Инфоурок Иностранные языки ПрезентацииПроектная деятельность Great Britain

Проектная деятельность Great Britain

Скачать материал
Скачать материал "Проектная деятельность Great Britain"

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Заместитель директора

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Great BritainМурзабеков Амир Маулидович
Учитель английского языка МБОУ СОШ с...

    1 слайд

    Great Britain

    Мурзабеков Амир Маулидович
    Учитель английского языка МБОУ СОШ ст. Терское

  • Гипотеза: английский язык является неотъемлемой частью жизни современного чел...

    2 слайд

    Гипотеза: английский язык является неотъемлемой частью жизни современного человека
    Цель: узнать как можно больше о стране изучаемого языка.
    Задачи:
    Знакомство с королевской семьей, с традициями, обычаями, культурой и с достопримечательностями этой великой страны;
    Знакомство со страноведческим материалом;
    Развитие коммуникативных навыков, навыков устной речи.

  • The United Kingdom of Great Britain and Northern Irelands is situated on the...

    3 слайд


    The United Kingdom of Great Britain and Northern Irelands is situated on the British Isles. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии расположена на Британских островах.


    The British Isles consists of two large islands, Great Britain and Ireland, and about five thousand small islands. Британские острова состоят из двух больших островов, Великобритании и Ирландии, и приблизительно пяти тысяч маленьких островов.


    Their total area is over 244,000 square kilometers.
    Их общая площадь составляет более 244,000 квадратных километров

  • The UK is made up of four countries: England, Wales, Scotland and Northern...

    4 слайд


    The UK is made up of four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. Great Britain consists of England, Scotland and Wales and doesn't include Northern Ireland. Великобритания состоит из четырех стран: Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии. Великобритания состоит из Англии, Шотландии и Уэльса и не включает Северную Ирландию.



  • Every country has its own national emblem. The red rose is the national embl...

    5 слайд

    Every country has its own national emblem.
    The red rose is the national emblem of England.
    The thistle is the national emblem of Scotland.
    The daffodils and the leek are the emblems of Wales.
    The shamrock (a kind of clover) is the emblem of Ireland. Каждая страна имеет свой государственный герб. Красная роза является национальной эмблемой Англии. Чертополох является национальной эмблемой Шотландии. Нарциссы и лук-порей являются эмблем Уэльса. Трилистник (род клевера) - эмблема Ирландии.




  • The capitals are: London in England , Edinburgh in Scotland , Cardiff in Wale...

    6 слайд

    The capitals are: London in England , Edinburgh in Scotland , Cardiff in Wales and Belfast in Northern Ireland . Столиц: Лондон в Англии , Эдинбург в Шотландии , Кардифф в Уэльсе и Белфаст в Северной Ирландии .



  • The flag of the UK is known as the Union Jack.The flag is made up of 3 crosse...

    7 слайд

    The flag of the UK is known as the Union Jack.The flag is made up of 3 crosses. Флаг Великобритании известен как Юнион Джек.Флаг состоит из 3-х крестов.



    The upright cross is the Cross of St.George the patron saint of England . The white diagonal cross is the cross of St.Andrew, the patron saint of Scotland . The red diagonal cross is the cross is the cross of St.Patrick, the patron saint of Ireland . All of them are on the blue background. Вертикальный крест-крест Святого Георгия-покровителя Англии . Белый диагональный крест-крест Святого Андрея, покровителя Шотландии . Красный диагональный крест-крест-крест Святого Патрика, покровителя Ирландии . Все они находятся на синем фоне.

  • The UK is constitutional monarchy. In law, the Head of State is the Queen, bu...

    8 слайд

    The UK is constitutional monarchy. In law, the Head of State is the Queen, but in practice, the Queen reigns, but does not rule. The country is ruled by the elected government with the Prime Minister. Великобритания является конституционной монархией. В законе, глава государства-Королева, но на практике, Королева царствует, но не правит. Страной управляет избранное правительство с премьер-министром at the head. The British Parliament consists of two chambers: the House of Lords and the House of Commons.






  • The Royal FamilyThe Royal Family
At present the British royal family is head...

    9 слайд

    The Royal Family

    The Royal Family
    At present the British royal family is headed by Queen Elizabeth. When the Queen was born on the 21st of April 1926, her grandfather, King George V, was on the throne and her uncle was his heir. The death of her grandfather and the abdication of her uncle brought her father to the throne as King George VI.As a child she studied constitutional history and law as well as art and music. In addition she learned to ride and acquired her enthusiasm for horses. As she grew older she began to take part in public life, making her first broadcast at the age of 14The marriage of the young Princess Elizabeth to Philip, Duke of Edinburgh took place in November 1947. She came to the throne after her father's death in 1952 and was crowned in Westminster Abbey in June 1953.Among Queen Elizabeth's many duties are the regular visits she makes to foreign countries, and especially those of the Commonwealth, whose interests and welfare are very important to her. The Queen has allowed the BBC to make a documentary film about the every day of the royal family. She also started the tradition of the "walkabout", an informal feature of an otherwise formal royal visit, when she walks among the public crowds and stops to talk to some people.The annual Christmas broadcast made by the Queen on radio and television has become a traditional and popular feature of the season, and there were widespread celebrations and special programmes of events in 1977 to mark her Silver Jubilee.The Queen's husband, Duke of Edinburgh, was born in 1926 and served in the Royal Navy. He takes a great deal of interest in industry, in the achievements of young people (he founded Duke of Edinburgh's Award Scheme in 1956) and in saving raise wild animals from extinction.The Queen's heir is Charles, Prince of Wales, who was born in 1948, married Lady Diana Spencer and has two children, Prince William and Prince Harry. The Prince of Wales is well-known as a keen promoter of British interests.In recent years he has become outspoken on such controversial topics as modern architecture, violence in films and on television, and the standard of English teaching in schools. His wife Diana, Princess of Wales (often called in mass media Princess Di), won the affection of many people by her modesty, shyness and beauty. Unfortunately, she died in a car accident in August, 1997.The Queen's other children are Princess Anne (born in 1950), Prince Andrew (born in 1960) and Prince Edward (born in 1964). Anne, Princess Royal, has acquired a reputation for being arrogant, but in recent years has become quite popular with the general public.The Queen is widely known for her interest in horses and horse-racing. She is now president of the Save the Chldren Fund, Chancellor of the University of London and carries out many public engagements.Prince Andrew, Duke of York, served as a helicopter pilot in the Royal Navy. In 1986 he married Miss Sarah Ferguson (Fergie, for short) and has two daughters.Prince Edward is keen on the theatre. This interest began while he was at university. He quit the Royal Marines, and is now pursuing a career with a theatrical company.The Queen Mother, the widow of the late King George VI, celebrated her one hundred birthday in 2 000 and died in 2002. The Queen's only sister, Princess Margaret, Countess of Snowdon, is well-known for her charity work. 
     

  • Королевская семьяКоролевская семья
В настоящее время британскую королевскую...

    10 слайд

    Королевская семья

    Королевская семья
    В настоящее время британскую королевскую семью возглавляет королева Елизавета. Когда королева родилась 21 апреля 1926 г., на троне был ее дедушка король Георг V, а ее дядя был наследником. После смерти ее дедушки и отречения от престола дяди ее отец взошел на трон как король Георг VI.
    В детстве Елизавета изучала историю и право наряду с искусством и музыкой. К тому же она училась верховой езде и проявляла большой интерес к лошадям. Когда она подросла, то начала принимать участие в общественной жизни, выступив впервые по радио в возрасте 14 лет.
    В ноябре 1947 г. состоялась свадьба молодой принцессы Елизаветы и Филиппа, герцога Эдинбургского. Она взошла на трон после смерти отца в 1952 г. и была коронована в Вестминстерском аббатстве в июне 1953 г.
    Среди многочисленных обязанностей королевы Елизаветы — регулярные посещения иностранных государств, особенно стран Содружества, чьи интересы и благосостояние важны для нее. Королева позволила Би-би-си снять документальный фильм о буднях королевской семьи. Она также положила начало традиции королевских прогулок неофициального характера, непохожих на официальные визиты, когда она прогуливается среди людей, останавливается и разговаривает с некоторыми из них.
    Ежегодные рождественские передачи по радио и телевидению стали традиционной и популярной приметой сезона. А в 1977 г. были проведены большие празднования и специальные представления по случаю серебряного юбилея правления королевы.
    Муж королевы, герцог Эдинбургский, родился в 1926 г., служил в Королевском военно-морском флоте. Он проявляет большой интерес к промышленности, достижениям молодежи и спасению диких животных от вымирания.
    Наследник королевы — Чарльз, принц Уэльский, который родился в 1948 г, женился на леди Диане Спенсер, имеет двоих детей: принца Уильяма и принца Гарри. Принц Уэльский известен как ярый защитник интересов Британии.
    В последние годы он откровенно высказывался по таким спорным вопросам, как современная архитектура, насилие в кино и на телевидении, нормы обучения в английских школах. Его жена Диана, принцесса Уэльская (в средствах массовой информации ее часто называют принцесса Ди), завоевала любовь многих людей своей скромностью и красотой. К сожалению, в августе 1997 года она погибла в автокатастрофе.
    Другие дети королевы — принцесса Анна (родилась в 1950 г.), принц Эндрю (родился в 1960 г.) и принц Эдвард (родился в 1964 г.) Принцесса Анна завоевала репутацию высокомерного человека, но в последнее время стала более популярна в народе.
    Королева широко известна своим интересом к лошадям и верховой езде. Сейчас она является президентом Фонда защиты детей, ректором Лондонского университета и занимается общественной деятельностью.
    Принц Эндрю, герцог Йоркский, служил пилотом вертолета в Королевском военно-морском, флоте. В 1986 г. он женился на Саре Фергюсон (сокращенно Ферджи) и имеет двоих детей.
    Принц Эдвард любит театр. Этот интерес появился еще в университете. Он оставил Королевскую морскую пехоту и сейчас делает карьеру в составе театральной труппы.
    Королева-мать, вдова последнего короля Георга VI, отметила свой столетний юбилей в 2000 г. и умерла в 2002 году. Единственная сестра королевы, принцесса Маргарет, графиня Сноудона, хорошо известна своей благотворительной деятельностью. 
     

  • Queen Elizabeth IIQueen Elizabeth II
Elizabeth Alexandra Mary, this is the f...

    11 слайд

    Queen Elizabeth II

    Queen Elizabeth II
    Elizabeth Alexandra Mary, this is the full name of the Queen, became queen at the age of 26 when her father, King George VI, died while on an official tour of Kenia in 1952.
    Quite a number of Brits consider having to play the role of the queen to be a very difficult job which prevents you from having a normal lifestyle. By the way, the majority of people in Britain think the Queen is doing her job of representing Britain around the world excellently and very professionally. In her country she does charity work and participates in various events of symbolic importance.
    As a princess, Elizabeth II tried to lead as «normal» life as possible in her situation. She was allowed to play with other girls and she never showed she was superior to them. She even bought shoes for one of her girlfriends who was very poor. Princess Elizabeth enjoyed acting, too. With her younger sister Margaret and the children of members of the staff of the Royal Household she staged pantomime at Windsor at Christmas.
    During the Second World War she joined the Armed Forces, the first female monarch to do so, and helped drive and repair military trucks. Just imagine: the Queen driving or repairing a military truck!
    Elizabeth II was lucky to have found a man whom she truly loved and worshiped, for her he was the one. His name was Philip Mountbatten, now Prince Philip, Duke of Edinburgh. They say in his youth he was rather a reckless man – he used to drive his car too fast and Elizabeth even got in a car accident with him once. His clothes weren’t very tidy and Liz’s family complained that he didn’t have polished shoes and an elegant suit and behaved himself in an unduly familiar manner, sometimes he was just rude. But he also was a handsome young man and Elizabeth loved him anyway, she loved him as he was. Her parents were not too happy to have Philip as a son-in-law, but they didn’t want their daughter to be unhappy, so the marriage took place in 1947, when the would-be queen was twenty-one.
    Always keeping a brave face throughout the trials and tribulations of her reign, Elizabeth II is a role model for British public figures and commoners alike.
     

    Королева Елизавета II
    Елизавета Александра Мария (это полное имя королевы) стала королевой в возрасте 26 лет, когда ее отец, король Георг VI умер во время официальной поездки в Кению в 1952 году.
    Немало британцев считают, что быть королевой - очень сложная работа, которая не позволяет вести нормальный образ жизни. Кстати, большинство людей в Великобритании считают, что королева делает свою работу: представление Великобритании по всему миру отлично и очень профессионально. В своей стране она занимается благотворительной деятельностью и участвует в различных мероприятиях, имеющих символическое значение.
    Будучи принцессой, Елизавета II пытались вести настолько «нормальную» жизнь, насколько это было возможно в ее положении. Ей было разрешено играть с другими девочками, и она никогда не показывала что она была выше их. Она даже покупала обувь для одной из своих подруг, которая была очень бедна. Принцесса также увлекалась актерством. С младшей сестрой Маргарет и детьми членов персонала королевского двора она поставила пантомиму в Виндзоре на Рождество.
    Во время Второй мировой войны она служила в Вооруженных Силах и стала первой женщиной-монархом кто сделал это. Она помогала водить и ремонтировать военные грузовики. Только представьте себе: королева водит или ремонтирует военный грузовик!
    Елизавете II повезло найти человека, которого она действительно полюбила, для нее он был один единственный. Его имя - Филипп Маунтбаттен, теперь принц Филипп, герцог Эдинбургский. Говорят, в юности он был довольно безрассудным человеком - он водил свою машину слишком быстро и Элизабет даже попала с ним один раз в автомобильную аварию. Его одежда была не очень аккуратной и семья Лиз жаловалась, что у него не было полированной обуви и элегантного костюма и вел он себя развязным образом, иногда он был просто грубым. Но он также был красивым молодым человеком, и Элизабет любила его так или иначе. Она любила его таким, каким он был. Ее родители были не слишком рады, что Филипп будет их зятем, но они не хотети, чтобы их дочь быть несчастной, поэтому брак был заключен в 1947 году, когда будущей королеве был двадцать один год.
    Несмотря на все испытания и невзгоды своего правления Елизавета II является образцом для подражания для британских общественных деятелей и для простых людей.

  • Princess DianaPrincess Diana
Diana Frances Spencer was born on 1 July, 1961 i...

    12 слайд

    Princess Diana
    Princess Diana
    Diana Frances Spencer was born on 1 July, 1961 in the estate of the Spencers in Norfolk. Diana's parents were from aristocratic families: her father's name is Viscount Althrop and her mother's name is Frances Roche. The ancestors of her father Earl Spencer were relatives of a royal dynasty. The mother had a noble title too. When Diana was six, her mother left the family and in 1969 the marriage of her parents was officially dissolved.
    In 1975 Althrop inherited the title of Earl Spencer from his father and for the second/time married Raine, the Countess of Dartmouth, the daughter of the writer Barbara Cartland.
    Diana was sent to the private school. She dreamt of being a ballerina, but, then, as she told herself, she had to give up this idea because it appeared that she was too tall for that. Diana studied at normal schools — at first in Norfolk, then in Kent. When she was 16 she left for Switzerland and finished school there. Having returned, she lived with her friends in London, earning as a cook or a nanny, and then found the job of a teacher in a kindergarten.
    For the first time Diana met the Prince in 1977, in the estate of Diana's father. Diana's sister Sarah introduced them to each other. They began to date. At this time it was considered in Buckingham Palace that the heir should marry. Diana seemed to be a suitable candidate, though Spencers were not royal by descent. But Diana was not catholic, so one of the main conditions of a royal marriage was observed, and the decision was made. They were married at St. Paul's Cathedral on July 29, 1981 and this wedding became rather most brilliant event in Britain. Diana was twenty, Charles — thirty-two.
    However, after the honeymoon the relations between the couple started getting worse.
    In June, 1982 the Princess of Wales gave birth to her first son, Prince William, and in September, 1984 she gave birth to her second child Prince Henry. The Royal family hoped that with birth of the sons peace would reign in the family. But the hopes appeared to be vain. Charles and Diana were moving away from each other. The situation became even worse, when the Princess understood, that heart of the Prince belongs to another woman — Camilla Parker-Bowles (later, in 1986, it became known, that he renewed the relations with her). Then Diana, in her turn, began to take lessons of horse riding from the major Hewitt, a heart breaker from the high society. The exposing scandalous photos and overheard telephone conversations of the husband and wife appeared in mass media.
    Since autumn 1987 the couple began to spend practically all the time separately. In December, 1992 the Prime Minister John Major announced to the Parliament, that Diana and Charles were going to divorce. The official divorce was held in August, 1996.
    Several last weeks of her life Princess Diana spent together with her friend Duddy Al-Fayed, 41 years old, the senior son of the Egyptian billionaire Mohammed Al-Fayed, the owner of the most fashionable London shop «Harrods», Paris hotel «Ritz», and a lot of others.
    On August 31, 1997 Princess Diana was killed in a car accident together with Duddi. Diana's death was a great tragedy and loss for the whole British nation. In her life she did a lot of charity all over the world and became the most popular and beloved figure of the royal family. Her death is still full of mysteries.
     


  • Диана - народная принцессаДиана - народная принцесса
Диана Спенсер родилась...

    13 слайд

    Диана - народная принцесса

    Диана - народная принцесса
    Диана Спенсер родилась 1 июля 1961 года в Сандринхэме в Лондоне. У нее было две старшие сестры и младший брат. В детстве она любила игры, плавание, бег, танцы. Она хотела стать танцовщицей. Кроме того, она очень любила детей, и в шестнадцать лет работала в детском саду.
    Диана стала принцессой, когда принц Чарльз, сын королевы, попросил ее стать его женой, и они поженились. В начале они, казалось, были счастливой парой. У них было двое сыновей. Они много путешествовали, работали, посещали вместе многие страны. Но Диана была не совсем счастлива, т. к. они занимались разными вещами. Чарльз не понимал ее.
    Почему Диана была самой известной, самой красивой, наиболее часто фотографируемой женщиной в мире?
    Почему она завоевала сердца миллионов и миллионов людей в разных странах? Почему так много людей приехало в Лондон почтить ее память, когда она погибла? Почему автокатастрофа, которая унесла ее жизнь, стала большим потрясением для множества людей? Почему люди почувствовали необходимость приехать в Лондон на похороны принцессы?
    Почему слезы и любовь во время похорон потрясли мир?
    Ответ очень прост. Метью Уолл, студент колледжа св. Майкла в Берлингтоне, сказал: "Она была такой прекрасной женщиной. Она так много делала для тех, кто был менее удачлив, чем она".
    Она была внимательной женщиной. Сотни людей отмечали доброту Дианы. Она любила простых людей, хотя была богата и имела богатых друзей. Где бы она ни была, она всегда была готова помочь людям. Она любила больных и бедных, посещала больницы для больных СПИДом и прокаженных, не боялась дотрагиваться до них, разговаривала с ними, слушала их.
    Она занималась благотворительностью и объединилась с Хиллари Клинтон в попытке запретить фугасы. Она хотела помогать людям не только деньгами, но отдавать им частицу своей души, делать их счастливыми, так как сама она была несчастна. Она хотела дарить им любовь, потому что любовь была нужна и ей самой.
    Рок-звезды (Стинг, Элтон Джон), популярный певец Джордж Майкл, звезды кино и режиссеры (Том Хэнке, Стивен Спилберг, Никель Кидман, Том Круз) и другие знаменитости были ее друзьями. Но еще больше друзей у нее было среди обыкновенных людей.
    Диану часто можно было видеть в слезах, т. к. 15-летний брак без любви оказал воздействие на ее психику. Не секрет, что Диану преследовали и унижали до такой степени, что у нее произошел нервный срыв, и она смогла справиться с этим только благодаря тому, что знала, что в самые тяжелые моменты ее поддерживала любовь народа.
    Действительно, Диана была народной принцессой. 
     

  • Margaret Thatcher 
Margaret Thatcher (Margaret Robins) was born in 1925. Her...

    14 слайд

    Margaret Thatcher
     
    Margaret Thatcher (Margaret Robins) was born in 1925. Her father had a grocer's shop but he was also very interested in local politics. Margaret was a good student and won a scholarship to Oxford to study chemistry. Then she worked as a research chemist until she met and married Denis Thatcher, a successful businessman.
    Then she decided to study law. She was already involved in politics and gave up law when she was elected to the Parliament in 1959. From 1970 to 1974 she was Secretary of State for Education. In 1975 she became leader of the Conservative Party which was the Opposition. In 1979 she beat the Labour Party and took office as Prime Minister, Britain's first woman Prime Minister.
    Thatcher privatized publicly-owned industries and made cuts in state education, hospitals and welfare benefits. In early 1980's, Britain was facing unemployment, inflation, problems of Northern Ireland. In 1982, Britain became involved in an undeclared war against Argentina in the Falkland Islands.
    After the victory in the Falklands, she had an image of a strong, authoritative leader. In the 1983 election campaign, she won with a large majority of votes. In 1987 she won her third term as Prime Minister defeating the Labour Party which suffered from loss of votes due to the newly formed alliance with Liberal.

    Маргарет Тэтчер была первой женщиной — премьер-министром Великобритании и служила дольше, чем любой другой британский премьер-министр XX века; она была известна своей политикой «твердой руки».
    Тэтчер была избрана в парламент от консервативной партии, затем стала министром образования и науки, привела консервативную партию к победе на выборах в 1979 году и стала премьер-министром.
    Она пыталась уменьшить влияние профсоюзов, бороться с инфляцией, сократила государственное финансирование и налоги на лиц с высокими доходами.
    Ее правительство приватизировало государственные отрасли промышленности и заставила шахтеров возобновить работу после года забастовки.
    Во внешней политике она была союзником США и разрешила разместить крылатые ядерные ракеты в Британии и использовать воздушные базы страны для бомбардировок Ливии.
    Она привела консерваторов к третьей победе на выборах, предложила изменить систему здравоохранения в соответствии с законами рынка.
    Она ввела новый налог для оплаты работы местных органов власти и подверглась критике за то, что не испытывала сострадания к бедным.
    Она не поддерживала идею создания единой европейской валюты и экономической политики и была вынуждена уйти с поста премьер-министра.
    Ее преемником на посту премьер-министра стал Джон Мейджор.
     

  • London London 
London is the capital of Great Britain, its political, econom...

    15 слайд

    London 

    London 
    London is the capital of Great Britain, its political, economic and cultural centre. It's one of the largest cities in the world. Its population is more than million people. London is situated on the river Thames. The city is very old and beautiful. It was founded more than two thousand years ago. Traditionally London is divided into several parts: the City, the West End, the East End and Westminster. The City is the oldest part of London, its financial and business centre. The heart of the City is the Stock Exchange. Westminster is the most important part of the capital. It's the administrative centre. The Houses of Parliament, the seat of the British Government, are there. It's a very beautiful building with two towers and a very big clock called Big Ben. Big Ben is really the bell which strikes every quarter of an hour. Opposite the Houses of Parliament is Westminster Abbey. It's a very beautiful church built over 900 years ago. The tombs of many great statesmen, scientists and writers are there.
    To the west of Westminster is West End. Here we find most of the big shops, hotels, museums, art galleries, theatres and concert halls. Picadilly Circus is the heart of London's West End. In the West End there are wide streets with beautiful houses and many parks, gardens and squares. To the east of Westminster is the East End, an industrial district of the capital. There are no parks or gardens in the East End and you can't see many fine houses there. Most of the plants and factories are situated there. London has many places of interest. One of them is Buckingham Palace. It's the residence of the Queen. The English are proud of Trafalgar Square, which was named so in memory of the victory at the battle. There in 1805 the English fleet defeated the fleet of France and Spain. The last place of interest I should like to mention, is the British Museum, the biggest museum in London. The museum is famous for its library -one of the richest in the world.
    All London's long-past history is told by its streets. There are many streets in London which are known all over the" world. Among them Oxford Street, Downing Street and a lot of others can be mentioned. And tourists are usually attracted not only by the places of interest but by the streets too. In conclusion I should say if you are lucky enough to find yourself in London some day you will have a lot to see and enjoy there.
     
    Лондон - столица Великобритании, ее политический, экономический и культурный центр. Это один из самых больших городов в мире. Население Лондона - более 11 миллионов человек. Лондон находится на реке Темзе. Город очень древний и красивый. Он был основан более чем 2000 лет назад. Традиционно Лондон делится на несколько частей: Сити, Уэст-Энд, Ист-Энд и Вестминстер. Сити - старейшая часть Лондона, его финансовый и коммерческий центр. Сердце Сити - это фондовая биржа. Вестминстер - наиболее важная часть столицы. Это административный центр. Здесь расположено здание пар­ламента, в котором находится британское правительство. Это очень красивое здание с двумя башнями и очень большими часами, которые называются Биг Бен. В действительности Биг Бен - это колокол, который отбивает каждую четверть часа. Напротив здания парламента находится Вестминстерское аббатство. Это очень красивая церковь, построенная более 900 лет назад. Здесь находятся могилы многих великих государственных деятелей, ученых и писателей.
    К западу от Вестминстера находится Уэст-Энд. Здесь расположены большинство больших магазинов, отелей, музеев, галерей искусств, театров и концертных залов. Площадь Пикадилли - сердце лондонского Уэст-Энда. В Уэст-Энде - широкие улицы с красивыми домами и много парков, садов, скверов. К востоку от Вестминстера находится Ист-Энд, промышленный район столицы. В Ист-Энде нет парков или садов и нельзя увидеть красивые дома. Здесь расположено большинство заводов и фабрик. В Лондоне много достопримечательностей. Одна из них - Букингемский дворец. Это резиденция королевы. Англичане гордятся Трафальгар-сквером, который был на­зван так в честь победы в сражении. Здесь в 1805 году английский флот разгромил флот Франции и Испании. Последняя достопримечательность, о которой я хочу упо­мянуть, - это Британский музей, самый большой музей Лондона. Музей знаменит своей библиотекой - одной из самых богатых в мире.
    Вся долгая лондонская история рассказана его улицами. В Лондоне много улиц, которые известны во всем мире. Среди них Оксфорд-стрит, Даунинг-стрит и многие другие. И туристов обычно привлекают не только достопримеча­тельности, но и улицы тоже. В заключение я хочу сказать: если вам однажды случится побывать в Лондоне, то вам будет что посмотреть и чем насладиться.
     

  • 16 слайд

  • Holidays in Great Britain Holidays in Great Britain 
There are fewer public h...

    17 слайд

    Holidays in Great Britain
    Holidays in Great Britain
    There are fewer public holidays in Great Britain than in other European countries. They are Christmas Day, Boxing Day, New Years Day, Good Friday, Easter Monday, May Day, Spring Bank Holiday, and Summer Bank Holiday. Public holidays in Britain are called bank holidays, because the banks as well as most of the offices and shops are closed.The most favourite holiday is Christmas. Every year the people of Norway give the city of London a present. It's a big Christmas tree and it stands in the Trafalgar Square.Before Christmas, groups of singers go from house to house. They collect money for charities and sing carols, traditional Christmas songs. Many churches hold a service on the Sunday. before Christmas.The fun starts the night before, on the 24th of December. Traditionally this is the day when people decorate their trees. Children hang stockings at their beds, hoping that Father Christmas will come down the chimney during the night and fill them with toys and sweets.Christmas is a family holiday. All the family usually meet for the big Christmas dinner of turkey and Christmas pudding. And everyone gives and receives presents. The 26th of December, Boxing Day, is an extra holiday after Christmas. Its the time to visit friends and relatives.New Years Day is not such favourable in Britain than Christmas. But in Scotland Hogmanay, New Years Eve is the biggest festival of the year.Besides public holidays, there are some special festivals in Great Britain. One of them takes place on the 5th of November. On that day, in 1605, Guy Fawkes tried to blow up the Houses of Parliament and kill King James I. He didn't succeed. The King's men found the bomb, took Guy Fawkes to the Tower and cut off his head.Since that day the British celebrate the 5th of November. They burn a dummy, made of straw and old clothes, in a bonfire and let off fireworks. This dummy is called a "guy" (like Guy Fawkes)

    Праздники в Великобритании
    В Великобритании меньше общественных праздников, чем в других европейских странах. Это — Рождество, День подарков, Новый год, Страстная пятница, Пасхальный понедельник, Первое мая, Весенний банковский праздник и Летний .банковский праздник. Общественные праздники в Великобритании называют банковскими выходными днями, потому что банки закрыты так же, как и большинство офисов и магазинов.
    Самый любимый праздник — Рождество. Каждый год жители Норвегии делают Лондону подарок. Это большая Рождественская елка, и она стоит на Трафальгарской площади.
    Перед Рождеством группы певцов ходят от дома к дому. Они собирают деньги на благотворительные нужды и поют традиционные Рождественские песни. Многие церкви проводят службы в воскресенье перед Рождеством.
    Празднование начинается раньше, вечером 24-го декабря. Традиционно, это день, когда люди украшают свои елки. Дети вешают чулки возле своих кроватей, надеясь, что Санта Клаус ночью спустится через дымоход и заполнит их игрушками и конфетами.
    Рождество — семейный праздник. Вся семья обычно встречается за большим Рождественским обедом с индейкой и Рождественским пудингом. И все дарят и получают подарки. 26-го декабря, День подарков, дополнительный праздник после Рождества. Это время, для посещения друзей и родственников.
    Новый год не настолько популярен в Великобритании как Рождество. Но в Шотландии Хогменей, — канун Нового года — самый большой праздник года.
    Помимо общественных праздников в Великобритании есть несколько особых праздников. Один из них празднуют 5 ноября. В этот день, в 1605 г. Гай Фокс попытался взорвать здание парламента и убить короля Джеймса I. Ему это не удалось. Охрана короля нашла бомбу, заключила Гая Фокса в Тауэр и отрубила ему голову.
    С того дня британцы празднуют 5-го ноября. Они сжигают на костре чучело, сделанное из соломы и старой одежды, и устраивают фейерверк. Эту куклу называют «гаем» (как Гая Фокса).

  • Holidays in Great Britain

    18 слайд

    Holidays in Great Britain

  • Education in Britain, Art, Theatre, MusicHigher Education Education in Brit...

    19 слайд

    Education in Britain, Art, Theatre, Music
    Higher Education

    Education in BritainBritish
    In England and Wales compulsory school begins at the age of five, but before that age children can go to a nursery school, also called play school. School is compulsory till the children are 16 years old.
    In Primary School and First School children learn to read and write and the basis of arithmetic. In the higher classes of Primary School (or in Middle School) children learn geography, history, religion and, in some schools, a foreign language. Then children go to the Secondary School.
    When students are 16 years old they may take an exam in various subjects in order to have a qualification. These qualifications can be either G.C.S.E. (General Certificate of Secondary Education) or "O level" (Ordinary level). After that students can either leave school and start working or continue their studies in the same school as before. If they continue, when they are 18, they have to take further examinations which are necessary for getting into university or college.
    Some parents choose private schools for their children. They are very expensive but considered to provide a better education and good job opportunities.
    In England there are 47 universities, including the Open University which teaches via TV and radio, about 400 colleges and institutes of higher education. The oldest universities in England are Oxford and Cambridge. Generally, universities award two kinds of degrees: the Bachelor's degree and the Master's degree. 
    Higher Education
    There is a considerable choice of post-school education in Britain. In addition to universities, there are also polytechnics and a series of different types of assisted colleges, such as colleges of technology, art, etc., which tend to provide more work-orientated courses than universities.
    Some of these courses are part-time, with the students being released by their employers for one day a week or longer periods.
    Virtually all students on full-time courses receive grants or loans from the Government which cover their tuition fees and everyday expenses (accommodation, food, books, etc.).
    Universities in Britain enjoy complete academic freedom, choosing their own staff and deciding which students to admit, what and how to teach, and which degrees to award (first degrees are called Bachelor degrees). They are mainly government-funded, except for the totally independent University of Buckingham.
    There is no automatic admission to university, as there are only a limited number of places (around 100,000) available each year. Candidates are accepted on the basis of their A-level results. Virtually all degree courses are full-time and most last three years (medical and veterinary courses last five or six years).
    Students who obtain their Bachelor degree (graduates) can apply to take a further degree course, usually involving a mixture of exam courses and research. There are two different types of postgraduate courses — the Master's degree (MA or MSc) and higher degree of Doctor of Philosophy (PhD).
    British Art, Theatre, Music
    There was little pictorial art in England until the great miniaturists of the Tudor epoch. There were portraits on a large scale, but they were in the main, of foreign origin, notably Dutch like Holbein. Then came Hogarth, the first great native painter born at the end of the 17th century, famous for both engravings and oil paintings, he was followed by Joshua Reynolds (1723-1792) famous for his portraits.
    If Hogarth was the artist of the towns, Gainsborough, contemporary of Reynolds, was the painter of the countryside, frequently the background to his portraits. In a similar tradition was Stubbs, as famous for his portraits of horses as of people.
    Among the other portraitists of the 18th century were Romney, and Rae-burn. Constable (1776-1837) finally gave landscape painting its importance. Among his near-contemporaries, though a little younger, were William Blake, poet, visionary and painter, and Turner, renowned above all for his naval scenes.
    The modern period in British art may be said to date from the year 1910, when the first Post-Impressionist Exhibition was held in London.
    The first decade of the century had been dominated by two romanticists, Frank Brangwyn and Augustus John and by the sculptor Jacob Epstein who became a protagonist of modernity. The two painters may, to some extent, have been influenced by Gauguin, Epstein was essentially an expressionist.
    Such modern painte

     
     

  • Образование в Британии, Высшее образование, Британское искусство, театр, музы...

    20 слайд

    Образование в Британии, Высшее образование, Британское искусство, театр, музыка

    Образование в Британии
    В Англии и Уэльсе обязательное обучение в школе начинается с пяти лет, но до этого возраста дети могут ходить в детский сад, также называемый игровой школой. Обучение в школе обязательно до достижения детьми возраста 16 лет.
    В первичной школе и начальной школе дети учатся читать и писать, а также основам арифметики. В старших классах первичной школы (или в средней школе) дети учат географию, историю, религию и, в некоторых школах, иностранный язык. После этого дети переходят в среднюю школу.
    Когда ученики достигают шестнадцатилетнего возраста, они могут сдавать экзамены по различным предметам для получения квалификации. Квалификация может быть как образца О.С.С.О. (Основное свидетельство о среднем образовании), так и обыкновенного уровня. После этого учащиеся могут покинуть школу и устроиться на работу или продолжить образование в той же школе. Если они продолжат обучение, то, когда им исполнится 18 лет, они должны будут сдавать следующие экзамены, которые необходимы для поступления в университет или колледж.
    Некоторые родители выбирают для своих детей частные школы. Они очень дорогие, но считается, что образование в них дается на более высоком уровне и имеются предпосылки для получения хорошей работы.
    В Англии 47 университетов, включая Открытый университет, обучение в котором производится по телевидению и радио, около 400 колледжей и высших учебных заведений. Старейшие университеты Англии — Оксфорд и Кембридж. Главным образом, в университетах присваиваются два типа степеней: степени бакалавра и магистра.
    Высшее образование
    Существует значительный выбор послешкольного образования в Великобритании. В дополнение к университетам есть также политехнические институты и ряд различных типов вспомогательных колледжей, таких как технологические колледжи, искусства и т. д., которые имеют тенденцию обеспечивать курсы обучения более ориентируемые на работу, чем университеты.
    Некоторые из этих курсов для студентов с частичной занятостью, работодатели освобождают их на один день в неделю или на более длительные периоды.
    Фактически все студенты на курсах с полной занятостью получают гранты или ссуды от правительства, которые покрывают их плату за обучение и ежедневные расходы (жилье, питание, книги и т. д.).
    Университеты в Великобритании имеют полную академическую свободу, набирая свой собственный штат и решая, каких студентов принять, что и как преподавать, и какие степени давать (первая степень называется Бакалавр). Они главным образом финансируются правительством, за исключением полностью независимого Букингемского Университета.
    Не существует автоматического приема в университет, поскольку есть только ограниченное число доступных каждый год мест (приблизительно 100 000). Кандидаты принимаются на основе их результатов А-уровня. Фактически все курсы на степени — с полной занятостью, и большинство длится три года (медицинские и ветеринарные курсы длятся пять или шесть лет).
    Студенты, которые получают степень Бакалавра (дипломированные специалисты), могут подать заявление, чтобы изучать курс на следующую степень, обычно включающую экзамены за курс обучения и исследования. Есть два различных типа аспирантуры — степень Магистра (МА или MSc), и более высокая степень Доктора Философии (PhD).
    Британское искусство, театр, музыка
    В Англии до эпохи Тюдоров было мало живописцев. Портреты больших размеров были в основном иностранного происхождения, например, голландца Гольбейна. Хогарт — первый великий английский живописец. Он родился в конце XVII века и знаменит и гравюрами, и живописью. Ему подражал Джошуа Рэйнольдс (1723-1792) — известный портретист.
    Если Хогарт был художником-урбанистом, то Гейнзборо, современник Рейнольдса, был живописцем, писавшим сельские пейзажи. В подобной манере работал и Стаббс, который рисовал как лошадей, так и людей.
    Среди других известных портретистов XVIII века — Ромни и Рейберн. Констебль (1776-1837) придал ландшафтной живописи особый статус. Среди их младших современников Вильгельм Блейк — поэт, провидец и живописец, и Тернер, который знаменит своими морскими видами.
    Начало современного периода британского искусства можно датировать с 1910 года, когда в Лондоне состоялась первая выставка импрессионистов.
    В первой половине столетия доминировали два романтика — Фрэнк Брэнгвин и Джон Огастес,, а также скульптор Джейкоб Эпстейн, модернист. На первых двоих художников, возможно, повлиял Гоген, Епстейн же, по сути, был экспрессионистом.
    Современные живописцы, такие как Питер Блейк, Аллан Джоунс.и некоторые другие, ищут образ непосредственной популярной привлекательности (термин «поп-арт» иногда соотносят с этой школой).
     





  • 21 слайд

  • British Traditions and  CustomsBritish Traditions and  Customs
 
 
British na...

    22 слайд

    British Traditions and Customs
    British Traditions and Customs
     
     
    British nation is considered to be the most conservative in Europe. It is not a secret that every nation and every country has its own customs and traditions. In Great Britain people attach greater importance to traditions and customs than in other European countries. Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. The best examples are their queen, money system, their weights and measures.
    There are many customs and some of them are very old. There is, for example, the Marble Championship, where the British Champion is crowned; he wins a silver cup known among folk dancers as Morris Dancing. Morris Dancing is an event where people, worn in beautiful clothes with ribbons and bells, dance with handkerchiefs or big sticks in their hands, while traditional music- sounds.
    Another example is the Boat Race, which takes place on the river Thames, often on Easter Sunday. A boat with a team from Oxford University and one with a team from Cambridge University hold a race.
    British people think that the Grand National horse race is the most exciting horse race in the world. It takes place near Liverpool every year. Sometimes it happens the same day as the Boat Race takes place, sometimes a week later. Amateur riders as well as professional jockeys can participate. It is a very famous event.
    There are many celebrations in May, especially in the countryside.
    Halloween is a day on which many children dress up in unusual costumes. In fact, this holiday has a Celtic origin. The day was originally called All Halloween's Eve, because it happens on October 31, the eve of all Saint's Day. The name was later shortened to Halloween. The Celts celebrated the coming of New Year on that day.
    Another tradition is the holiday called Bonfire Night.
    On November 5,1605, a man called Guy Fawkes planned to blow up the Houses of Parliament where the king James 1st was to open Parliament on that day. But Guy Fawkes was unable to realize his plan and was caught and later, hanged. The British still remember that Guy Fawkes' Night. It is another name for this holiday. This day one can see children with figures, made of sacks and straw and dressed in old clothes. On November 5th, children put their figures on the bonfire, burn them, and light their fireworks.
    In the end of the year, there is the most famous New Year celebration. In London, many people go to Trafalgar Square on New Year's Eve. There is singing and dancing at 12 o'clock on December 31st.
    A popular Scottish event is the Edinburgh Festival of music and drama, which takes place every year. A truly Welsh event is the Eisteddfod, a national festival of traditional poetry and music, with a competition for the best new poem in Welsh.
    If we look at English weights and measures, we can be convinced that the British are very conservative people. They do not use the internationally accepted measurements. They have conserved their old measures. There are nine essential measures. For general use, the smallest weight is one ounce, then 16 ounce is equal to a pound. Fourteen pounds is one stone.
    The English always give people's weight in pounds and stones. Liquids they measure in pints, quarts and gallons. There are two pints in a quart and four quarts or eight pints are in one gallon. For length, they have inches» foot, yards and miles.
    If we have always been used to the metric system therefore the English monetary system could be found rather difficult for us. They have a pound sterling, which is divided into twenty shillings, half-crown is cost two shillings and sixpence, shilling is worth twelve pennies and one penny could be changed by two half
     

  • Британские традиции и обычаиБританские традиции и обычаи
Британская нация, к...

    23 слайд

    Британские традиции и обычаи

    Британские традиции и обычаи
    Британская нация, как полагают, является самой консервативной в Европе. Это не секрет, что каждая нация и каждая страна имеет свои собственные обычаи и традиции. В Великобритании люди уделяют большее внимание традициям и обычаям, чем в других европейских странах. Англичане гордятся своими традициями и тщательно хранят их. Лучший пример — их королева, парламентская монархия, денежная система, их система мер.
    Существует много обычаев, и некоторые из них очень древние. Есть, например, мраморный чемпионат, где британского чемпиона коронуют; его награждают серебряным кубком, известным среди танцоров народного танца как Моррис Дансинг. Моррис Дансинг — это событие, когда люди, одетые в красивые одежды с лентами и колокольчиками, танцуют под традиционную музыку, держа в руках носовые платки или большие палки.
    Другим примером являются состязания по гребле, которые проходят на реке Темза, часто в Пасхальное Воскресенье. Лодка с командой от Оксфордского университета и вторая лодка с командой от университета Кембриджа плывут наперегонки.
    Британцы думают, что большие национальные гонки на лошадях — самая захватывающая гонка в мире. Она проходит около Ливерпуля ежегодно. Иногда это случается в один и тот же день, когда проходят состязания по гребле, иногда это бывает на неделю позже. Могут участвовать как наездники-любители, так. и профессиональные жокеи. Это — очень известный праздник.
    Много праздников в мае, особенно в сельской местности.
    Хэллоуин — день, когда многие дети наряжаются в необычные костюмы. Фактически, этот праздник имеет кельтское происхождение. День первоначально называли Кануном всего Хэллоуина, потому что это случается 31 октября, накануне Дня всех святых. Название было позже сокращено до Хэллоуина. В этот день кельты праздновали наступление Нового года.
    Другая традиция — это праздник, который называется Ночь костра.
    5 ноября 1605 года человек по имени Гай Фокс планировал взорвать здание парламента, где король Джеймс I должен был в тот день открыть заседание парламента. Но Гаю Фоксу не удалось совершить задуманное, он был пойман и позже повешен. Британцы все еще помнят ту ночь Гая Фокса. Это другое название этого праздника. В этот день можно увидеть детей с фигурками, сделанными из мешковины и соломы и наряженными в старую одежду. 5-го ноября дети помещают свои фигурки в костер и сжигают их, затем зажигают свои фейерверки.
    В конце года проходит самый известный новогодний праздник. В Лондоне многие люди на празднование кануна Нового года приходят на Трафальгарскую площадь. Там в 12 часов ночи 31-го декабря они поют и танцуют.
    Эдинбургский Фестиваль музыки и драмы — ежегодный популярный шотландский праздник. Настоящим валлийским праздником является Айстедфод, ежегодный фестиваль бардов, национальный фестиваль традиционной поэзии и музыки, с соревнованием за лучшую новую поэму на валлийском языке.
    Если мы посмотрим на английскую систему мер и веса, мы можем убедиться, что британцы — очень консервативные люди. Они не используют международную, принятую во всем мире систему мер. Они сохранили свои старые меры. Есть девять основных мер. Для общего использования, наименьшей мерой веса является одна унция, тогда как 16 унций равны фунту. Четырнадцать фунтов — один стоун.
    Англичане всегда определяют вес людей в фунтах и стоунах. Меру жидкости они измеряют в пинтах, квартах и галлонах. В кварте — две пинты, в одном галлоне — восемь пинт или четыре кварты. Для измерения длины они используют дюймы, футы, ярды и мили.
    Если мы всегда привыкли использовать единицы метрической системы, то английскую денежную систему нам было бы трудно понять. Они имеют фунт стерлингов, который делиться на двадцать шиллингов, полкроны стоит два шиллинга и шесть пенсов, шиллинг стоит двенадцать пенни, один пенни можно поменять на два полпенни.

  • Tea is the Most Popular Drink in Britain, The British Media, The British Medi...

    24 слайд

    Tea is the Most Popular Drink in Britain, The British Media, The British Media.     
    Tea is the Most Popular Drink in Britain 
    Everyone knows that tea is the most popular drink in Britain. It's even more popular than coffee, which is favoured throughout Europe and America.The Dutch brought the first tea to Europe in 1610. But it was not until 1658 that the first advertisement for tea appeared in a London newspaper. At that time a pound of the cheapest tea cost about one-third of a skilled worker's weekly wages. Tea was guarded by the lady of the house and kept in special containers, often with a lock and carefully doled out by the teaspoon.By 1750 tea had become the principal drink of all the classes in Britain. Later, tea-drinking developed into a fashionable social ritual. Tea parties were popular at home and soon the ritual of "afternoon tea" was firmly established.Nowadays, throughout the homes, tea shops and hotels of Britain, the custom of tea-time continues. Tea in Britain is brewed in a teapot. Then the one spoonful of tea per person and one for the pot is added.Most people in Britain prefer a rich, strong cup of tea with milk, and sugar is sometimes added to taste. 
    The British Media          
    The British Media consists of the press and radio and TV broadcasting.Now a couple of words about papers. First of all there is no subscription. You may buy any on sale. There are two main types of newspapers: the «popular» papers and the «quality» papers.The popular papers are less in size, with many pictures, big headlines and short articles. They are easy to read. They are such papers as «Daily Express», «Daily mail», «Daily Mirror», «Daily Star», «The Sun» and others.The «quality» papers are for more serious readership. These papers are bigger in size, with larger articles and more detailed information. The «quality» papers are — «The Times», «Daily Telegraph», «The Guardian», «Financial Times», «The Independent».In addition to daily papers we have just mentioned above there are Sunday papers. They have a higher circulation than the dailies. Sunday papers in Great Britain are such «quality» papers as «Observer», «Sunday Times», «Sunday Telegraph» and such «popular» papers as: «News of the World», «Sunday Express», «Sunday Mirror», «Mail on Sunday».As far as broadcasting and telecasting are concerned there are two radio and TV stations. The first one — well-known BBC — British Broadcasting Corporation, and the second — IBA — Independent Broadcasting Authorities.The newspapers in Britain are proud of the fact that they are different from each other — each tries to have a definite profile.
    Transport in Britain
    You can reach England either by plane, by train, by car or by ship. The fastest way is by plane. London has three international airports: Heathrow, the largest, connected to the city by underground; Gatwick, south of London, with a frequent train service; Luton, the smallest, used for charter flights.If you go to England by train or by car you have to cross the Channel. There is a frequent service of steamers and ferryboats which connect the continent to the south-east of England.People in Britain drive on the left and generally overtake on the right. The speed limit is 30 miles per hour (50 km/h) in towns and cities and 70 m.p.h. (110 km/h) on motorways.When you are in London you can choose from four different means of transport: bus, train, underground or taxi. The typical bus in London is a red double-decker. The first London bus started running between Paddington and the City in 1829. It carried 40 passengers and cost a shilling for six kms.The next to arrive were the trains; now there are twelve railway stations in London. The world's first underground line was opened between Baker St. and the City in 1863. Now there are ten underground lines and 273 underground stations in use. The London underground is also called the Tube, because of the circular shape of its deep tunnels. 
     
     

  • Чай - самый популярный напиток в Британии, Средства массовой информации Велик...

    25 слайд

    Чай - самый популярный напиток в Британии, Средства массовой информации Великобритании Транспорт в Британии


    Чай - самый популярный напиток в Британии
    Все знают, что чай — самый популярный напиток в Британии. Он даже популярнее кофе, который предпочитают во всей Европе и Америке.
    Голландцы привезли первый чай в Европу в 1610 году. Но только в 1658 году первая реклама чая появилась в лондонской газете. В то время фунт чая стоил 1/3 недельной зарплаты хорошего рабочего! Чай хранился у хозяйки дома, находился в специальных коробочках, часто с замком, и аккуратно отмерялся чайной ложкой.
    К 1750 году чай стал главным напитком всех классов в Британии. Позже чаепитие стало модной общественной традицией. Чаепития были популярны дома, и вскоре ритуал дневного чая стал широко распространен.
    Сегодня во всех домах, чайных, магазинах и гостиницах обряд чаепития продолжается. Чай в Британии заваривается в чайничке для заварки. Затем кладутся одна полная ложка чая на каждую персону и одна — для чайничка.
    Большинство англичан предпочитает чашку ароматного и крепкого чая с молоком, иногда по вкусу добавляют сахар. 
     Средства массовой информации Великобритании
    Средства массовой информации Великобритании включают прессу, радио, телевидение.
    Несколько слов о газетах. Прежде всего, в Британии нет подписки на газеты. Вы можете купить любую газету в продаже. Существует два различных вида газет: «популярные газеты» и «качественные газеты»,
    «Популярные» газеты небольшие по размеру. В них много фотографий, крупных заголовков и коротких статей. Они легко читаются. Это такие газеты, как «Ежедневный экспресс», «Ежедневная почта», «Ежедневное отражение», «Дневная звезда», «Солнце» и другие.
    «Качественные» газеты предназначены для более серьезного прочтения. Они большие по размеру, с более длинными статьями и дают более детальную информацию. «Качественными» газетами являются: «Время», «Ежедневный телеграф», «Гардиан», «Финансовое время», «Независимая».
    Кроме упомянутых нами ежедневных газет имеются также воскресные газеты. Они имеют больший тираж, чем ежедневные газеты. Воскресные газеты в Великобритании — это такие «качественные» газеты, как «Наблюдатель», «Воскресное время», «Воскресный телеграф», и такие «популярные» газеты, как «Новости мира», «Воскресный экспресс», «Воскресное отражение», «Воскресная почта».
    Что касается радио- и телетрансляций, существует одна радио- и одна телевизионная станция. Первая — хорошо известная Би-Би-Си — Британская трансляционная корпорация, вторая — НТС — Независимая трансляционная служба.
    Газеты в Британии гордятся тем, что они отличаются друг от друга — каждая из них стремится иметь свое лицо. 
    Транспорт в Британии
    Вы можете достичь Англии как угодно: самолетом, поездом, автомобилем или кораблем. Самый быстрый способ — самолет. В Лондоне есть три международных аэропорта: Хитроу, самый большой, соединенный с городом метрополитеном; Гетвик, на юге Лондона, с частым обслуживанием поездами; Лютон, самый маленький, используемый для чартерных рейсов.
    Если вы приехали в Англию на поезде или на автомобиле, вы должны были пересечь пролив. Он обслуживается частыми корабельными рейсами и паромами, которые соединяют континент с юго-востоком Англии.
    Люди в Британии водят автомобиль по левой стороне и, в основном, обгоняют по правой. Ограничение скорости — 30 миль в час (50 км/ч) по малым и большим городам и 70 миль в час (110 км/ч) на автостраде.
    Когда вы в Лондоне, вы можете выбирать один из четырех видов транспорта: автобус, поезд, "подземка" или такси. Типичный автобус Лондона — двухэтажный омнибус красного цвета. Первый лондонский автобус начал ходить между Паддингтоном и Сити в 1829 году. Он перевозил 40 пассажиров и проезд стоил один шиллинг за 6 километров.

  • 26 слайд

  • Thank you very much for your attention

    27 слайд

    Thank you very much for your attention

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 651 448 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 09.01.2016 1194
    • PPTX 4.6 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Мурзабеков Амир Маулидович. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Мурзабеков Амир Маулидович
    Мурзабеков Амир Маулидович
    • На сайте: 8 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 34469
    • Всего материалов: 23

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 36 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания китайского языка с учетом требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 13 регионов
  • Этот курс уже прошли 106 человек

Курс повышения квалификации

Эффективные методики изучения иностранных языков

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 166 человек из 51 региона
  • Этот курс уже прошли 1 672 человека

Мини-курс

Информационные технологии и безопасность

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 49 человек из 26 регионов
  • Этот курс уже прошли 28 человек

Мини-курс

Неорганическая химия

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 15 регионов

Мини-курс

Методические навыки и эффективность обучения школьников на уроках литературы

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе