патриота. Не потребителя, а жителя гражданина нашей маленькой страны. Мне хотелось бы согласиться с высказыванием: «Помни, мира не узнаешь, не зная края своего!»

Сбор географических названий будет осуществляться и дальше на местности, из материалов, хранящихся в архивах и т.д. Можно выполнить анализ в изменении названий своей местности за прошедшие годы. Поднять материалы о исчезнувших селах. В каких названиях увековечена память о выдающихся земляках, какие возникли из названий колхозов, совхозов, предприятий. Итогом работы может стать топографический план земель с указанием всех выявленных названий и продолжение составления словаря географических названий своей территории.











































Литература


  1. Бондалетов В.Д. «Русская ономастика». М.: Просвещение, 1983

  2. Вторушин Н.М. «Жизни моей бытие». К., Зауралье 2010

  3. «История земли Уватской» Авторский коллектив.У., ватские известия. 2000

  4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.,1989

  5. Никонов В. А. Введение в топонимику. М., 1965.

  6. Попов А. И. «Географические названия: Введение в топонимику» М., Л., 1965.

  7. Софронов В.Ю. «Откуда земля сибирская пошла». Е., 2001

  8. Суперанская А.В. Что такое топонимика. М., Наука, 1984.

  9. Шапошников А.К. Этимологический словарь современного русского языка. М., Наука, 2010

Интернет – источники

  1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Горнослинкино

  2. https://tyumedia.ru/194589.html

  3. https://www.uvatregion.ru/gov/settlements/211/

  4. https://www.proza.ru/2018/03/08/703


































Приложение № 1


































Приложение №2


hello_html_5b6e3c7a.jpghello_html_31f1246f.jpghello_html_m2d091932.jpghello_html_5849937d.pnghello_html_162eee43.jpghello_html_2ed6aeda.jpghello_html_25fcaa92.jpghello_html_m431d6c6a.jpg

hello_html_m72b5a33d.png



  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Курс повышения квалификации
Курс профессиональной переподготовки
Учитель русского языка и литературы
Скачать материал
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Краткое описание документа:

Каждый человек постоянно встречается с географическими названиями. «Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий, - пишет известный специалист в области топонимики Э. М. Мурзаев. Они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление с раннего детства. Всё на земле имеет свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живёт, город, страна всё имеет свои имена»Словами обозначены и географические названия. У каждого населенного пункта своя история и свое лицо. Даже в названиях есть что-то таинственное и завораживающее. Иной раз в таком путешествии встретится хранитель предании местной старины, который поэтическую легенду смешает вам с привнесенными в нее книжными фактами. Поверить не во все можно, а послушать интересно. Да, эта наша малая Родина.Наша работа посвящена топонимам Уватского района, села Алымка и его окрестностей. В нашей работе мы хотели бы объяснить названия не только населённых пунктов своего родного края, но рек, озер, улиц.

Целью данного исследования является изучение топонимов села Алымка и его окрестностей.

Для достижения указанной цели в ходе исследования решались следующие задачи:

  • Изучить теоретические основы науки топонимики.
  • Провести социологический опрос среди учащихся по выявлению знаний по данной теме.
  • Изучить материалы словарей и других источников- значение и этимологию топонимов.
  • Выявить связь топонимов с историей родного края.
  • Изучить языковую принадлежность топонимов селаАлымка и его окрестностей их словообразования.

Объектом исследования являются географические объекты, улицы села. Лексика русского языка

Предметом исследования является поиск путей, направленных на расширение и углубление базовых знаний и умений, на развитие способностей познавательного интереса в пределах своего родного края.

Методы исследования: аналитический, описательный, исторический, сопоставительный; лингвистический анализ, анкетирование.

Актуальность выбранной темы обозначена необходимостью исследования топонимов села Алымка и его окрестностей, желанием приобщить своих сверстников к изучению собственных наименований, географических названий родного края, воспитывать в себе чувство гордости за свою малую Родину.

В связи с этим возникает проблема: большинство сегодняшних школьников не знают значения географических названий родного края, их происхождения. Из данной проблемы возникает гипотеза: в Уватском районе достаточное количество топонимов для их исследования.

Практическая значимость Данные нашего исследования могут быть использованы на уроках географии, русского языка, истории и культуры родного края и во внеклассных мероприятиях.

Проверен экспертом
Общая информация
Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Педагогическая риторика в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс повышения квалификации «Организация маркетинга в туризме»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по водоотведению и очистке сточных вод»
Курс профессиональной переподготовки «Управление качеством»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.