Пояснительная записка
Рабочая программа разработана на
основе элективного курса Лубышевой З.А. «Английский
язык – действенный фактор в развитии компьютерных технологий и Интернета». Программа
курса адаптирована для учащихся 9 «Б» класса и рассчитана на 34 учебных часа
в год.
Компьютер и Интернет создают основу для нового, информационного общества, в
котором большая часть населения занята производством и обработкой информации.
Владение компьютером, умение пользоваться Интернетом, становится новым
вариантом грамотности. Пионерская роль английского языка в развитии
компьютерных технологий и Интернета закрепило за английским роль языка
межнационального общения. Под влиянием значительных изменений в обществе
происходят изменения в области образования - происходит переход к более
широкому, личностно-ориентированному пониманию целей образования. Основной
задачей обучения становится не «заставить выучить», а «помочь развиваться».
Поэтому образовательные цели направлены теперь на формирование и развитие
способностей учащихся к самостоятельному поиску, сбору и анализу информации.
Цели и
задачи курса:
- готовить
учащихся к межкультурному общению на английском языке в письменной и устной
форме с учётом их интересов и профессиональных устремлений;
- воспитывать
потребность в практическом использовании иностранного языка в будущей
профессиональной деятельности; - развивать познавательные интересы учащихся и
навыки исследовательской работы с источниками информации;
- формировать
активный словарь учащихся, включающий общенаучную терминологию и
профессионально-направленную лексику; - расширить объём и глубину
грамматических явлений, характерных для научно-технической литературы;
- способствовать овладению
учащимися различными видами чтения (изучающим, ознакомительным, поисковым)
текстов из научно-технической литературы;
- формировать у
учащихся умения анализировать, систематизировать, обобщать полученные знания,
выделять главное, совершенствовать различные формы записи (как при получении
информации со слуха, так и при чтении материалов), составлять учебный конспект,
делать устные доклады и сообщения; - учить читать переводить и обсуждать
материалы страноведческого характера;
- формировать
личность учащегося и индивидуальное мировоззрение, осознание значимости
отечественной культуры и её вклада в мировую культуру.
Курс построен на
интеграции таких учебных дисциплин, как иностранный язык, информатика и курс
перевода.
Материалы
курса отбираются и целенаправленно строятся с учётом принципов постоянного
речевого взаимодействия, избыточности предлагаемого языкового и текстового
материала, избирательности в использовании материалов в зависимости от речевой
задачи и ситуации, компаративности, соизучения языков и культур, индивидуальной
активности обучаемых.
В целях
обеспечения наибольшей активности учащихся и продуктивности курса на занятиях
использовать активные методы и коммуникативные приёмы обучения.
Требования
к практическому владению английским языком
Говорение
Диалогическая
речь
Совершенствование
умений: - вести все виды диалога и комбинировать их на основе расширенной тематики
в различных ситуациях официального и неофициального общения, а также в
ситуациях профессионально-ориентированного общения;
- вести полилог, в
том числе в форме дискуссии, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в
странах изучаемого языка.
Развитие
умений: участвовать в беседе, запрашивать и обмениваться информацией,
высказывать и аргументировать свою точку зрения, расспрашивать собеседника,
уточняя интересующую информацию, брать на себя инициативу в разговоре, вносить
пояснения / дополнения, выражать эмоции различного характера.
Монологическая
речь
Развитие умений
публичных выступлений, таких как: сообщение, доклад, представление результатов
проектно-исследовательской деятельности, ориентированной на выбранный профиль.
Развитие умений:
подробно/кратко излагать прочитанное / прослушанное / увиденное; давать
характеристику исторических личностей, описывать события, излагать факты,
представлять социокультурный портрет своей страны и стран изучаемого языка;
высказывать и аргументировать свою точку зрения; делать выводы; оценивать
факты / события современной жизни.
Аудирование
Дальнейшее
развитие слушания и понимания (с различной степенью полноты и точности)
высказываний собеседника, а также содержания различных аутентичных аудио- и
видеотекстов:
- понимание
основного содержания аудио- и видеотекстов в рамках знакомой тематики, в том
числе профильной, или в области личных интересов;
- выборочное
понимание значимой/интересующей информации из иноязычных аудио- и
видеотекстов;
- относительно
полное понимание речи носителей изучаемого языка в наиболее типичных ситуациях
повседневного общения.
Развитие
умений: определять тему / проблему, выделять факты / примеры / аргументы в
соответствии с поставленным вопросом/проблемой; обобщать содержащуюся в тексте
информацию, определять свое отношение к ней.
Чтение
Совершенствование
чтения и понимания (с различной степенью точности и полноты) аутентичных
текстов различных стилей: научно-популярных, публицистических, в том числе
связанных с тематикой выбранного профиля, с использованием различных стратегий
/ видов чтения:
- ознакомительного
чтения - с целью понимания основного содержания сообщений, обзоров, интервью,
репортажей, публикаций научно-познавательного характера;
- изучающего
чтения - с целью полного понимания информации прагматических текстов,
публикаций научно-популярного характера;
-
просмотрового/поискового чтения - с целью извлечения необходимой / искомой
информации из текста статьи или нескольких статей, проспектов.
Развитие умений:
выделять необходимые факты/сведения, отделять основную информацию от
второстепенной, определять временную и причинно-следственную взаимосвязь
событий, прогнозировать развитие / результат излагаемых фактов / событий,
обобщать описываемые факты / явления; определять замысел автора, оценивать
важность / новизну / достоверность информации, понимать смысл текста и его
проблематику, используя элементы анализа текста; отбирать значимую информацию в
тексте / ряде текстов для решения задач про-ектно-исследовательской
деятельности.
Письменная
речь
Развитие умений
писать личное и деловое письмо, сообщать сведения о себе в форме, принятой в
стране изучаемого языка (автобиография / резюме, анкета, формуляр), излагать
содержание прочитанного/прослушанного иноязычного текста, писать тезисы,
рефераты, обзоры прочитанного/прослушанного/просмотренного, использовать
письменную речь на иностранном языке в ходе проектно-исследовательской работы.
Развитие
умений: описывать события / факты / явления; сообщать / запрашивать
информацию; выражать собственное мнение/суждение; кратко передавать содержание
несложного текста; фиксировать необходимую информацию из
прочитанного/прослушанного / увиденного; составлять тезисы или развернутый
план выступления; обобщать информацию, полученную из разных источников, в том
числе в русле выбранного профиля. Перевод Развитие профильно-ориентированных
умений письменного перевода с иностранного на русский язык текстов, связанных с
тематикой профиля. Тематическое планирование курса № п/пНазвание темыВсего
часовФормы контроля
Содержание курса
1 Введение
основных реалий научно-технического текста.
2 Последовательность работы над переводом научно-технической литературы.
Практикум.
Конкурсный
перевод.
3 Аннотирование на английском и русском языках.
Самостоятельная
работа по составлению аннотаций.
Конкурсная
аннотация.
4 История создания компьютеров.
Тестовые задания
на чтение / лексико-грамматические трансформации.
Аннотации.
Конкурсный
перевод.
Викторина.
Микродоклады и
сообщения.
Дискуссия.
5 Компьютер и его применение.
Тестовые задания
на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации.
Аннотации.
Конкурсный
перевод.
Эссе.
Проектные задания.
Викторины.
6Компьютерная зависимость.
Тестовые задания
на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации.
Ролевая игра.
7Интернет.
8Тестовые задания
на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации.
Аннотации.
Конкурсный
перевод.
Микродоклады и
сообщения.
8Компьютерный юмор.
Конкурсный
перевод.
Юмористический
рассказ.
Проектное задание.
9Заключительное занятие.
Защита
рефератов.
Конференция
«Роль компьютеров и Интернета в современном мире».
Методические рекомендации по содержанию и проведению занятий
Тема 1.
Вводное (организационное занятие).
1. Знакомство с
темой и содержанием элективного курса. 2. Знакомство с обязательной и
дополнительной литературой. 3. Знакомство с видами и планируемым объёмом
самостоятельных и творческих работ и критериям их оценивания. 4. Введение
реалий научно-технического текста.
Тема 2. Последовательность
работы над переводом научно-технической литературы.
1. Памятка по
рациональной организации технического перевода. 2. Работа со словарём -
практикум. 3. Лекция о типичных ошибках при чтении и переводе текстов. 4.
Работа с подборкой текстов: «Автоматизированное проектирование», «Рисовать
посредством математики», «Воображаемое путешествие». 5. конкурсный перевод
текстов.
Тема 3. Аннотирование
на английском и русском языках.
1. Знакомство с
видами аннотаций. 2. Знакомство с содержанием описательной аннотации. 3.
Знакомство с требованиями к аннотациям. 4. знакомство с основными штампами
аннотаций. 5. Работа над аннотацией. 6. конкурсная аннотация.
Тема 4.
История создания компьютеров.
1. Изучающее
чтение текста «История создания компьютера». 2. Тестовые задания на чтение /
лексико-грамматические трансформации. 3. Составление аннотаций. 4. Викторина.
5. Конкурсный перевод текстов: «Аналитическая машина Бэббиджа», «Первые
компьютеры», «Компьютеры с хранимой в памяти программой», «Развитие элементной
базы компьютеров», «Микропроцессоры», «Появление персональных компьютеров». 6.
Диалоги, выражающие согласие и несогласие с высказываниями известных людей. 7.
Микродоклады и сообщения на тему: «Легенды в компьютерном мире».
Тема 5.
Компьютер и его применение.
1. Ознакомительное
чтение текстов: «Компьютеры в образовании, дома и офисе», «Компьютеры друзья
или враги?», «Компьютеры и стихийные бедствия», «Искусственный интеллект». 2.
Изучающее чтение текстов: «Почему бы не купить компьютер?», «Типы компьютеров»,
«Компьютерные программы», «Компьютер-ные игры», «Компьютерные преступления». 3.
Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические
трансформации. 4. Аннотации. 5. Конкурсный перевод текстов: «Что такое
компьютер», «Как работает компьютер», «Представление информации в компью-тере»,
«Программы для компьютера», «Современное исполь-зование компьютеров разных
типов». 6. эссе «роль компьютеров в современном обществе». 7. Проектные
задания: «Компьютерная игра», «Школа будущего». 8. Викторина.
Тема 6.
Компьютерная зависимость.
1. Изучающее
чтение текста «Новое пристрастие?». 2. Тестовые задания на аудирование / чтение
/ лексико-грамматические трансформации. 3. ролевая игра «как избавиться от
компьютерной зависимости».
Тема 7.
Интернет.
1. Изучающее
чтение текстов: «Что такое Интернет?», «Основные службы Интернета», «Интернет в
России». 2. Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические
трансформации. 3. Аннотации. 4. Конкурсный перевод текстов «Электронная почта»,
«Электронные журналы», «Электронные деньги». 5. Микродоклады и сообщения.
Тема 8.
Компьютерный юмор.
1. Конкурсный
перевод шуток. 2. Составление юмористических рассказов к картинкам. 3.
Проектное задание.
Тема 9. Заключительное занятие.
1. Защита
рефератов и проектов на конференции «Роль компьютеров в современном мире».
Рейтинговая оценка
итогового реферата
№ п/пПараметры
оценкиМаксимальный балл Оценочный балл
1Качество оформления реферата.
2Наличие и полнота плана.
3Объём содержания.
4Логичность изложения.
5Наличие существенной информации по проблеме.
6Аргументация основных положений.
7Грамотность трансформации лексических и грамматических средств.
8Качество устного сообщения.
9Уровень самостоятельности.
10Реакция на вопросы.
Литература :
1. Лубышева
З.А. элективный курс «Английский язык – действенный фактор в
развитии компьютерных технологий и Интернета». М
– Магнитогорск: Многопрофильный лицей №1, 2006 – 70 с.
2. Соловова
Е.Н. программа учебного курса «Гид – переводчик». Учебный курс по английскому
языку для учащихся старших классов и студентов – М.: Просвещение, 2002.
3. Миловидов
В.А. 10 консультаций по английскому языку – М.: Рольф, 2001.
4. Кутькова
А.С. и др. Интернет в жизни планеты. Учебно-справочное пособие по английскому
языку – М.: Высшая школа, 2004.
5. Сироткина
З.И. и др. Мы учимся переводить. Пособие по учебному переводу – М.: ПАИМС,
1996.
6. Федотова
И.Г., Цыганкова Н.Н. Английский язык. Практикум по двустороннему переводу – М.:
Высшая школа, 1992.
7. Tricia Walker. Computer Scince. Prentice Hall
International (Uk) Limited, 1989.
8. Музланова
Е.С., Кисунько. Тесты по английскому языку для подготовки к экзаменам. Учебное
пособие – М.: ООО «Астрель, 2004.
9. Luke Prodromou.
First Certificate. Star. Student’s book. Macmillan Publishers limited, 1998
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.