Инфоурок Другое Рабочие программыПрограмма элективного курса "Совершенствуй свои знания по английскому языку" 9 класс

Программа элективного курса "Совершенствуй свои знания по английскому языку" 9 класс

Скачать материал


                                                     Пояснительная записка

Рабочая программа разработана на основе элективного  курса  Лубышевой  З.А. «Английский язык – действенный фактор в развитии компьютерных технологий и Интернета». Программа  курса адаптирована  для учащихся 9 «Б» класса и рассчитана на 34 учебных часа в год. 


Компьютер и Интернет создают основу для нового, информационного общества, в котором большая часть населения занята производством и обработкой информации. Владение компьютером, умение пользоваться Интернетом, становится новым вариантом грамотности. Пионерская роль английского языка в развитии компьютерных технологий и Интернета закрепило за английским роль языка межнационального общения. Под влиянием значительных изменений в обществе происходят изменения в области образования - происходит переход к более широкому, личностно-ориентированному пониманию целей образования. Основной задачей обучения становится не «заставить выучить», а «помочь развиваться». Поэтому образовательные цели направлены теперь на формирование и развитие способностей учащихся к самостоятельному поиску, сбору и анализу информации.

 Цели и задачи курса:

- готовить учащихся к межкультурному общению на английском языке в письменной и устной форме с учётом их интересов и профессиональных устремлений;

- воспитывать потребность в практическом использовании иностранного языка в будущей профессиональной деятельности; - развивать познавательные интересы учащихся и навыки исследовательской работы с источниками информации;

- формировать активный словарь учащихся, включающий общенаучную терминологию и профессионально-направленную лексику; - расширить объём и глубину грамматических явлений, характерных для научно-технической литературы;

- способствовать овладению учащимися различными видами чтения (изучающим, ознакомительным, поисковым) текстов из научно-технической литературы;

- формировать у учащихся умения анализировать, систематизировать, обобщать полученные знания, выделять главное, совершенствовать различные формы записи (как при получении информации со слуха, так и при чтении материалов), составлять учебный конспект, делать устные доклады и сообщения; - учить читать переводить и обсуждать материалы страноведческого характера;

- формировать личность учащегося и индивидуальное мировоззрение, осознание значимости отечественной культуры и её вклада в мировую культуру.

Курс построен на интеграции таких учебных дисциплин, как иностранный язык, информатика и курс перевода.

 Материалы курса отбираются и целенаправленно строятся с учётом принципов постоянного речевого взаимодействия, избыточности предлагаемого языкового и текстового материала, избирательности в использовании материалов в зависимости от речевой задачи и ситуации, компаративности, соизучения языков и культур, индивидуальной активности обучаемых.

В целях обеспечения наибольшей активности учащихся и продуктивности курса на занятиях использовать активные методы и коммуникативные приёмы обучения.

 

 

 

 

 

Требования к практическому владению английским языком

Говорение

Диалогическая речь

Совершенствование умений: - вести все виды диалога и комбинировать их на основе расширенной те­матики в различных ситуациях официального и неофициального общения, а также в ситуациях профессионально-ориентированного общения;

- вести полилог, в том числе в форме дискуссии, с соблюдением норм ре­чевого этикета, принятых в странах изучаемого языка.

 Развитие умений: участвовать в беседе, запрашивать и обмениваться ин­формацией, высказывать и аргументировать свою точку зрения, расспрашивать собеседника, уточняя интересующую информацию, брать на себя инициативу в разговоре, вносить пояснения / дополнения, выражать эмоции различного харак­тера.

Монологическая речь

Развитие умений публичных выступлений, таких как: сообщение, доклад, представление результатов проектно-исследовательской деятельности, ориен­тированной на выбранный профиль.

Развитие умений: подробно/кратко излагать прочитанное / прослушан­ное / увиденное; давать характеристику историче­ских личностей, описывать события, излагать факты, представлять социокуль­турный портрет своей страны и стран изучаемого языка; высказывать и аргу­ментировать свою точку зрения; делать выводы; оценивать факты / события со­временной жизни.

Аудирование

Дальнейшее развитие слушания и понимания (с различной степенью пол­ноты и точности) высказываний собеседника, а также содержания различных аутентичных аудио- и видеотекстов:

- понимание основного содержания аудио- и видеотекстов в рамках зна­комой тематики, в том числе профильной, или в области личных интересов;

- выборочное понимание значимой/интересующей информации из ино­язычных аудио- и видеотекстов;

- относительно полное понимание речи носителей изучаемого языка в наиболее типичных ситуациях повседневного общения.

 Развитие умений: определять тему / проблему, выделять факты / примеры / аргументы в соответствии с поставленным вопросом/проблемой; обобщать со­держащуюся в тексте информацию, определять свое отношение к ней.

Чтение

Совершенствование чтения и понимания (с различной степенью точности и полноты) аутентичных текстов различных стилей: научно-популярных, пуб­лицистических, в том числе связанных с тематикой выбранного профиля, с ис­пользованием различных стратегий / видов чтения:

- ознакомительного чтения - с целью понимания основного содержания сообщений, обзоров, интервью, репортажей, публикаций научно-познава­тельного характера;

- изучающего чтения - с целью полного понимания информации прагма­тических текстов, публикаций научно-популярного характера;

 - просмотрового/поискового чтения - с целью извлечения необходи­мой / искомой информации из текста статьи или нескольких статей, проспектов.

Развитие умений: выделять необходимые факты/сведения, отделять ос­новную информацию от второстепенной, определять временную и причинно-следственную взаимосвязь событий, прогнозировать развитие / результат изла­гаемых фактов / событий, обобщать описываемые факты / явления; определять замысел автора, оценивать важность / новизну / достоверность информации, по­нимать смысл текста и его проблематику, используя элементы анализа текста; отбирать значимую информацию в тексте / ряде текстов для решения задач про-ектно-исследовательской деятельности.

Письменная речь

Развитие умений писать личное и деловое письмо, сообщать сведения о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка (автобиография / резюме, ан­кета, формуляр), излагать содержание прочитанного/прослушанного иноязыч­ного текста, писать тезисы, рефераты, обзоры прочитанно­го/прослушанного/просмотренного, использовать письменную речь на ино­странном языке в ходе проектно-исследовательской работы.

 Развитие умений: описывать события / факты / явления; сообщать / запра­шивать информацию; выражать собственное мнение/суждение; кратко переда­вать содержание несложного текста; фиксировать необходимую информацию из прочитанного/прослушанного / увиденного; составлять тезисы или разверну­тый план выступления; обобщать информацию, полученную из разных источ­ников, в том числе в русле выбранного профиля. Перевод Развитие профильно-ориентированных умений письменного перевода с иностранного на русский язык текстов, связанных с тематикой профиля. Тематическое планирование курса № п/пНазвание темыВсего часовФормы контроля


                                                         Содержание курса

 

1 Введение основных реалий научно-технического текста.
2 Последовательность работы над переводом научно-технической литературы.

Практикум.

Конкурсный перевод.
3 Аннотирование на английском и русском языках.

Самостоятельная работа по составлению аннотаций.

 Конкурсная аннотация.
4 История создания компьютеров.

Тестовые задания на чтение / лексико-грамматические трансформации.

Аннотации.

 Конкурсный перевод.

 Викторина.

Микродоклады и сообщения.

 Дискуссия.
5 Компьютер и его применение.

Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации.

 Аннотации.

Конкурсный перевод.

Эссе.

Проектные задания.

Викторины.
6Компьютерная зависимость.

Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации.

Ролевая игра.
7Интернет.

8Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации.

Аннотации.

Конкурсный перевод.

Микродоклады и сообщения.
8Компьютерный юмор.

Конкурсный перевод.

Юмористический рассказ.

Проектное задание.
9Заключительное занятие.

Защита рефератов.

Конференция «Роль компьютеров и Интернета в современном мире».


Методические рекомендации по содержанию и проведению занятий

 Тема 1. Вводное (организационное занятие).

1. Знакомство с темой и содержанием элективного курса. 2. Знакомство с обязательной и дополнительной литературой. 3. Знакомство с видами и планируемым объёмом самостоятельных и творческих работ и критериям их оценивания. 4. Введение реалий научно-технического текста.

Тема 2. Последовательность работы над переводом научно-технической литературы.

1. Памятка по рациональной организации технического перевода. 2. Работа со словарём - практикум. 3. Лекция о типичных ошибках при чтении и переводе текстов. 4. Работа с подборкой текстов: «Автоматизированное проектирование», «Рисовать посредством математики», «Воображаемое путешествие». 5. конкурсный перевод текстов.

Тема 3. Аннотирование на английском и русском языках.

1. Знакомство с видами аннотаций. 2. Знакомство с содержанием описательной аннотации. 3. Знакомство с требованиями к аннотациям. 4. знакомство с основными штампами аннотаций. 5. Работа над аннотацией. 6. конкурсная аннотация.

Тема 4. История создания компьютеров.

 1. Изучающее чтение текста «История создания компьютера». 2. Тестовые задания на чтение / лексико-грамматические трансформации. 3. Составление аннотаций. 4. Викторина. 5. Конкурсный перевод текстов: «Аналитическая машина Бэббиджа», «Первые компьютеры», «Компьютеры с хранимой в памяти программой», «Развитие элементной базы компьютеров», «Микропроцессоры», «Появление персональных компьютеров». 6. Диалоги, выражающие согласие и несогласие с высказываниями известных людей. 7. Микродоклады и сообщения на тему: «Легенды в компьютерном мире».

Тема 5. Компьютер и его применение.

1. Ознакомительное чтение текстов: «Компьютеры в образовании, дома и офисе», «Компьютеры друзья или враги?», «Компьютеры и стихийные бедствия», «Искусственный интеллект». 2. Изучающее чтение текстов: «Почему бы не купить компьютер?», «Типы компьютеров», «Компьютерные программы», «Компьютер-ные игры», «Компьютерные преступления». 3. Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации. 4. Аннотации. 5. Конкурсный перевод текстов: «Что такое компьютер», «Как работает компьютер», «Представление информации в компью-тере», «Программы для компьютера», «Современное исполь-зование компьютеров разных типов». 6. эссе «роль компьютеров в современном обществе». 7. Проектные задания: «Компьютерная игра», «Школа будущего». 8. Викторина.

Тема 6. Компьютерная зависимость.

1.      Изучающее чтение текста «Новое пристрастие?». 2. Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации. 3. ролевая игра «как избавиться от компьютерной зависимости».

 

 

 

 Тема 7. Интернет.

1. Изучающее чтение текстов: «Что такое Интернет?», «Основные службы Интернета», «Интернет в России». 2. Тестовые задания на аудирование / чтение / лексико-грамматические трансформации. 3. Аннотации. 4. Конкурсный перевод текстов «Электронная почта», «Электронные журналы», «Электронные деньги». 5. Микродоклады и сообщения.

Тема 8. Компьютерный юмор.

1.      Конкурсный перевод шуток. 2. Составление юмористических рассказов к картинкам. 3. Проектное задание.

Тема 9. Заключительное занятие.

1. Защита рефератов и проектов на конференции «Роль компьютеров в современном мире».

 

Рейтинговая оценка итогового реферата

№ п/пПараметры оценкиМаксимальный балл Оценочный балл
1Качество оформления реферата.
2Наличие и полнота плана.
3Объём содержания.
4Логичность изложения.
5Наличие существенной информации по проблеме.
6Аргументация основных положений.
7Грамотность трансформации лексических и грамматических средств.
8Качество устного сообщения.
9Уровень самостоятельности.
10Реакция на вопросы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Литература :

 

1.      Лубышева З.А.  элективный курс «Английский язык – действенный фактор в развитии компьютерных технологий и Интернета». М – Магнитогорск: Многопрофильный лицей №1, 2006 –  70 с.

2.      Соловова Е.Н. программа учебного курса «Гид – переводчик». Учебный курс по английскому языку для учащихся старших классов и студентов – М.: Просвещение, 2002.

3.      Миловидов В.А. 10 консультаций по английскому языку – М.: Рольф, 2001.

4.      Кутькова А.С. и др. Интернет в жизни планеты. Учебно-справочное пособие по английскому языку – М.: Высшая школа, 2004.

5.      Сироткина З.И. и др. Мы учимся переводить. Пособие по учебному переводу – М.: ПАИМС, 1996.

6.      Федотова И.Г., Цыганкова Н.Н. Английский язык. Практикум по двустороннему переводу – М.: Высшая школа, 1992.

7.      Tricia Walker. Computer Scince. Prentice Hall International (Uk) Limited, 1989.

8.      Музланова Е.С., Кисунько. Тесты по английскому языку для подготовки к экзаменам. Учебное пособие – М.: ООО «Астрель, 2004.

9.      Luke Prodromou. First Certificate. Star. Student’s book. Macmillan Publishers limited, 1998

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал
Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 015 618 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 02.12.2015 543
    • DOCX 23.1 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Чубарова Кристина Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Чубарова Кристина Викторовна
    Чубарова Кристина Викторовна
    • На сайте: 7 лет
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 7384
    • Всего материалов: 7

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой