Межшкольная научно-практическая конференции учащихся
«Я - исследователь»
Секция 4. Мир моих гуманитарных исследований (русский язык и литература, родной язык и литература)
Проект по русскому языку по теме
«Удивительный мир фразеологизмов»
Автор: Глошкин Николай
Ученик 8 класса
Руководитель:
учитель русского языка и литературы
Решетова Светлана Александровна
с. Мордовский Белый Ключ
2017 г.
Оглавление
1. Введение – 2 - 3 стр.
2. Основная часть – 4 - 18 стр.
3. Выводы – Заключение 18 стр.
4. Список используемой литературы 19 стр.
I. Введение
Русский язык – один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, человек в своей речи использует фразеологизмы.
Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, который передаётся из поколения в поколение.
Порой люди не замечают, что произносят эти устойчивые выражения - настолько они привычны и удобны. Употребление фразеологизмов придает речи живость и красочность. Но не всегда и не всем понятен их смысл.
Я предположил, что значение крылатых выражений связано с их происхождением. Узнав о происхождении и значении различных фразеологизмов, я смогу открыть неизвестные мне страницы истории языка.
Меня заинтересовала эта тема. Я решил больше узнать о таких устойчивых сочетаниях, их значении, происхождении, появлении фразеологизмов в русском языке. Я решил исследовать фразеологизмы и попытался понять, насколько часто встречаются они в речи, что они обозначают, поэтому и выбрал тему своей проектной работы: «Удивительный мир фразеологизмов».
Актуальность проекта:
Знания о фразеологизмах необходимы человеку. Во-первых, фразеологизмы делают речь живой, а во-вторых, выпускники 9 и 11-х классов сдают ОГЭ и ЕГЭ по русскому языку, в тестах есть задания, требующие знания фразеологизмов.
Цель проекта: изучать фразеологизмы, учиться на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков употреблять фразеологизмы в своей речи, составить свой фразеологический словарь в картинках.
Объект исследования: русские народные сказки, произведения русских писателей-классиков, устная речь и материалы анкетирования учеников нашей школы.
Предмет исследования: фразеологизмы.
Для достижения указанной цели необходимо решение следующих задач:
произвести поиск необходимой информации о фразеологизмах;
познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
исследовать фразеологизмы, встречающиеся в нашей речи;
провести анализ и узнать значение наиболее часто употребляемых фразеологизмов;
провести опрос учащихся, учителей, родственников, знакомых на предмет использования и понимания фразеологизмов.
Гипотеза: я предполагаю, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и яркой.
Методы исследования:
Вид проекта: исследовательский, краткосрочный.
Проверка гипотезы: собрав информацию о фразеологизмах, проведя исследования и наблюдения, я создал компьютерную презентацию «Фразеологический словарь в картинках». На мой взгляд, данный материал помогает изучить не только русский язык, но историю, традиции, обычаи русского и других народов.
II. Основная часть
1. Что такое фразеологизмы?
Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение, оборот речи, «логос» - понятие, учение.
Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. Словарь Ожегова дает следующее определение: «Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением».
Лексическое значение имеет фразеологизм в целом, например: бить баклуши – «бездельничать»; за тридевять земель – «далеко». В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения. Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека – его отношение к труду, например, золотые руки, бить баклуши, отношение к другим людям, например, закадычный друг, медвежья услуга, личные достоинства и недостатки, например, не теряет головы, водить за нос и др.
Они используются в обыденной жизни, в художественных произведениях, в публицистике. Они придают высказыванию выразительность, служат средством создания образности.
Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы – другие фразеологизмы; например, синонимы: на краю света - куда ворон костей не заносил; антонимы: возносить до небес – втаптывать в грязь.
Существует раздел языкознания, который посвящен изучению фразеологического состава языка – фразеология.
2. Происхождение фразеологизмов
Фразеологические обороты образовались по-разному:
Большинство фразеологизмов пришло из народной речи: кривить душой, рукой подать, себе на уме…
Из речи людей разных профессий: разделать под орех (столяр), заварить кашу (повар), как рукой сняло (доктор)...
Фразеологические обороты, созданные на основе пословиц и поговорок: Голод не тётка, Рука руку моет…
Некоторые выражения пришли из мифов (Ахиллесова пята), из фольклора (Сказка про белого бычка – русская народная сказка), литературных произведений (мартышкин труд - из басни И.А.Крылова «Мартышка и очки»).
Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения.
Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
Фразеологизмы могут быть многозначны. Например: Поставить на ноги:
Вылечить, избавить от болезни;
Вырастить, воспитать, довести до самостоятельности;
3. Заставить активно действовать, принимать деятельное участие в чём-либо.
Фразеологизмы подразделяют на разные группы, которые характеризуют человека, его действия, его характер, его психологическое состояние.
По характеристике:
Характеризующие действие человека на основе его взаимоотношение и взаимосвязи с окружающей средой, коллективом:
1. Ходить, стоять на задних лапах - «угодничать, прислуживаться»;
2. Мылит голову (кому) - «сильно бранить. Распекать кого-либо».
Характеризующие манеру речевого общения:
1. Точить лясы, балясы - «заниматься пустой болтовней»;
2. Вертеть, крутить вола - «говорить, болтать ерунду».
Характеризующие отношения человека к работе и делу:
1. Засучить рукава - усердно, старательно, энергично, делать что – либо.
2. Бить баклуши – праздно проводить время, бездельничать.
Характеризующие психическое состояние человека, которое проявляется внешне, в его манере поведения:
1. Надувать губы - сердиться, обижаться, делая недовольное лицо.
2. Как осиновый лист дрожит - трясётся, обычно от волнения, страха.
Все фразеологизмы первоначально возникли для обозначения конкретных событий, явлений, фактов. Постепенно в силу различных причин начали употребляться переносно для обозначения других, но в чём-то сходных с первоначальным значением, явлений. Это придаёт фразеологизмам особую образность и выразительность.
Все фразеологизмы можно условно разделить на две группы:
Исконно русские
Заимствованные
Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов исконно – русского происхождения (бить баклуши, ищи ветра в поле, водой не разольёшь). Они возникли в русском языке или унаследованы из более древнего языка. Фразеологические единицы русского языка по своему происхождению разнообразны. Большая часть из них возникла в самом русском языке, они исконно русские: в чем мать родила, гол как сокол, тёртый калач, повесить нос, на одну колодку, брать за живое и мн. др.
Исконно русские фразеологизмы могут быть связаны с профессиональной речью: тянуть канитель (ткачество), топорная работа, без сучка, без задоринки (столярное дело), задавать тон, играть первую скрипку (музыкальное искусство), ставить в тупик, дать задний ход (транспорт).
Некоторое количество исконно русских фразеологизмов возникло в диалектной или жаргонной речи и стало достоянием общенародного языка. Например, дым коромыслом, топорная работа, тянуть лямку и др.
Фразеологизмы русского языка могут быть и заимствованными. В этом случае они представляют собой результат переосмысления на русской почве словосочетаний из старославянского и других языков.
Заимствованные фразеологизмы пришли к нам из других языков.
Старославянскими по происхождению являются такие фразеологизмы, как: второе пришествие – «время, которое неизвестно когда наступит», запретный плод – «что-либо заманчивое, но не дозволено».
Много фразеологизмов пришло к нам через разные источники из мифологии. Они интернациональны, так как распространены во всех европейских языках: дамоклов меч – «постоянно угрожающая кому-либо опасность»; муки тантала – «страдания, вызываемые созерцанием желаемой цели и сознанием невозможности ее достигнуть», яблоко раздора – «повод, причина ссоры, споров, серьезных разногласий», кануть в Лeту – «быть забытым, бесследно исчезнуть», колосс на глиняных ногах – «что-либо с виду величественное, а по существу своему слабое, легко разрушающееся» и др.
3. Признаки фразеологизмов.
Фразеологизм:
- Содержит не менее двух слов
- Имеет устойчивый состав
- Не является названием
4. Фразеологизмы в других языках
Фразеологизмы существуют во многих языках мира. Часто фразеологизм является достоянием только одного языка, но, несмотря на, это они схожи по смыслу, например:
Практическая часть
1. Знакомство со словарями.
Работая над проектом, я узнал, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова "Школьный фразеологический словарь", А.И. Фёдоров "Фразеологический словарь русского литературного языка", А.И. Молотков "Фразеологический словарь русского языка", Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский "Учебный фразеологический словарь" и другие.
Я узнал, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.
В словарях я нашёл примеры фразеологизмов-омонимов: Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию. Пустить петуха - это поджечь что-то. Ходить на цыпочках - ходить на кончиках пальцев ног. Ходить на цыпочках - заискивать, всячески угождать кому-либо. До точки - точно, досконально, до мельчайших подробностей (знать); до точки - до отчаяния, до безвыходности (дойти).
А вот примеры фразеологизмов-синонимов:
Ума палата - семи пядей во лбу
Голова на плечах - светлая голова. Два сапога пара - одного поля ягоды.
Перековать мечи на орала - вложить меч в ножны.
И, наконец, примеры фразеологизмов-антонимов:
Хоть пруд пруди - кот наплакал.
Засучив рукава - спустя рукава.
Заварить кашу - расхлёбывать кашу.
Тяжёл на подъём - лёгок на подъём
2. Знакомство с произведениями русских писателей и с русскими народными сказками.
Мною была проведена исследовательская работа, в результате которой я узнал, употребляли ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.
Для получения результата были исследованы некоторые басни И. А. Крылова. В них я нашёл такие фразеологизмы:
- "Осёл и Соловей": на тысячу ладов, за тридевять земель
- "Тришкин кафтан": Тришкин кафтан;
- "Две собаки": ходить на задних лапах;
- "Обезьяна": мартышкин труд;
- "Кот и повар": а Васька слушает да ест;
- "Демьянова уха": Демьянова уха;
- "Белка": как белка в колесе;
- "Ларчик": а ларчик просто открывался;
- "Волк на псарне": и волчью вашу я давно натуру знаю;
Знакомясь со сказками М.Е. Салтыкова-Щедрина, с русскими народными сказками, с произведениями А. П. Чехова я нашёл следующие фразеологизмы.
и я там был, мёд-пиво пил
царица небесная
ни пяди не уступить
избушка на курьих ножках
с неба упал
стоять на своём
Кощей Бессмертный
точно вчера родился
некуда носу высунуть
Лиса Патрикеевна
здорово живешь
ума палата
ни в сказке сказать, ни пером описать
дураку закон не писан
гляди в оба
при царе Горохе
руки ведь не отвалятся от этого
сон в руку
сказано - сделано
по гроб жизни
ступай за семь вёрст киселя хлебать
сказка - ложь, да в ней намёк
христом-богом молит
нам ко двору
сказка про белого бычка,
дух перевести
держи карман шире
три дня и три ночи.
раз плюнуть
Такая исследовательская работа позволила мне сделать вывод: наши писатели очень часто употребляли в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, последовательно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться. А учиться нужно у наших классиков.
3. Результаты исследования анкет учащихся
К сожалению, в школьной программе на знакомство с фразеологизмами отведено слишком мало времени. Я решил выяснить, что знают о фразеологизмах ученики нашей школы. Для этого провел анкетирование с помощью специально разработанных вопросов.
В ходе исследования было проведено анкетирование среди учащихся 6 11 классов нашей школы, в количестве 20 человек.
Цель анкетирования – выяснить, знают ли школьники, что такое фразеологизмы; понимают ли значение фразеологизмов; как часто школьники употребляют фразеологизмы в повседневной речи.
Ребятам я задавал такие вопросы:
Знаете ли вы, что такое фразеологизмы? (Да, нет)
Я выяснил, что большая часть опрошенных знает, что такое фразеологизмы.
Используете ли Вы фразеологизмы в своей речи? (Да, нет, иногда)
Анализ ответов показал, что 60% учащихся используют фразеологизмы в своей речи, 25% учащихся - иногда, 15% – никогда не использовали в своей речи фразеологизмы.
Объясните значение следующих фразеологизмов: медвежья услуга, зубы заговаривать, руки дырявые, как об стенку горох, как с гуся вода: (отметить: понимают или не понимаю)
Проанализировав ответы, я увидел, что из 20 человек с высоким уровнем понимания фразеологизмов всего 10 человек, 5 человек имеют средний уровень понимания и 5 человек низкий уровень. Наибольшее затруднение вызвали фразеологизмы «медвежья услуга» и «как с гуся вода».
Допишите фразеологизмы, выбрав нужное слово:
А) Делать из … (комара, мухи) слона
Б) Не в своей …(чашке, тарелке)
В) Считать …(сорок, ворон)
Г) Бросать слова … (в море, в колодец, на ветер)
Д) …(пятая, третья, седьмая) вода на киселе
Из диаграммы видно, что уверенно дописали фразеологизмы только 50% учеников, 30% дописали с некоторым затруднением и ошибками, а 20% не справились с заданием.
Где вы встречаете фразеологизмы? (Дома, в школе, в литературе, в речи, затрудняюсь ответить).
Выяснилось, что 15 человек больше всего встречают фразеологизмы в школе, 3 человека встречают фразеологизмы, читая книги, и только 2 человека слышат их дома.
4. Результаты исследования анкет учителей
Мне захотелось выяснить, а как относятся к фразеологизмам учителя нашей школы. Для этого провел анкетирование с помощью специально разработанных вопросов. В опросе участвовали 6 учителей.
Я задавал педагогам следующие вопросы:
Употребляете ли Вы фразеологизмы во время уроков?
А) да
Б) нет
В) редко
Анализируя ответы учителей на первый вопрос, я узнал, что все опрошенные учителя используют на уроках фразеологизмы, только 4 – часто, а 2 – редко.
Как вы считаете, понимают ли ученики смысл употребляемых Вами фразеологизмов?
А) понимают
Б) не понимают
В) не всегда понимают
Как видим из диаграммы, 4 педагога считают, что ученики понимают употребляемые учителем фразеологизмы, два учителя думают, что ученики не всегда понимают фразеологизмы.
Выделите 10 самых «популярных» фразеологизмов среди учителей.
Анализируя ответы на данный вопрос, я сделал выводы, что самыми распространёнными фразеологизмами, которые используют учителя, являются: Считать ворон, как курица лапой, голову забыл, тянуть за язык и язык проглотил.
В ходе проведённых исследований выяснилось, что не все ученики верно могут объяснить значение фразеологизмов, не знают, где они используются и редко используют их в речи. Многие учащиеся слышали крылатые фразы, но не знают их значения, а некоторые из них вовсе никогда не слышали. А вот учителя нашей школы в работе с детьми часто употребляют в своей речи фразеологизмы.
5. Создание компьютерной презентации «Фразеологический словарь в картинках»
Я решил создать свой словарь фразеологизмов, его можно предложить школьникам для использования. В словаре разъясняется значение фразеологизмов, добавлены картинки.
Для словаря выбраны наиболее часто встречающиеся в повседневной речи фразеологизмы, значение которых будет интересно узнать школьникам. При составлении словаря я использовал стихи Андрея Усачёва из его книги «Великий могучий русский язык». Так же в словарь были добавлены фразеологизмы, которые встречаются в тестировании на ОГЭ по русскому языку. Всего в нём говорится о 30 фразеологизмах.
Я ознакомил со своим словарём ребят из нашей школы. Моя компьютерная презентация привлекла внимание и ребят, и учителей. Эту презентацию можно использовать на уроках русского языка и литературы.
Заключение
Работая над этой темой, я получил более полное представление о фразеологизмах, научился находить их в тексте, пользоваться фразеологизмами в своей собственной речи. Также я научился работать со словарями, использовать информацию из интернета.
Я пришёл к выводу, что знать значения фразеологизмов нужно для того, чтобы правильно употреблять их в речи, они помогают сделать нашу речь живой, красивой, эмоциональной. Изучая эту тему, я узнал много интересного о нашем прошлом, об истории русского народа, его традициях, обычаях.
Цель моей исследовательской работы достигнута – я изучил природу фразеологизмов, на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков узнал, как употреблять фразеологизмы в своей речи, составил свой фразеологический словарь в картинках.
Задачи, которые были поставлены перед работой, выполнены, выдвинутая гипотеза подтверждена – фразеологизмы действительно украшают нашу речь, делают её выразительной и яркой.
В дальнейшем мне хотелось бы продолжить работу над этой интересной и увлекательной темой.
Список использованной литературы
1. Бурмако В.М. Русский язык в рисунках. - М.: Просвещение, 1991г.
2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка 8000 слов и фразеологических выражений / Российская Академия наук.– М: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003г.
3. М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникова. Русский язык. Справочные материалы: Учебное пособие для учащихся / 5-е изд., – М.: Просвещение, 1989г.
4. Н.В. Богдановская. Аспекты изучения русской фразеологии / учебное пособие - СПб: 2008г.
5. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / учебное пособие. – М.: Просвещение, 1994г.
6. Материалы интернет-ресурсов