Инфоурок Дошкольное образование Рабочие программыПрограмма по самообразованию "Развитие бурятского языка через театральную деятельность у дошкольников"

Программа по самообразованию "Развитие бурятского языка через театральную деятельность у дошкольников"

Скачать материал

 

Пояснительная записка.

В марте 2015 года при поддержке Министерства образования и науки Республики Бурятия совместно с Комитетом по образованию был запущен проект «Проектирование программы развития дошкольного образования в соответствии с ФГОС в условиях билингвальной среды».

Билингвальное образование рассматривается как процесс овладения системой научных и культурных ценностей, в котором бурятский язык является не только объектом изучения, но и используется для получения новых знаний. В результате имеет место двойной эффект: одновременно приобретаются и новые знания, и языковые навыки

    В условиях  языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Хорошее владение двумя государственными языками, как средством общения – веление сегодняшнего дня: оно необходимо для успешной учёбы, интеллектуального и нравственного становления детей дошкольного возраста. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие  памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка. Дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для начала обучения второму языку.  Важно, чтобы дети изучали, знали, уважали язык, на котором говорят сами, их близкие, друзья и знакомые.

Острейшей проблемой является то, что многие дети в настоящее время не знают своего национального языка, или не пользуются им. А это может привести к потере языка, исчезновению этноса. Особенно остро эта проблема ощущается в поселках, городах. Дети не знают родного языка, не находят общего языка со своими бабушками, дедушками - все это разрушает связь поколений.

Каждый человек должен владеть своим родным языком, возрождать свои обычаи и традиции. Поэтому изучение родного языка в раннем возрасте имеет очень большое значение. Начиная еще с детского сада, мы должны детей приучать любить и уважать свой родной язык. Именно в дошкольном возрасте нужно начинать заниматься с детьми, у них значительно быстрее развивается память и мышление, нежели уже в школьном возрасте.

Таким образом, перед нами встают новые задачи, одна из которых - раннее овладение двумя или более языками, поэтому в своей работе по самообразованию я рассматриваю развитие речи и формирование у детей дошкольного возраста билингвальной языковой компетентности средствами театрализованной деятельности.

Выражение «сказочный мир детства» - не пустые слова. В жизни каждого ребенка с его самого рождения присутствует сказка со своими добрыми героями, превращениями и волшебными предметами. Театрализованная деятельность традиционно определяется как эффективное средство языкового развития ребенка. В процессе работы над выразительностью реплик персонажей активизируется словарь ребенка, совершенствуется звуковая культура речи, улучшается диалогическая речь, ее грамматический строй. Поэтому темой моего самообразования стало  развитие бурятской речи у дошкольников через театральную деятельность.

     Театрализованная деятельность настолько активизирует детей, что у ребенка автоматически включается память, он запоминает все. Играя роль, ребенок хочет изобразить свой персонаж, поэтому внимание переключается на сам образ, и проще идет запоминание в бурятской речи. Театрализованная деятельность показывает, что если ребенок ошибается, то сказочный герой не может, поэтому ребенок будет делать в 2-3 раза старательнее и правильнее. После таких занятий, сказок, драматизаций повышаются знания детей.

В процессе работы над выразительностью реплик персонажей, собственных высказываний незаметно активизируется словарь ребенка, совершенствуется звуковая культура речи. Исполняемая роль, особенно вступление в диалог с другим персонажем, ставит ребенка перед необходимостью ясно, четко, понятно изъясняться. Поэтому в  процессе театрализованной  деятельности  дети легко  и  естественно  усваивают  бурятский  язык.

Цель:     

 1. Развивать интерес к бурятскому языку посредством создания игровых ситуаций при театрализованной  деятельности. Развивать активизацию словаря бурятских слов и  выразительность речи. Развивать умение  с помощью воспитателя инсценировать и драматизировать небольшие отрывки из народных сказок.

Задачи:

1. Расширять     словарный запас детей,  посредством народных (бурятских, русских) сказок, используя знакомые слова и словосочетания,  упражняться в правильном составлении предложений, используя опорные схемы.

2.Создание предметно - развивающей среды, способствующей формированию у детей языковой культуры.

 

Для достижения поставленной цели мной были выбраны следующие направления работы.

1. Использование бурятского фольклора (сказки, стихи, пословицы, поговорки, загадки):

Ознакомление детей с народной сказкой.

Сказка служит могучим, действенным средством умственного, нравственного и эстетического воспитания детей, она оказывает огромное влияние на развитие и обогащение речи ребенка. Это помогает ребенку познавать жизнь, формирует его отношение к окружающему миру.

Народные сказки, раскрывая внутренний мир героев, заставляют детей волноваться, переживать радости героев. Все это оказывает благоприятное влияние на формирование дружеских межличностных отношений в детском саду.

Обобщенно задачи ознакомления с народными сказками можно сформулировать следующим образом:

прививать интерес к художественной литературе, развивать способность к целостному восприятию сказки, обеспечивать усвоение содержания произведений и эмоциональную отзывчивость на него;

- формировать первоначальные представления об особенностях народной сказки;

- воспитывать литературно - художественный вкус, способность понимать и чувствовать настроение произведения, улавливать музыкальность, звучность, ритмичность, красоту и поэтичность народных сказок;

- формировать умение видеть особенности национальных традиций, обычаев при ознакомлении со сказками бурятского народов.

Ознакомление с бурятскими народными пословицами.

В условиях двуязычного детского сада при ознакомлении детей с пословицами используется прием аналогии. Детям читают пословицу на бурятском языке, а дети должны подобрать аналогичную пословицу на русском и наоборот.

Постепенно задания должны усложняться. Детям раздаются картинки, а они называют подходящую пословицу. Затем предлагают детям подобрать пословицы по смыслу: о честности, храбрости, о матери ит. д. Использование в работе данных методов и приемов постепенно ведет к тому, что дети сами начинают использовать выражения народной мудрости в нужной ситуации.

Ознакомление с бурятскими загадками.

Загадка - одна из малых форм устного народного творчества, в которой в предельно сжатой, образной форме даются наиболее яркие, характерные признаки предметов или явлений. Разгадывание загадок развивает способность к анализу, обобщению, формирует умение самостоятельно делать выводы, умозаключения, умение четко выделить наиболее характерные выразительные признаки предмета или явления, умение ярко и лаконично передавать образы предметов, развивает у детей «поэтический взгляд на действительность.

При организации работы с бурятскими и русскими загадками необходимо соблюдать следующие условия.

- перед сравнением бурятских и русских загадок необходимо, чтобы они были отгаданы детьми;

- дошкольники уже ранее наблюдали загаданное и сравниваемых загадках;

- дети хорошо запомнили содержание загадок и могут повторить их перед сравнением;

- воспитатель четко объясняет, что именно нужно сравнивать в загадках.

Также в своей работе хочу применить универсальную схему интегрированного занятия по программе развития билингвальной компетентности дошкольников в театрализованной деятельности «Волшебная мультика», авторы С.В. Шевченко, О.В. Гончарова, С.В. Соколов. (Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания». №1 (11). Март 2011 ■ www.grani.vspu.ru)

Схема интегрированного занятия.

1. Вводная часть. Игра-драматизация: «Приветствие», речевая зарядка в качестве подготовки речевого аппарата (постановка звуков и развитие артикуляции).

 2. Основная часть. Обозначение темы занятия. Беседа с детьми о языковой культуре стран изучаемых языков, героев их народного фольклора (Дед Мороз – Сагаан Убгэн, Петрушка - Будамшуу,  и т.п.). Работа над выразительностью речи и подлинностью поведения в сценических условиях; закрепление отдельных мизансцен, отработка лексики. Совмещение языковой практики с другими видами деятельности: на музыкальных занятиях – разучивание песен, стихотворений (на бурятском языке); на физкультурных занятиях – создание пластической характеристики героев; на занятиях по изобразительной деятельности – создание эскизов костюмов, элементов декораций, прорисовка отдельных сцен постановки. Игровые упражнения, закрепляющие речевые характеристики героев.

3. Заключительная часть. Обсуждение с детьми итогов занятия.

 

 

Перспективный план по самообразованию работы с детьми.

 

Сентябрь - ОКТЯБРЬ.

 1 неделя.

Беседа с детьми "Что такое театр"

Цель: Дать детям представление о театре, познакомить с видами театров (художественный, драматический, кукольный). Формировать устойчивый интерес к разным театральным жанрам.

  Показ иллюстраций, фотографий и афиш

 Рассказы детей о посещении театров

2 неделя.

Беседа-диалог.

Цель: Активизировать познавательный интерес к театральным профессиям. Познакомить детей с профессиями: актер, режиссер, художник, композитор. Воспитывать желание узнать новое.

  Беседа-диалог с детьми. Вопросы к детям поискового характера (Зачем нужны декорации?)

  Игры на развитие эмоциональных и творческих способностей детей «Оживи предмет»

Цели: упражнять в передаче наиболее точных характерных качеств и признаков предметов; развивать фантазию.

Воспитатель раздает детям картинки с изображением одушевленных и неодушевленных предметов и предлагает «оживить» его, объяснив: как данный предмет, будучи живым, мог думать, двигаться, о чем и как говорить?

3 неделя.

 "Веселые сочинялки".

Цель: Побуждать детей сочинять несложные истории героями, которых являются дети. Воспитывать чувство юмора, способствовать повышению самооценки детей. Развивать связную речь детей (диалогическую).

 Игры на развитие эмоциональных и творческих способностей детей

Игра «Эхо».

Дети становятся лицом друг к другу. Одна группа детей то тихо, то громко произносит «а», другая тихо отзывается «а». Можно играть используя гласные звуки, а также сочетания «ау», «уа», «иа», «ио». Воспитатель достает игрушку Эхо.

Эхо: Это кто меня зовет?

Пусть шагнет скорей вперед,

А теперь шаг назад

Я друзьям очень рад. (Игрушка Эхо к каждому подходит и жмет руку.)

 4 неделя.

 Техника речи.

Цель: Учить пользоваться интонациями, произнося фразы грустно, радостно, сердито, удивленно. Учить строить диалоги, самостоятельно выбрав партнера. Воспитывать выдержку, терпение, соучастие.

 Показ, объяснение, рассуждение, помощь.

 Игры "Сочини предложение", "Фраза по кругу", "Давай поговорим"

 Чтение сказки К.Чуковского «Мойдодыр» на русском и бурятском языке

 НОЯБРЬ

1неделя.

Игровой тренинг.

Цель: Развивать речевое дыхание и правильную артикуляцию. Развивать дикцию. Учить строить диалоги. Воспитывать терпение и выдержку.

 Артикуляционная гимнастика.

Занимательная деятельность всегда начинается с артикуляционной гимнастики со слов «Чоки - чоки – чоки - чок! Поработай, язычок!"

«Давайте все вместе сочиним сказку».

Жил – был язычок. Где он жил? Он жил в своем домике, который назывался рот. А была ли в домике дверь? Была, да не одна, а целых две красная, а другая — белая (губы и зубы). Покажите как открывается первая дверь. [Дети улыбаются и показывают сомкнутые зубы). Откройте вторую дверь — зубы, посмотрите, что делает в доме язычок. Он отдыхает. Давайте выпустим его погулять. Но сначала скажем волшебные слова: «Чоки - чоки – чоки - чок! Поработай, язычок!" «Улыбка». Удерживание губ в улыбке. Зубы не видны.

«Хоботок». («Трубочка») Вытягивание губ вперед длинной трубочкой.

«Заборчик». Губы в улыбке, зубы сомкнуты в естественном прикусе и видны.

 Индив. работа над артикуляцией

 Учим говорить скороговорки на бурятском языке Бумбэгэ Бумбэгэ Бумбэрнэ.

2 неделя.

 Видеоэкскурсия по театрам города Улан-Удэ ( кукольный театр «Ульэр»),папка передвижка.

Цель: Развивать у детей интерес к сценическому творчеству. Активизировать познавательный интерес к театру. Разъяснить детям выражения "зрительская культура", "театр начинается с вешалки".

 Активизация словаря: сцена, занавес, спектакль, аплодисменты, сценарист, дублер, актер.

Этюд «Старый гриб»

Старый гриб скоро упадет. Его слабая ножка не выдерживает тяжести огромной раскисшей шляпки. Выразительные движения. Стоять, ноги расставлены, колени слегка согнуты; плечи опущены, руки висят вдоль тела; голова клонится к плечу.

Мимика. На лице полное безразличие, апатия, мышцы лица расслаблены. (Слово «апатия» детям можно и не говорить просто покажите им это состояние).

3 неделя.

Ритмопластика.

 Цель: Развивать у детей умение пользоваться жестами. Развивать двигательные способности детей; ловкость, гибкость, подвижность. Учить равномерно двигаться по площадке не сталкиваясь, друг с другом.

Игра

Дуужэн – даажан

Дээшээ - доошоо

Дуужэн – даажан

Урагшаа – хойшоо

Дуужэн – даажан

Иишэ – тиишээ

Дуужэн – даажан

 Чтение бурятской народной сказки «Змея и муравьи».

4 неделя.

Чтение сказки «Гурбан порошонхо» УМК «Амар мэндээ»

 Цель: создать положительный эмоциональный настрой; побуждать интерес к театральной деятельности; обеспечить более яркое восприятие рассказа.

Кукольный театр бибабо по сказке «Гурбан порошонхо»                                 

 Игра «Я читаю, а ты показывай» по сказке «Змея и муравьи»

 

ДЕКАБРЬ - Январь

1 неделя.

Игровой тренинг.

Цель: Развивать находчивость, воображение, фантазию. Воспитывать доброжелательность, коммуникабельность. Подготовить детей к действиям с воображаемыми предметами.

 Игра "Передай позу", "Что мы делали, не скажем"

 Объяснение игр, обсуждение движений, оценка и анализ.

2 неделя.

Ритмопластика.

Чтение русской народной сказки «Теремок» на бурятском языке «Гэрхэн Бэлээй»

Цель: Начать отработку показа образов животных и людей с помощью выразительных пластических движений. Развивать умение искренне верить в любую воображаемую ситуацию. Развивать творчество, воображение и фантазию, работа над речью (интонация, выразительность)

 Бурятская народная игра «Бээлэй»

 Выражаем животных с движениями

 Индив. работа: …. - выразительность движений по сказке.

3 неделя.

 Беседа - диалог.

Цель: Познакомить детей с особенностями театрального искусства, его отличиями от других видов искусств (живописи, скульптуры, музыки, литературы).

 знакомство с терминами: драматург, пьеса режиссер, постановка, художник, костюмер, пантомима. Продолжать учить инсценировать бурятскую народную сказку  «Гэрхэн Бээлэй»

4 неделя.

Тема: Инсценировка сказки А.А. Тороева «Дружба пяти пальцев» (пальчиковый театр).

Цель: совершенствовать навыки владения пальчиковым театром; развивать мелкую моторику рук в сочетании с речью; воспитывать артистические качества.

  Просмотр детского пальчикового театра на видео (выбор)

 

ФЕВРАЛЬ.

1 неделя.

Чтение русской народной сказки «Колобок» на бурятском языке (на современный лад)

Цель: Познакомить детей со сценарием постановкой сказки. Учить детей выражать свое мнение по поводу сказки на новый лад. Дополнить сказку нужными эпизодами. Воспитывать умение прислушиваться к мнению других, развивать выдержку и терпение.

 Чтение сказки.

 Обсуждение и дополнение.

Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2019» отработка монолога к юмористической мини сценки «Хухюу буряат»

2 неделя.

Распределение ролей по сказке «Колобок»

Цель: Учить детей дружно и согласованно договариваться. Воспитывать чувство коллективного творчества, правды. Соизмерять свои возможности. Самооценка и самоанализ.

 беседа.

  показ.

 оценка и анализ выбранных ролей.

Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2019» отработка монолога к юмористической мини сценки «Хухюу буряат»

 

3 неделя.

Ритмопластика.

Цель: Развивать чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений, двигательную способность и пластическую выразительность, при инсценировки тат. народных сказок.

 Показ и отработка движений лисы, волка, медведя.

 Показ и отработка движений утки.

  Просмотр мультфильма с данными героями.

4неделя.

Отработка диалогов по сказке «Колобок»

 Цель: Развивать умение строить диалоги между героями в придуманных обстоятельствах. Развивать связную речь детей. Воспитывать уверенность. Расширять образный строй речи.

  Колобок - Заяц

 Колобок – Медведь

  Колобок - Лиса.

Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2019» отработка монолога к юмористической мини сценки «Хухюу бурят»

 

 МАРТ

1 неделя.

Психогимнастика.

Цель: Побуждать детей экспериментировать со своей внешностью. (мимика, жесты). Развивать умение детей переключаться с одного образа на другой. Воспитывать желание помочь товарищу. Воспитывать чувство уверенности в себе. Самоконтроль, самооценка.

 "Разные лица" "Жадный медведь".

  Индив. работа. - чувство уверенности.

2 неделя.

Техника речи. Отработка диалогов по сказкам.

Цель: Развивать речевое дыхание, тренировать выдох. Учить пользоваться интонацией, улучшать дикцию. Развивать умение строить диалоги между героями в придуманных обстоятельствах. Развивать связную речь детей. Воспитывать уверенность. Расширять образный строй речи. Следить за выразительностью образа.

 Игра « Испорченный телефон».

 Индив. работа. …. - дикция, …. - дыхание, …. - интонация.

3 неделя.

Тема: Бурятская народная игра загадывание и отгадывание (Таабари таалсаха)

 

Цель: развивать внимание, память, наблюдательность, образное мышление детей. Формировать устойчивое, заинтересованное, уважительное отношение к культуре бурятского народа.

Диалоги:

 Колобок - Заяц

 Колобок – Медведь

  Колобок - Лиса.

 (по сказкам).

 Индив. работа:…. - выразительность, … - интонация.

4неделя.

 Чтение сказки  «Маша и медведь» на русском и бурятском языках

Мастерская актера.

Цель: Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты к сказке. Воспитывать аккуратность в работе с тканью, картоном. Развивать память, внимание, творчество и фантазию.

 Показ, объяснение, поощрение, помощь.

 Индив. работа: - работа с ножницами, - развитие аккуратности, - развитие глазомера.

 АПРЕЛЬ.

1неделя.

Тема: Мастерская актера.

Цель: Продолжить работу в мастерской. Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты к сказке. Воспитывать аккуратность в работе с тканью, картоном. Развивать память, внимание, творчество и фантазию.

  Показ, объяснение, поощрение, помощь.

 Индив. работа: -работа с ножницами, - развитие аккуратности, - развитие глазомера.

2 неделя.

Тема: диалоги по сказке «Маша и медведь»

 Цель: продолжать учить слушать сказки; развивать ассоциативные мышление, внимание, усидчивость; Воспитывать доброжелательные отношения между детьми.

 Игровые упражнения

  Просмотр мультфильма «Маша и медведь»

3 неделя.

Тема. Распределение ролей по сказке «Маша и медведь»

Цель: Определить готовность детей к показу сказки, учить детей дружно и согласованно договариваться, Развивать в движениях чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений. Совершенствовать двигательную способность и пластическую выразительность.

4 неделя.

Тема: Небольшая инсценировка сказки «Маша и медведь». Цель: учить детей входить в роль, изображать героев сказки; воспитывать артистические качества.

  Показ, объяснение, помощь в решении проблемных ситуациях.

 

 

 

 

 

 

 

 МАЙ.

1 неделя.

Тема: Повторение сказки подготовка масок для зверей «Улаан малгайхан». (каждый ребенок готовит для себя маску, раскрашиваем готовую заготовку).

Цель: Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты; воспитывать аккуратность в работе; развивать творчество и фантазию.

2 неделя.

 Тема: Инсценировка сказки «Улаан малгайхан».  Цель: Создать условия для проявления своей индивидуальности; формировать в детях артистичность.

 3 неделя.

Тема: Беседа на тему «Я люблю театр» Цель: Развивать речь, расширять знания о профессии артиста, воспитывать любовь к творческим профессиям. Развивать в движениях чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений. Показать образы через пластические возможности своего тела. Развивать умение оправдывать свои действия. Отработка диалогов, выразительность, интонация, четкая дикция.

4 неделя.

Просмотр сказки «Улаан малгайхан».   Рисование на тему «За что я люблю театр». Цель: создать радостное настроение у детей, развивать эстетические способности у детей, воспитывать любовь к театру.

 

Методическое обеспечение.

 

За основу взят учебно-методический комплекс начальный курс бурятского языка для детей старшего дошкольного возраста «Амар мэндэ-э!», парциальная программа образовательной программы ДОУ.

Парциальная программа определяет содержание и организацию воспитательно-образовательного процесса для детей старшей  группы и направлена на формирование коммуникативной компетенции на элементарном уровне.

В процессе коммуникативно направленного процесса предполагается решить следующие задачи:

        формирование у детей положительного отношения и интереса к бурятскому языку, культуре бурятского народа;

        воспитание потребности в использовании бурятского языка для решения задач общения, для осуществления конкретных дел, актуальных для детей этого возраста;

        развитие у детей интеллектуальных, познавательных способностей: мышления, внимания, восприятия, памяти, воображения;

        расширение общеобразовательного кругозора дошкольников.

Программа основана на принципах коммуникативности, наглядности, доступности, систематичности, принципа учета первого языка обучающегося и принципа  диалога культур.  И направлена на речевую деятельность, основными видами которой в старшем дошкольником возрасте являются аудирование и говорение.

Для реализации программы определяются следующие  методы обучения, методы организации ознакомления (показ и объяснение), методы организации тренировки и организации применения. Сопутствующим методом выступает контроль, включающий коррекцию и оценку. Реализация этих методов осуществляется средствами обучения: упражнения и задания

Первой ступенью овладения материалом является его восприятие, осмысление и запоминание информации. Она реализуется при помощи задания Шагнагты. Следующая ступень формирования коммуникативной компетенции характеризуется осуществлением действий на основе усвоенного материала с целью тренировки. Она реализуется при помощи задания Дабтагты. Третьей ступенью ступенью познавательной деятельности является творчество. Формой ее реализации являются задания на воспроизводящую и творческую деятельность Хэлэгты и Наадагты.

 

 

Работа с родителями:

 

Cентябрь - май

Консультации в родительском уголке.

Форма отчетности:

Беседы и консультации для родителей.

Театрализованное представление.

Отчет о проделанной работе.

Таким образом, театрализованная деятельность с использованием билингвального компонента, это не только возможность разбудить воображение ребенка и развить его мыслительные способности, это возможность помочь маленькому человеку легче адаптироваться в окружающем его мире, воспитать интерес к изучению бурятского языка, развивать понимание бурятской речи, совершенствовать навыки разговорной бурятской речи.

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение

Цикл бесед о театре с дошкольниками.

Цель: Познакомить дошкольников с миром театра, со спецификой правил поведения в театре, стимулировать их интерес к театральному искусству.

Беседа 1 «Что такое театр?»

Воспитатель: Знаете ли вы, что такое спектакль? Что значит «театральное искусство»? Кто такие авторы? Какие представления в театре бывают? Какие там декорации? Освещение? Превращения? Слушайте ,сейчас я вам объясню все по порядку.(Выставляю фотографию Большого театра).Вот стоит дом. Снаружи как будто ничего особенного .Ну ,дом как дом, только понарядней других ,да окон в нем меньше, чем дверей. Вошли и увидели окошечко с надписью «Касса».Здесь покупают билеты.(Муз. руководитель подходит к столу, оформленному в виде кассы)».Дайте нам ,пожалуйста ,билеты, - говорите вы кассиру,- на сегодняшний спектакль». «Пожалуйста»,-отвечает он вам и отрывает билеты, на которых напечатано название театра, номер ряда ,и места ,где вам нужно сидеть. Вы платите деньги. Получаете билет и идете смотреть представление.

              У театрального служащего ,капельдинера, вы покупаете программку. Программка – это такой листок, на котором написано все, что вам интересно узнать о представлении до его начала: какие актеры играют, как называется пьеса, кто ее сочинил и другое.

               Очень интересный сегодня спектакль! Давайте-ка рассмотрим сегодняшнюю программку. Ба! Да это же Петрушкин театр, в котором дают сказку «Ай да репа!».

Давайте купим билеты на спектакль .Кто будет у нас кассиром? Дети «покупают» билеты и рассаживаются смотреть любую сказку, подготовленную музыкальным руководителем.

Беседа 2 «Кто придумал театр?»

            Воспитатель: Театр существовал уже у древних греков. Им первым пришла в голову мысль представить сказание о своих богов и героях в живых лицах. Они поняли, как прекрасно ,поучительно и занято может быть театральное зрелище, где вместо сказочника выступает перед слушателями те самые люди, о которых рассказывают в сказке. Ведь мы гораздо больше верим тому, что происходит у нас в глазах, чем тому, о чем нам только рассказывают. Греки открыли способы хорошо представлять в театре, как серьезные сочинения – трагедии, так и смешные – комедии. Когда актеры изображали разных людей, богов, зверей – публика очень часто награждала их хлопаньем в ладоши – аплодисментами.

            В древности актеры играли на улице. Почти все население города присутствовало на спектакле. Чтобы актеров было хорошо видно, они надевали большие маски ,гораздо больше их голов. А чтобы  публике было хорошо слышно, в рот маски вставляли рупор, называющей персоной.

 От греческого театра мы позаимствовали многие названия для нашего театра начиная с самого слова «театр», которое по –  гречески  произносится  «театрон» и означает «зрелище».

            Давайте и мы сейчас наденем эти маски и превратимся в разных зверей.

А теперь скажите мне ,какого зверя называют царем всех зверей?

Правильно – льва. Игра называется «Звери ,берегитесь льва!»

          Игра по типу «Ловишки».Лев в середине круга, звери под музыку движутся подскоками ,затем ритмично хлопают и говорят: «Раз, два, три, ну, скорее нас лови!» и разбегаются . «Лев» ловит. Пойманный встает на его место, и так далее.

                                      Беседа 3 « В театре»

            Воспитатель: На прошлом занятии мы с вами увидели театр, зашли в  него, купили в кассе билет и программку. Сегодня я предлагаю зайти в зрительный зал и посмотреть вокруг. ( Выставляет иллюстрацию или схему зрительного зала театра).

            Самое главное место в зрительном зале – это сцена, где представляют пьесу. А против сцены – ряды стульев и кресел. Те кресла, которые ближе к  сцене ,называются амфитеатром. А по бокам  -  ложи с красивыми названиями: бенуар, бельэтаж, балкон. В каждой ложе ,то есть в отгороженном местечке, помещается 4 или ,если ложа большая, 6 кресел.Если вы сидите далеко от сцены, то вам понадобится бинокль. Это такой прибор, состоящий из двух трубок с увеличительными стёклами, чтобы лучше разглядеть то, что вас заинтересовало, но находиться на сравнительно далёком расстоянии.

            А сейчас обратите внимание  на сцену. Видите свет, идущий у края сцены и освещающий занавес. Здесь помещается вовсю длину сцену ряд лампочек, называемый рампой. Сама сцена закрыта занавесом. Спектакль начинается, как только занавес поднимается, или раздвинется, потому, что занавесы бывают двух систем: поднимающиеся и раздвижные.

            Вы знаете сказку «Щелкунчик»? Нет? Как раз сегодня её и будут представлять в театре. (  Музыкальный руководитель включает видеозапись с балетом П.И. Чайковского « Щелкунчик», где хорошо просматривается зрительный зал Большого театре, сцена, занавес. Дети слушают увертюру балета, смотрят начало спектакля).

                                      Беседа 4. «  За кулисами »

            Воспитатель: Ребятамного интересного можно  найти в театре, давайте сегодня, посмотрим, кто прячется за кулисами, то есть за сценой. Это пространство зрители не видят. У актеров и служащих в театре свой вход с  улицы,  ведущий прямо на сцену. Если мы туда попадаем, то самый главный человек из тех, кого мы там встретим, - режиссёр театра.

            Когда автор напишет пьесу, театр примет её для постановки, то первый, кто получает в руку пьесу, это режиссёр. Он внимательно читает пьесу, изучает её и обсуждает с актёрами. Затем распределяет роли между актёрами – те слова и те образы, которые должны говорить и изображать на сцене актёры, читает им пьесу и назначает репетиции – примерное исполнение пьесы. Пока актеры репетируют пьесу, в соседних помещениях кипит другая работа: художник – декоратор рисует декорации к спектаклю, костюмер шьёт костюмы для актёров. И вот наступает день, когда первый раз идёт спектакль. Это премьера ( по – французски – « первый раз » ). Ребята, как вы думаете, где играют актёры? Правильно, на сцене. ( Показывает иллюстрацию ). Видите, какая она большая? Если мы посмотрим наверх, то увидим множество занавесей. Это висячие декорации, а те декорации, которые находятся на сцене, называются «павильонными ».

            Осмотрев сцену, мы можем познакомиться и с другими помещениями « закулисного царства »: с мастерской декоратора и бутафора, с костюмерной, с гримуборной актёра – там он гримируется и переодевается.

            А знаете ли вы, ребята, кто такой бутафор? Бутафор – это такой человек, который делает искусственные вещи. ( Показать для приёма бутафорские приёмы, фрукты, цветы ).

            А теперь мы в гримуборной актёра. Смотрите! Столик, на нём зеркало, краски, пудра, ненастоящие волосы, которые называются париком. Здесь актёр превращается в героя  сказки. А помогают ему в этом театральные гримеры и парикмахеры.

            Давайте сейчас с вами поиграем в актёров и гримёров, сделаем из обычной девочки принцессу, а из обычного мальчика дедушку.

            Выбирают одного гримёра и двух актёров, они на глазах у всех начинают превращения    

 

Конспект беседы с детьми старшего дошкольного возраста «Виды и жанры театра»

Цель: познакомить детей с разновидностями театра (кукольный, теневой, оперы и балета и т. д.).

Материалы и оборудование: интерактивная доска, презентация «Виды и жанры театра», куклы перчаточного, пальчикового, теневого театров, куклы – марионетки, фланелеграф и куклы для него.

Ход беседы:

Воспитатель: Скажите, как вы проводите свой выходной день? Куда можно сходить с родителями, бабушками, дедушками в выходной день?

(Ответы детей)

Воспитатель: Я вам покажу места, где можно провести выходной день. Посмотрите на презентацию. Вы узнаете о том, какие же бывают виды и жанры театра. (Слайд 1)

Воспитатель: Театры бывают различного назначения.

В театре оперы и балета в балетных постановках танцоры и балерины под музыку рассказывают историю при помощи красивых движений, то есть, языком танца. (Слайд 2)

В опере актёры не разговаривают на сцене, а обо всём поют. (Слайд 3)

В драматическом театре показывают спектакли весёлые и грустные. (Слайд 4)

В уличном театре актеры выходят на площадь и показывают представление. Зрителями могут быть все прохожие. (Слайд 5)

Воспитатель: Ребята, как вы думаете, как называется этот вид театра? (Слайд 6)

(Ответы детей)

Воспитатель: Верно. Это театр с участием дрессированных животных. Они тоже выступают на сцене и играют свою роль.

Воспитатель: В театре же юного зрителя проходят постановки для детей. Загримированные актёры на сцене исполняют роли персонажей в сказках или различных историях. (Слайд 7)

Воспитатель: А это что за театр?

(Ответы детей)

Воспитатель: Верно. Это кукольный театр, в котором вы не раз были с родителями, бабушками, дедушками. И в наш детский сад приезжал такой театр. В кукольных спектаклях актеры управляют куклами и озвучивают их своими голосами. (Слайд 8)

Кукольный театр, ребята, бывает трех видов: верховых, низовых и средних кукол. Давайте посмотрим на картинки.

Театр верховых кукол (перчаточных, и кукол иных конструкций, управляемых снизу. Актёры-кукловоды в театрах этого типа обычно скрыты от зрителей ширмой. (Слайд 9)

Одной из разновидностью этого театра является пальчиковый. Куклы, надевающиеся на палец - самые маленькие артисты кукольных театров. Это куклы, сшитые из ткани, склеенные из бумаги, связанные из шерстяных ниток. Играть можно за ширмой или при непосредственном контакте. (Слайд 10)

Театр низовых кукол (кукол-марионеток, управляемых сверху кукловодом на виду у зрителей с помощью ниток, прутов или проволоками. Марионетка находится рядом с кукловодом, на полу, и приводится в движение с помощью ваги. Вага – это крестовина, к которой на нитях крепятся куклы. (Слайд 11).

(Демонстрирует куклу-марионетку)

Театр кукол срединных (не верховых и не низовых) кукол, управляемых на уровне актёров-кукловодов. К числу срединных кукол относятся, в частности, куклы Театра теней. Тут необходим экран из полупрозрачной бумаги или белой тонкой ткани прикрепленной на рамку, выразительно вырезанные черные плоскостные персонажи и яркий источник света за ним, благодаря которому персонажи отбрасывают тени на экран. Очень интересные изображения получаются при помощи пальцев рук. Например, можно сделать гуся, зайца, лающую собаку и др. или прикрепить фигурки к палочкам. (Слайд 12). Вот посмотрите на кукол для театра теней, все персонажи вырезаны из черной бумаги, прикреплены на специальные палочки.

(Демонстрация кукол из теневого театра)

Воспитатель: Театр на фланелеграфе. (слайд 13) Фланелеграф предназначен специально для того, чтобы дети не только слушали сказку, но и видели её героев. Рассказывая сказку, героев выкладывают на фланелеграфе в том порядке, в каком они появляются. Таким же образом, можно использовать магнитную доску и магнитные фигурки - героев сказок. Такой театр есть в каждой группе нашего детского сада. (Демонстрация фланелеграфа с куклами)

Воспитатель: А теперь, ребята, давайте вспомним с какими видами театра мы сегодня познакомились.

В каком театре актеры только поют? (в оперном).

Как называется спектакль, в котором артисты танцуют? (балет)

В каком театре вы чаще бываете? (в кукольном).

Как называется театр, где актеры-кукловоды скрыты ширмой и кукол одевают на руку или пальцы (театр верховых кукол).

А театр где кукловод управляет куклами на ниточках и что это за куклы? (театр низовых кукол, куклы-марионетки).

Для какого театра нужны куклы, вырезанные из темной бумаги? (теневой театр).

Какой театр, где герои сказок крепятся на доске? Этот театр есть в каждой группе детского сада (театр на фланелеграфе).

Молодцы ребята, запомнили все виды театра.

 

Конспект беседы с детьми дошкольного возраста «Театральная азбука»

Цель: расширить представления детей о мире театра, о театральных профессиях, стимулировать их интерес к театральному искусству, обогатить словарный запас детей театральными терминами.

Оборудование: иллюстрации помещений театра, театральная афиша, театральные билеты, театральные программки, слайды с видами различных театров, фотографии актеров, фрагментами различных спектаклей, дидактическая игра «Театральные профессии», муляжи овощей и фруктов, искусственные цветы, атрибуты к игре «Парикмахерская».

Воспитатель: Знаете ли вы, что такое театр, что значит «театральное искусство», люди каких профессий работают в театре? (ответы детей).

Театр – искусство сцены – родилось в глубокой древности. Слово ТЕАТР пришло к нам из греческого языка и означает «место для зрелищ, зрелище». Но театр – это не только вид искусства, но и здание, куда мы приходим на спектакли.

Хотите отправиться на экскурсию по театру? (Выставляются иллюстрации разных зданий театров).

  Вот стоит дом, большой красивый, нарядный, старинный. Это и есть здание театра. Смотрите, перед ним – красочный яркий плакат – театральная афиша, на которой с помощью рисунков, фотографий и разных слов содержится информация о предстоящих спектаклях в театре (автор спектакля, режиссер, актеры, которые играют главные роли, название, дата и время спектакля). Давайте зайдем в этот красивый дом. Куда мы с вами попали? Смотрите, мы видим небольшое окошечко, на котором написано «Театральная касса».

Ты к окошку подойди,

Ему деньги протяни.

И окошечко в ответ

Отдает тебе билет.

Театральная касса – место, где продают билеты на спектакли театра. В них напечатано название театра, название спектакля, его автор, дата и начало спектакля, а также место и ряд в зрительном зале. Продает билеты в театральной кассе кассир. При входе в театр у зрителей проверяет билеты билетер. Спектакль в театре идет обычно долго, больше часа. В верхней одежде зрителям неудобно будет сидеть. Как быть? Куда должны пойти зрители сначала? (Ответы детей). В театре раздевалка называется гардероб, а профессия человека, который принимает верхнюю одежду зрителей – гардеробщик. Гардеробщик выдает вам номерок, вы приводите себя в порядок и отправляетесь дальше.

Вам интересно узнать, о чем будет сегодняшний спектакль, какие актеры в нем будут играть? Тогда нам с вами просто необходимо приобрести у театрального служащего, капельдинера, театральную программку Смотрите, в ней указаны действующие лица (герои) спектакля, а также фамилии и имена актеров, которые исполняют роли этих героев. Также в программке может быть краткое описание действия спектакля.

Итак, мы с вами – зрители. Спектакль скоро начнется и нам пора отправляться в зрительный зал. Но что это? Кто из вас самый внимательный и услышал необычный звук? Это театральный звонок. Всего в театре перед началом спектакля подают три звонка. Третий звонок свидетельствует о том, что спектакль начинается. После третьего звонка в зале гаснет свет. Заходить в зрительный зал после третьего звонка неприлично. Пока не подали третий звонок, давайте рассмотрим поподробнее зрительный зал. Это самое большое помещение театра. Оглянитесь повнимательнее, нравится он вам? Что делает зрительный зал красивым? (Стены, светильники, в центре потолка – огромная люстра). У вас дома есть люстры? Они такие же, как эта? (Ответы детей). Эта люстра очень большая, так как огромен и сам зрительный зал. Когда начнется спектакль, эта люстра погаснет, в зрительном зале наступит темнота, а сцену будут освещать специальные прожектора – софиты. Софиты – специальные светильники в зрительном зале, освещающие сцену спереди и сверху. С помощью софитов осветители могут изобразить на сцене рассвет или закат, вспышки молнии, звездное небо и многое другое.

Давайте займем наши места в зрительном зале. Как это сделать? (Посмотреть, что указано в билете). Место, на котором следует сидеть, указано в театральном билете. Партер – первые, нижние ряды, амфитеатр – верхние, задние. Если вы сидите далеко от сцены, вам понадобится театральный бинокль, который можно принести с собой или приобрести в гардеробе.

Давайте рассмотрим наш зрительный зал. Самое главное место в зрительном зале – это сцена, на которой играется спектакль. Саму сцену пока не видно. Она еще закрыта занавесом. Театральный занавес – полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала. Занавесы шьются из плотной окрашенной ткани, собираются в складки и украшаются эмблемами театра или широкой бахромой, пришитой к низу занавеса. Спектакль начнется, как только занавес поднимется или раздвинется, так как они бывают раздвижные или поднимающиеся.

Многие спектакли в театрах сопровождаются музыкой. Как вы думаете, где сидят музыканты, неужели на сцене? (Ответы детей). Оркестровая яма – специальное помещение для оркестра в театре, находящееся перед сценой.

Прежде чем спектакль смогут увидеть зрители, его долго готовят люди разных профессий. Давайте их перечислим, постараемся никого не забыть! (Театральные профессии)

• Декорации для спектакля изготавливаются в живописно-декорационном цехе по эскизам художников-декораторов.

• Бутафория – поддельные, специально изготовляемые предметы скульптуры, мебели, посуды, употребляемые в театральных спектаклях взамен настоящих вещей. Работник театра, изготовляющий предметы бутафории, называется бутафором.

(Воспитатель показывает детям для примера бутафорские вещи: муляжи овощей и фруктов, искусственные цветы и др.).

• Звук к спектаклю - фонограмму - готовит звукооператор. Во время спектакля он может включить любую фонограмму: шум дождя или рокот волн, гул толпы или свист ветра.

• Актерам для спектакля могут понадобиться самые разные костюмы: старинные и современные, сказочные и обычные. Профессия человека, который шьет и изготавливает костюмы, называется "костюмер".

• Перед спектаклем гример накладывает актерам грим. Опытный гример может изменить лицо актера до неузнаваемости.

• Выбирает, какую пьесу ставить, распределяет роли, организует и проводит репетиции и все, что происходит на сцене –режиссер.

Актер – человек, который играет в спектакле какую-либо роль.

• Человек, который следит за ходом спектакля, игрой актеров, и может в случае необходимости подсказать слова роли актерам – суфлер.

• Человек, который руководит (дирижирует) оркестром музыкантов, называется дирижер.

Проводится дидактическая игра «Театральные профессии»

Наш спектакль сегодня идет на сцене первый раз, поэтому сегодня – премьера этого спектакля. Итак, первое действие (часть) спектакля началось.

(Детям предлагается рассмотреть иллюстрации любого детского спектакля или посмотреть видео).

Не устали, нравится наш спектакль? Актеры играют замечательно! А как вы думаете, им надо отдохнуть, подготовиться к продолжению спектакля?

(Ответы детей).

Перерыв между действиями спектакля называется антрактом. В антракте обычно все зрители выходят в фойе театра. В это время можно сходить в буфет, привести себя в порядок в туалетной комнате, а также познакомиться с различными фотографиями артистов театра, которые развешаны по стенам фойе.

(Дети рассматривают фотографии артистов пермских театров и отрывки из спектаклей, в которых они играли).

Вот наш спектакль подошел к концу. Понравился он вам? А как мы сможем выразить это без слов? Поблагодарить актеров за их замечательную игру? Правильно, аплодисментами! Аплодисменты – форма выражения благодарности артистам. Если вам понравилась игра актеров – поаплодируйте! Вы также можете подарить им цветы.

Воспитатель: Много интересного мы узнали сегодня о театре. Но есть в нем особое место, которое называется таинственным словом «закулисье» - то, что находится за сценой. Сегодня нам разрешили с вами побывать и там. Здесь можно много найти интересного. Этого пространства зрители не видят. У актеров и служащих в театре свой вход с улицы, ведущий прямо на сцену. Давайте познакомимся с помещениями «закулисного царства».

(Воспитатель перечисляет эти помещения и объясняет их предназначение: мастерская декоратора и бутафора, костюмерная, гримуборная актеров).

 Воспитатель: давайте мы с вами зайдем в одно из этих помещений. Смотрите, столик! На нем зеркало, краски, пудра, грим, парики? Что это за помещение? (Ответы детей). Правильно, это гримуборная актеров. Давайте сейчас с вами поиграем в актеров и гримеров, сделаем из девочек принцесс, а из мальчиков – дедушек.

(Дети распределяют между собой роли гримеров и актеров и на глазах у всех начинаются перевоплощения)

Затем дети «возвращаются» обратно в детский сад.

Подведение итогов:

Воспитатель: Что нового узнали? Что больше всего поразило? Что запомнили? С какими новыми словами познакомились и т.д.

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Программа по самообразованию "Развитие бурятского языка через театральную деятельность у дошкольников""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор десткого сада

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 625 539 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 29.12.2019 1375
    • DOCX 396.9 кбайт
    • 44 скачивания
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Паламдоржиева Балма Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Паламдоржиева Балма Сергеевна
    Паламдоржиева Балма Сергеевна
    • На сайте: 7 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 52240
    • Всего материалов: 59

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 66 человек из 34 регионов

Курс повышения квалификации

Использование игровых пособий в обучении (блоки Дьенеша, палочки Кюизенера, круги Луллия, ментальные карты Бьюзена)

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 440 человек из 72 регионов

Курс повышения квалификации

Ресурсы системы М. Монтессори в работе с детьми дошкольного возраста

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 62 человека из 27 регионов

Курс повышения квалификации

Экологическое образование детей дошкольного возраста: развитие кругозора и опытно-исследовательская деятельность в рамках реализации ФГОС ДО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 95 человек из 32 регионов

Мини-курс

Формирование здоровых детско-родительских отношений: влияние и преодоление сепарации

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 115 человек из 39 регионов

Мини-курс

Самосовершенствование: шаги к личному росту и эмоциональному благополучию

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 165 человек из 49 регионов

Мини-курс

Введение в экономическую теорию и практику

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
Сейчас в эфире

Восстановительные и медиативные практики в профилактике кибербуллинга

Перейти к трансляции