Для всех учителей из 37 347 образовательных учреждений по всей стране

Скидка до 75% на все 778 курсов

Выбрать курс
Получите деньги за публикацию своих
разработок в библиотеке «Инфоурок»
Добавить авторскую разработку
и получить бесплатное свидетельство о размещении материала на сайте infourok.ru
Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыПроект "Удивительный мир фразеологизмов!

Проект "Удивительный мир фразеологизмов!

библиотека
материалов



Межшкольная научно-практическая конференции учащихся

«Я - исследователь»

Секция 4. Мир моих гуманитарных исследований (русский язык и литература, родной язык и литература)


Проект по русскому языку по теме


«Удивительный мир фразеологизмов»



Автор: Глошкин Николай

Ученик 8 класса

Руководитель:

учитель русского языка и литературы

Решетова Светлана Александровна





с. Мордовский Белый Ключ

2017 г.


Оглавление





1. Введение – 2 - 3 стр.

2. Основная часть – 4 - 18 стр.

3. Выводы – Заключение 18 стр.

4. Список используемой литературы 19 стр.


I. Введение

Русский язык – один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, человек в своей речи использует фразеологизмы.

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, который передаётся из поколения в поколение.

Порой люди не замечают, что произносят эти устойчивые выражения - настолько они привычны и удобны. Употребление фразеологизмов придает речи живость и красочность. Но не всегда и не всем понятен их смысл.

Я предположил, что значение крылатых выражений связано с их происхождением. Узнав о происхождении и значении различных фразеологизмов, я смогу открыть неизвестные мне страницы истории языка.

Меня заинтересовала эта тема. Я решил больше узнать о таких устойчивых сочетаниях, их значении, происхождении, появлении фразеологизмов в русском языке. Я решил исследовать фразеологизмы и попытался понять, насколько часто встречаются они в речи, что они обозначают, поэтому и выбрал тему своей проектной работы: «Удивительный мир фразеологизмов».

Актуальность проекта:

Знания о фразеологизмах необходимы человеку. Во-первых, фразеологизмы делают речь живой, а во-вторых, выпускники 9 и 11-х классов сдают ОГЭ и ЕГЭ по русскому языку, в тестах есть задания, требующие знания фразеологизмов.

Цель проекта: изучать фразеологизмы, учиться на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков употреблять фразеологизмы в своей речи, составить свой фразеологический словарь в картинках.

Объект исследования: русские народные сказки, произведения русских писателей-классиков, устная речь и материалы анкетирования учеников нашей школы.

Предмет исследования: фразеологизмы.

Для достижения указанной цели необходимо решение следующих задач:

  1. произвести поиск необходимой информации о фразеологизмах;

  2. познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;

  3. исследовать фразеологизмы, встречающиеся в нашей речи;

  4. провести анализ и узнать значение наиболее часто употребляемых фразеологизмов;

  5. провести опрос учащихся, учителей, родственников, знакомых на предмет использования и понимания фразеологизмов.

Гипотеза: я предполагаю, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и яркой.

Методы исследования:

  • изучение и анализ литературы;

  • сбор информации;

  • опрос – анкетирование;

  • наблюдение;

  • исследование.

Вид проекта: исследовательский, краткосрочный.

Проверка гипотезы: собрав информацию о фразеологизмах, проведя исследования и наблюдения, я создал компьютерную презентацию «Фразеологический словарь в картинках». На мой взгляд, данный материал помогает изучить не только русский язык, но историю, традиции, обычаи русского и других народов.





II. Основная часть

1. Что такое фразеологизмы?

Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение, оборот речи, «логос» - понятие, учение.

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. Словарь Ожегова дает следующее определение: «Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением».

Лексическое значение имеет фразеологизм в целом, например: бить баклуши – «бездельничать»; за тридевять земель – «далеко». В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения. Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека – его отношение к труду, например, золотые руки, бить баклуши, отношение к другим людям, например, закадычный друг, медвежья услуга, личные достоинства и недостатки, например, не теряет головы, водить за нос и др.

Они используются в обыденной жизни, в художественных произведениях, в публицистике. Они придают высказыванию выразительность, служат средством создания образности.

Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы – другие фразеологизмы; например, синонимы: на краю света - куда ворон костей не заносил; антонимы: возносить до небес – втаптывать в грязь.

Существует раздел языкознания, который посвящен изучению фразеологического состава языка – фразеология.

2. Происхождение фразеологизмов

Фразеологические обороты образовались по-разному:

  1. Большинство фразеологизмов пришло из народной речи: кривить душой, рукой подать, себе на уме…

  2. Из речи людей разных профессий: разделать под орех (столяр), заварить кашу (повар), как рукой сняло (доктор)...

  3. Фразеологические обороты, созданные на основе пословиц и поговорок: Голод не тётка, Рука руку моет…

  4. Некоторые выражения пришли из мифов (Ахиллесова пята), из фольклора (Сказка про белого бычка – русская народная сказка), литературных произведений (мартышкин труд - из басни И.А.Крылова «Мартышка и очки»).

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения.
Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

Фразеологизмы могут быть многозначны. Например: Поставить на ноги:

  1. Вылечить, избавить от болезни;

  2. Вырастить, воспитать, довести до самостоятельности;

3. Заставить активно действовать, принимать деятельное участие в чём-либо.

Фразеологизмы подразделяют на разные группы, которые характеризуют человека, его действия, его характер, его психологическое состояние.

По характеристике:

Характеризующие действие человека на основе его взаимоотношение и взаимосвязи с окружающей средой, коллективом:
1.
Ходить, стоять на задних лапах - «угодничать, прислуживаться»;
2.
Мылит голову (кому) - «сильно бранить. Распекать кого-либо».

Характеризующие манеру речевого общения:

1. Точить лясы, балясы - «заниматься пустой болтовней»;

2. Вертеть, крутить вола - «говорить, болтать ерунду».

Характеризующие отношения человека к работе и делу:

1. Засучить рукава - усердно, старательно, энергично, делать что – либо.

2. Бить баклуши – праздно проводить время, бездельничать.

Характеризующие психическое состояние человека, которое проявляется внешне, в его манере поведения:

1. Надувать губы - сердиться, обижаться, делая недовольное лицо.

2. Как осиновый лист дрожит - трясётся, обычно от волнения, страха.

Все фразеологизмы первоначально возникли для обозначения конкретных событий, явлений, фактов. Постепенно в силу различных причин начали употребляться переносно для обозначения других, но в чём-то сходных с первоначальным значением, явлений. Это придаёт фразеологизмам особую образность и выразительность.

Все фразеологизмы можно условно разделить на две группы:

  1. Исконно русские

  2. Заимствованные

Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов исконно – русского происхождения (бить баклуши, ищи ветра в поле, водой не разольёшь). Они возникли в русском языке или унаследованы из более древнего языка. Фразеологические единицы русского языка по своему происхождению разнообразны. Большая часть из них возникла в самом русском языке, они исконно русские: в чем мать родила, гол как сокол, тёртый калач, повесить нос, на одну колодку, брать за живое и мн. др.

Исконно русские фразеологизмы могут быть связаны с профессиональной речью: тянуть канитель (ткачество), топорная работа, без сучка, без задоринки (столярное дело), задавать тон, играть первую скрипку (музыкальное искусство), ставить в тупик, дать задний ход (транспорт).

Некоторое количество исконно русских фразеологизмов возникло в диалектной или жаргонной речи и стало достоянием общенародного языка. Например, дым коромыслом, топорная работа, тянуть лямку и др.

Фразеологизмы русского языка могут быть и заимствованными. В этом случае они представляют собой результат переосмысления на русской почве словосочетаний из старославянского и других языков.

Заимствованные фразеологизмы пришли к нам из других языков.
Старославянскими по происхождению являются такие фразеологизмы, как:
второе пришествие – «время, которое неизвестно когда наступит», запретный плод – «что-либо заманчивое, но не дозволено».

Много фразеологизмов пришло к нам через разные источники из мифологии. Они интернациональны, так как распространены во всех европейских языках: дамоклов меч – «постоянно угрожающая кому-либо опасность»; муки тантала – «страдания, вызываемые созерцанием желаемой цели и сознанием невозможности ее достигнуть», яблоко раздора – «повод, причина ссоры, споров, серьезных разногласий», кануть в Лeту – «быть забытым, бесследно исчезнуть», колосс на глиняных ногах – «что-либо с виду величественное, а по существу своему слабое, легко разрушающееся» и др.

3. Признаки фразеологизмов.

Фразеологизм:

- Содержит не менее двух слов

- Имеет устойчивый состав

- Не является названием

4. Фразеологизмы в других языках

Фразеологизмы существуют во многих языках мира. Часто фразеологизм является достоянием только одного языка, но, несмотря на, это они схожи по смыслу, например:

Практическая часть

1. Знакомство со словарями.

Работая над проектом, я узнал, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова "Школьный фразеологический словарь", А.И. Фёдоров "Фразеологический словарь русского литературного языка", А.И. Молотков "Фразеологический словарь русского языка", Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский "Учебный фразеологический словарь" и другие.

Я узнал, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.

В словарях я нашёл примеры фразеологизмов-омонимов: Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию. Пустить петуха - это поджечь что-то. Ходить на цыпочках - ходить на кончиках пальцев ног. Ходить на цыпочках - заискивать, всячески угождать кому-либо. До точки - точно, досконально, до мельчайших подробностей (знать); до точки - до отчаяния, до безвыходности (дойти).

А вот примеры фразеологизмов-синонимов:

  • Ума палата - семи пядей во лбу

  • Голова на плечах - светлая голова. Два сапога пара - одного поля ягоды.

  • Перековать мечи на орала - вложить меч в ножны.

И, наконец, примеры фразеологизмов-антонимов:

  • Хоть пруд пруди - кот наплакал.

  • Засучив рукава - спустя рукава.

  • Заварить кашу - расхлёбывать кашу.

  • Тяжёл на подъём - лёгок на подъём

2. Знакомство с произведениями русских писателей и с русскими народными сказками.

Мною была проведена исследовательская работа, в результате которой я узнал, употребляли ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.

Для получения результата были исследованы некоторые басни И. А. Крылова. В них я нашёл такие фразеологизмы:

- "Осёл и Соловей": на тысячу ладов, за тридевять земель

- "Тришкин кафтан": Тришкин кафтан;

- "Две собаки": ходить на задних лапах;

- "Обезьяна": мартышкин труд;

- "Кот и повар": а Васька слушает да ест;

- "Демьянова уха": Демьянова уха;

- "Белка": как белка в колесе;

- "Ларчик": а ларчик просто открывался;

- "Волк на псарне": и волчью вашу я давно натуру знаю;

Знакомясь со сказками М.Е. Салтыкова-Щедрина, с русскими народными сказками, с произведениями А. П. Чехова я нашёл следующие фразеологизмы.


и я там был, мёд-пиво пил


царица небесная

ни пяди не уступить

избушка на курьих ножках


с неба упал

стоять на своём

Кощей Бессмертный


точно вчера родился

некуда носу высунуть

Лиса Патрикеевна


здорово живешь

ума палата

ни в сказке сказать, ни пером описать


дураку закон не писан

гляди в оба

при царе Горохе


руки ведь не отвалятся от этого

сон в руку

сказано - сделано


по гроб жизни

ступай за семь вёрст киселя хлебать

сказка - ложь, да в ней намёк


христом-богом молит

нам ко двору

сказка про белого бычка,


дух перевести

держи карман шире

три дня и три ночи.


раз плюнуть



Такая исследовательская работа позволила мне сделать вывод: наши писатели очень часто употребляли в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, последовательно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться. А учиться нужно у наших классиков.

3. Результаты исследования анкет учащихся

К сожалению, в школьной программе на знакомство с фразеологизмами отведено слишком мало времени. Я решил выяснить, что знают о фразеологизмах ученики нашей школы. Для этого провел анкетирование с помощью специально разработанных вопросов.

В ходе исследования было проведено анкетирование среди учащихся 6 11 классов нашей школы, в количестве 20 человек.

Цель анкетирования – выяснить, знают ли школьники, что такое фразеологизмы; понимают ли значение фразеологизмов; как часто школьники употребляют фразеологизмы в повседневной речи.

Ребятам я задавал такие вопросы:

  1. Знаете ли вы, что такое фразеологизмы? (Да, нет)


Я выяснил, что большая часть опрошенных знает, что такое фразеологизмы.

  1. Используете ли Вы фразеологизмы в своей речи? (Да, нет, иногда)



Анализ ответов показал, что 60% учащихся используют фразеологизмы в своей речи, 25% учащихся - иногда, 15% – никогда не использовали в своей речи фразеологизмы.

  1. Объясните значение следующих фразеологизмов: медвежья услуга, зубы заговаривать, руки дырявые, как об стенку горох, как с гуся вода: (отметить: понимают или не понимаю)




Проанализировав ответы, я увидел, что из 20 человек с высоким уровнем понимания фразеологизмов всего 10 человек, 5 человек имеют средний уровень понимания и 5 человек низкий уровень. Наибольшее затруднение вызвали фразеологизмы «медвежья услуга» и «как с гуся вода».

  1. Допишите фразеологизмы, выбрав нужное слово:

А) Делать из … (комара, мухи) слона

Б) Не в своей …(чашке, тарелке)

В) Считать …(сорок, ворон)

Г) Бросать слова … (в море, в колодец, на ветер)

Д) …(пятая, третья, седьмая) вода на киселе




Из диаграммы видно, что уверенно дописали фразеологизмы только 50% учеников, 30% дописали с некоторым затруднением и ошибками, а 20% не справились с заданием.

  1. Где вы встречаете фразеологизмы? (Дома, в школе, в литературе, в речи, затрудняюсь ответить).




Выяснилось, что 15 человек больше всего встречают фразеологизмы в школе, 3 человека встречают фразеологизмы, читая книги, и только 2 человека слышат их дома.


4. Результаты исследования анкет учителей

Мне захотелось выяснить, а как относятся к фразеологизмам учителя нашей школы. Для этого провел анкетирование с помощью специально разработанных вопросов. В опросе участвовали 6 учителей.

Я задавал педагогам следующие вопросы:

  1. Употребляете ли Вы фразеологизмы во время уроков?

А) да

Б) нет

В) редко




Анализируя ответы учителей на первый вопрос, я узнал, что все опрошенные учителя используют на уроках фразеологизмы, только 4 – часто, а 2 – редко.

  1. Как вы считаете, понимают ли ученики смысл употребляемых Вами фразеологизмов?

А) понимают

Б) не понимают

В) не всегда понимают



Как видим из диаграммы, 4 педагога считают, что ученики понимают употребляемые учителем фразеологизмы, два учителя думают, что ученики не всегда понимают фразеологизмы.

Выделите 10 самых «популярных» фразеологизмов среди учителей.





Анализируя ответы на данный вопрос, я сделал выводы, что самыми распространёнными фразеологизмами, которые используют учителя, являются: Считать ворон, как курица лапой, голову забыл, тянуть за язык и язык проглотил.

В ходе проведённых исследований выяснилось, что не все ученики верно могут объяснить значение фразеологизмов, не знают, где они используются и редко используют их в речи. Многие учащиеся слышали крылатые фразы, но не знают их значения, а некоторые из них вовсе никогда не слышали. А вот учителя нашей школы в работе с детьми часто употребляют в своей речи фразеологизмы.

5. Создание компьютерной презентации «Фразеологический словарь в картинках»

Я решил создать свой словарь фразеологизмов, его можно предложить школьникам для использования. В словаре разъясняется значение фразеологизмов, добавлены картинки.

Для словаря выбраны наиболее часто встречающиеся в повседневной речи фразеологизмы, значение которых будет интересно узнать школьникам. При составлении словаря я использовал стихи Андрея Усачёва из его книги «Великий могучий русский язык». Так же в словарь были добавлены фразеологизмы, которые встречаются в тестировании на ОГЭ по русскому языку. Всего в нём говорится о 30 фразеологизмах.

Я ознакомил со своим словарём ребят из нашей школы. Моя компьютерная презентация привлекла внимание и ребят, и учителей. Эту презентацию можно использовать на уроках русского языка и литературы.

Заключение

Работая над этой темой, я получил более полное представление о фразеологизмах, научился находить их в тексте, пользоваться фразеологизмами в своей собственной речи. Также я научился работать со словарями, использовать информацию из интернета.

Я пришёл к выводу, что знать значения фразеологизмов нужно для того, чтобы правильно употреблять их в речи, они помогают сделать нашу речь живой, красивой, эмоциональной. Изучая эту тему, я узнал много интересного о нашем прошлом, об истории русского народа, его традициях, обычаях.

Цель моей исследовательской работы достигнута – я изучил природу фразеологизмов, на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков узнал, как употреблять фразеологизмы в своей речи, составил свой фразеологический словарь в картинках.

Задачи, которые были поставлены перед работой, выполнены, выдвинутая гипотеза подтверждена – фразеологизмы действительно украшают нашу речь, делают её выразительной и яркой.

В дальнейшем мне хотелось бы продолжить работу над этой интересной и увлекательной темой.



Список использованной литературы

1. Бурмако В.М. Русский язык в рисунках. - М.: Просвещение, 1991г.

2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка 8000 слов и фразеологических выражений / Российская Академия наук.– М: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003г.

3. М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникова. Русский язык. Справочные материалы: Учебное пособие для учащихся / 5-е изд., – М.: Просвещение, 1989г.

4. Н.В. Богдановская. Аспекты изучения русской фразеологии / учебное пособие - СПб: 2008г.

5. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / учебное пособие. – М.: Просвещение, 1994г.

6. Материалы интернет-ресурсов





1

Курс повышения квалификации
Курс профессиональной переподготовки
Учитель русского языка и литературы
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Маркетинг: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и предоставление туристских услуг»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания конституционного права с учетом реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС технических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС медицинских направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация маркетинговой деятельности»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Репетиторы онлайн

✅ Подготовка к ЕГЭ/ГИА
✅ По школьным предметам

✅ На балансе занятий — 1

Подробнее