№
|
Дата
|
Тема
|
Социокультурная
информация
|
Аудирование
|
Говорение
|
Чтение
|
Письмо/
Проект
|
1
|
2.09
|
I Family Stories
(Взаимоотношения в семье)
|
Биг
Бен – символ Великобритании, Капитолий – символ
США
|
пр.
1а, 2, 6b
|
упр. 1b, 3, 4, 7
Лексика: a husband, a
wife-wives, an aunt, an uncle, a cousin, a relative, other, height
|
упр. 5, 6ас
Текст
“The History of Barbie”
|
Упр.8
|
2
|
5.09
|
|
упр.
3а, 5а,
7с
|
Упр. 1, 2, 3b, 4,
5bc, 6
Лексика: sharp, a
tooth-teeth, a parrot, a woman-women, to smile, a mouse-mice
Грамматика:
Неправильные формы множественного числа существительных
|
Упр. 4, 7
Текст “Parrots
Can
Be Your Best
Friends”
|
Упр.8
|
3
|
7.09
|
Limerick
“A
Young Lady of
Niger”
|
упр.
1, 2,
5b,
7c
|
Упр. 4, 5а, 6, 8
Лексика: to begin-began-begun,
to wake up, to brush, a brush, to catch-caught-caught,
to
pull, to push, to end, an and, глаголы may-must
|
упр. 3, 7аb
Текст “The
History
of Zoos”
|
Упр.9
|
4
|
9.09
|
Джеральд
Даррелл – основатель зоопарка на острове Джерси
|
Упр.
3a, 4a,
6c
|
Упр. 1, 2, 3b, 4b,
5
Лексика: was born,
childhood, to become -became-become, around, to marry, Island, the Island of
Jersy, rare animals, a
visitor,
to watch, to protect
|
упр. 6, 7
Текст
“The
Life
of Gerald
Durrell”.
“Scorpions”
|
Упр.8
|
5
|
12.09
|
Стихотворение
“Gingerbread
Man”
Сады
бабочек
|
Упр.
1, 3а, 6
|
Упр. 1, 2, 4
Лексика: early, an
hour, to bring-brought-brought, a newspaper, glasses, a glass, for
two
hours, fell-felt-felt
|
упр. 3b, 5, 7
Текст
“Butterfly
Gardens»
|
Упр.8
|
6,7
|
14.09
16.09
|
Home
reading
|
8
|
19.09
|
|
Упр. 2, 5b
|
Упр.
1, 3, 4, 6
Грамматика:
Present Simple Passive
|
Упр.
5а Текст “Butterflies”
|
Упр.
7
|
9
|
21.09
|
Создатель
первого компьютера – Конрад Зус
|
Упр.
3, 5, 6а, 7с
|
Упр. 1, 2, 6b
Лексика: weight, to
happen
Грамматика:Past Simple
Passive
|
Упр.
4, 7ab Текст “The History of Computers”
|
Упр.
8
|
10
|
23.09
|
Кеннет
Грахам «Ветер в ивах», 1 часть
|
Упр. 3, 7с
|
Упр. 1, 2, 5
Лексика: right, left,
thick, fall-fell-fallen,
|
Упр.
4, 6, 7аb Текст “The Wind in the Willows”, p.I
|
Упр.
8
|
11
|
26.09
|
Кеннет
Грахам «Ветер в ивах», 2 часть
|
Упр.
4, 7а
|
Упр. 1, 2, 3, 6, 7b
Грамматика: Future Simple
Passive
|
Упр. 5, 7а Текст “ The Wind in
the Willows ”, p.II
|
Упр.
8
|
12
|
28.09
|
Джоанна
Спири – шведская писательница, широко известная в Великобритании
|
Упр.
1, 5с
|
Упр.
2, 4, 6, 7
|
Упр.
3, 4, 5ab Текст “Heidi”
|
|
13
|
30.09
|
Test
|
14,
15
|
3.10
5.10
|
Reserve
|
16,
17
|
7.10
10.10
|
Home
Reading
|
18
|
12.10
|
II School World (Школьное образование)
|
Clifton
College
|
Упр.
1а, 5с
|
Упр. 1b, 3, 7
Лексика: uniform,
secondary, free, compulsory, life, term, break
|
Упр.
2, 4, 5ab, 6 Текст “Clifton College”
|
Упр.
8
|
19
|
14.10
|
•
Woodlands Junior School • Гимназия имени Белинского – одна из старейших школ
в России
|
Упр.
4а, 6
|
Упр. 1, 3, 4b, 5
Лексика: library,
foreign, to use, elementary school, middle school, senior classes Грамматика: The “-ing”
Forms Упр. 5
|
Упр.
7 Текст “One of the Oldest Schools in Russia”
|
Упр.
8
|
20
|
17.10
|
Школы
в Америке Whitby School
|
Упр.
2a, 6b
|
Упр. 1, 2b, 3, 4,
7b
Лексика: to be
interested in, to take exams, to be over, twice a year, elementary, middle,
high schools
Грамматика: “If” Sentences
Упр. 5
|
Упр.
6а, 7а Текст “Whitby School”
|
Упр.
1, 5
b
|
21
|
19.10
|
Британская
детская организация “Boy’s Brigade”
|
Упр.
3, 7с
|
Упр. 1, 2, 4
Лексика: to go hiking,
to go camping, camp, competition Грамматика: “If” Sentences (Revision)
|
Упр.
5, 6, 7ab Текст “Boy’s Brigade”
|
Упр.
8
|
22
|
21.10
|
Детские
организации в России
|
Упр.
2, 5с
|
Упр. 1, 3, 4, 7
Лексика: explain, east,
west, north, south
|
Упр.
5, 6
|
Упр.
8
|
23
|
24.10
|
Школа
в Новой Зеландии
|
Упр.
1, 2b
|
Упр.
5, 6
|
Упр.
2а, 3, 4
|
|
24
|
26.10
|
Test
|
25,
26
|
28.10
7.11
|
Reserve
|
27,
28
|
9.11
11.11
|
Home
Reading
|
29
|
14.11
|
III Meat Great Britain and New Zealand (Страны
изучаемого языка и родная страна)
|
История
Великобритании: пикты, шотландцы, бритонцы, кельты, римляне. Древние
памятники – Стоунхендж, Адрианов вал
|
Упр.
2a, 8с
|
Упр. 1, 2b, 3, 4, 5
Лексика: century,
important, build-built- built, wood, stone, road, another
Грамматика: Numerals Упр. 6
|
Упр.
7, 8ab Текст “Ancient Britain”, part I
|
Упр.
9
|
30
|
16.11
|
История
Великобритании: англы, саксы, юты, викинги, Вильгельм Завоеватель
|
Упр.
3а, 6b
|
Упр. 1, 2, 3b, 7
Лексика: strong, brave,
large, lands, town
|
Упр.
5, 6а, 7, 8 Текст “Ancient Britain”, part II
|
Упр.
4, 8
|
31
|
18.11
|
История
Великобритании: христианский период. Уэльская легенда, ч. I
|
Упр.
2, 5а, 7
|
Упр. 1, 3, 4, 5b
Лексика: poor, rich, decide
|
Упр.
6 Текст “The Welshman and the Hazel Staff”, part I
|
Упр.
8
|
32
|
21.11
|
Уэльская
легенда ч. II
|
Упр.
3а, 5, 7b
|
Упр. 1, 4, 6
Лексика: wide, deep, is
situated, is surrounded, is separated, foggy
|
Упр. 2, 7а Текст “The Welshman and the Hazel Staff”,
part II
|
Упр.
8
|
33,
34
|
23.11
25.11
|
Home
reading
|
35
|
28.11
|
Уэльская
легенда ч. II
|
Упр.
4
|
Упр.
3, 5
|
Упр. 1, 2, 6, 7 Текст “The Star
Child”, part I
|
Упр.
8
|
36
|
30.11
|
•
География России • Сведения о России (площадь, государственные символы,
столица, население, старинные города, природа)
|
Упр.
4b, 6
|
Упр.
1,3, 5, 7
|
Упр. 2, 4а Текст “Our Motherland
Russia”
|
Упр.
8
|
37,
38
|
2.12
5.12
|
Home
reading
|
39
|
7.12
|
Необычные
российские музеи – музей деревянного зодчества, музей утюгов, музей
граммофонов
|
Упр.
2а, 4, 8с
|
Упр.
1, 2b, 3, 5, 6 Словообразование: суффикс наречия “-ly”
Лексика:
hear-heard-heard, without, voyage, discover, discovery, I wonder Грамматика: Tag Questions,
упр. 7
|
Упр. 8ab Текст “Unusual
Russian Museums”
|
Упр.
7
|
40
|
9.12
|
Достопримечательности
Лондона: Парламент, Big Ben, Тауэр, Букингемский дворец, магазин игрушек “Hamleys”
|
Упр.
3с, 6
|
Упр. 1, 3а, 5b, 7
Лексика: the Royal
Crowns, raven, wax figure
Грамматика: Tag questions Упр. 2
|
Упр.
3b, 4a Текст “This Exciting City – London”
|
Упр.
8
|
41,
42
|
12.12
14.12
|
Home reading
|
|
43
|
16.12
|
Достопримечательности
Эдинбурга и Уэльса. Шотландский поэт Роберт Бернс, писатели Вальтер Скот и
Стивенсон
|
Упр.
3с, 6
|
Упр.
1, 4b, 5
Грамматика:
Tag Questions – упр. 2
|
Упр. 3аb, 4a Текст “A Story of
Edinburgh”
|
Упр.
7
|
44
|
19.12
|
Великие
мореплаватели: Михаил Лазарев, Эрнест Шакелтон, Иван Крузенштерн, Фаддей
Беллинсгаузен, Джеймс Кук
|
Упр.
1, 6b
|
Упр. 3ab, 4, 5b
Лексика: explore,
explorer, leave-left-left, to map, luck, lucky, unlucky, to name after Грамматика: Tag Questions
– упр. 8
|
Упр.
2, 5a, 6a, 7a Текст “Captain James Cook”
|
Упр.
7 b
|
45
|
21.12
|
Знаменитые
люди: Эдмунд Хиллари, Тензин Норгрей
|
Упр.
2b
|
Упр.
1, 3, 5
Грамматика:
Tag Questions – упр. 6
|
Упр.
2а, 4
|
Упр.
7
|
46
|
23.12
|
|
|
Упр.
2, 5
|
Упр. 1, 3, 4 Текст “Feel Good and
Do Good”
|
Project:
“A Famous Explorer”
|
47,
48
|
26.12
28.12
|
Test
|
49
|
11.01
|
IV. Healthy Lifestyle (Здоровый образ жизни)
|
|
Упр.
4а
|
Упр.
1, 2, 4b, 5, 6
Лексика: sore, throat,
stomachache, earache, toothache, headache, should, sick, medicine, to catch
cold, what’s the matter? Словообразование: конверсия, образование
прилагательных и наречий
|
”
Упр. 3 Текст “How to Live a Long and Healthy Life”
|
Упр.
8
|
50
|
13.01
|
Знаменитые
ученые: Йозеф Листер, Александр Флеминг
|
Упр.
1, 2, 7b
|
Упр. 3, 4, 5, 6
Фразы: I don’t feel
well. You should stay at home. Don’t worry. All the best. Get well soon. It
does you good.
|
Упр.
6, 7а Текст “Important Discoveries
|
Упр.
8
|
51
|
16.01
|
Знаменитый
русский хирург Николай Пирогов
|
Упр.
5, 7b
|
Упр.
1, 2, 4
Грамматика:
модальные глаголы (повторение)
|
Упр.
6, 7а Текст “Nickolay Pirogov”
|
Упр.
3,8
|
52
|
18.01
|
Кухни
XVI века в королевском дворце “Hampton Court”. Как правильно накрывать стол
|
Упр.
3
|
Упр. 1, 2, 4
Лексика: a plate, a
knife, a spoon, a desert spoon, a tea spoon, a napkin
Грамматика: Indefinite
Pronouns (revision) Упр. 7
|
Упр.
5, 6 Текст “Laying the Table”
|
Упр.
8
|
53,
54
|
20.01
23.01
|
Home
reading
|
55
|
25.01
|
Британский
детский стихотворный фольклор стихотворение “Robin the Bobin”
|
Упр.
1
|
Упр.
2, 3, 4, 8
|
Упр.
6, 7 Текст “Animal Race”
|
Упр. 5
|
56
|
27.01
|
Киплинг
и его рассказ «Как носорог получил свою шкуру»
|
Упр.
2a, 6a, 8b
|
Упр. 1, 2b, 4, 5,
6b, 8a
Слова и фразы: fitness, to
keep fit, to take care (of), careful, to go jogging, to keep- kept-kept
|
Упр.
3,7а Текст “How the Rhinoceros Got His Skin”
|
|
57
|
30.01
|
|
Упр.
2
|
|
Упр. 3,4 Текст “Some Ways to
Keep Fit”
|
Упр.
5 Project: “Your Lifestyle”
|
58
|
1.02
|
Test
|
59,
60
|
3.02
6.02
|
Reserve
|
61,
62
|
8.02
10.02
|
Home
Reading
|
63
|
13.02
|
V. Around the USA
(Страны изучаемого языка и родная страна)
|
Знаменитые
мореплаватели – Христофор Колумб, Америго Веспуччи Сведения о географии,
природе и городах США
|
Упр.
2, 5, 7b
|
Упр. 1, 3b, 5b
Лексика: to cross,
nothing, courage, to sink- sank-sunk Грамматика: something,
anything, nothing
|
Упр.
3а, 6, 7а Текст “Discover the USA”
|
Упр.
8
|
64
|
15.02
|
Grand
Canyon Секвойя – автор системы письма индейцев чероки
|
Упр.
3a, 4, 7c
|
Упр. 1, 2, 5b
Лексика: cheap,
expensive
|
Упр.
5а, 6, 7 Текст “Sequoia”
|
Упр.
8
|
65
|
17.02
|
Национальный
парк «Сочи»
Различные
виды домов: индейское пуэбло, небоскреб, типи, бунгало
|
Упр.
3, 7
|
Упр. 2, 4ab, 5
Лексика: stairs, step,
outside, top Грамматика: somebody,
anybody, nobody
|
Упр.
1, 6, 7 Тексты “Sochi National Park”, “The Taos Pueblo”
|
Упр.
8
|
66
|
20.02
|
История
Белого Дома Описание Белого Дома
|
Упр.
3a
|
Упр.
1, 2, 3b, 4, 5, 6c
|
Упр. 6аb, 7 Текст “The White
House”
|
Упр.
8
|
67
|
22.02
|
Калифорния
Лос Анджелес
Сан
Франциско
|
Упр.
3а, 5с
|
Упр. 1, 4b, 6
Лексика: a windsurfer,
windsurfing, a fan, a team, sell-sold-sold
|
Упр.
3b, 4a, 5ab
|
Упр.
6 Project: “The House I Like”
|
68,
69
|
24.02
27.02
|
Home
reading
|
70
|
1.03
|
История
основания Санкт-Петербурга Битва при Бородино Достопримечатель ости
Санкт-Петербурга Война 1812 г. в США
|
Упр.
3a, 4a, 5b
|
Упр. 1, 2, 4b
Лексика: a war, to
kill, somewhere, to save, a victory
|
Упр.
3a, 5a, 6 Текст “The 1812 War”
|
Упр.
7
|
71
|
3.03
|
Краткая
биография Фенимора Купера Роман «Последний из Могикан», часть I
|
Упр.
2a, 6c
|
Упр. 1, 2b, 3, 4, 7
Грамматика: somewhere,
anywhere, nowhere
|
Упр.
5, 6ab Текст “The Last of the Mohicans”, part I
|
Упр.
8
|
72
|
6.03
|
История
кока-колы Роман «Последний из Могикан», часть II
|
Упр.
5a, 6c
|
Упр.
1, 2, 5b, 7
|
Упр. 3, 4, 6ab Текст “The Last of
the Mohicans”, part II
|
Упр.
8
|
73
|
10.03
|
Стихотворение
“Doughnuts” Юрий Гагарин – первый российский космонавт
Алан
Шепард – первый американский космонавт
|
Упр.
4, 5a, 6c
|
Упр.
1, 2, 5b, 7
|
Упр. 3, 6ab Тексты “The Last of
the Mohicans”, part II “The First Men in Space”
|
Упр.
8
|
74
|
13.03
|
|
|
Упр.
1, 2, 3, 4
|
|
Упр. 5 Project:
“Guess My Hero”
|
75
|
15.03
|
Test
|
76,
77
|
17.03
20.03
|
Reserve
|
78,
79
|
22.03
24.03
|
Home
Reading
|
80
|
3.04
|
VI.
Your Free Time (Досуг и увлечения)
|
Abby
House Gardens (Великобритания)
|
Упр.
2
|
Упр.
1, 2, 3, 4b, 5
|
Упр.
4a, 6, 7 Текст “An E-mail from Emily”
|
Упр.
8
|
81
|
5.04
|
Достопримечательно
сти города Бристоль
Хобби
известных людей
|
Упр.
2, 6, 7c
|
Упр. 1, 3, 4, 5
Лексика: along the
street, across the square, go strait, turn left/right, certainly, I’m afraid…
|
Упр.
7ab Текст “Famous Hobbies of Famous People”
|
Упр.
8
|
82
|
7.04
|
Древний
памятник “Avebury”
|
Упр.
2, 5, 6b
|
Упр. 1, 3, 4, 7, 8
Структура: used to do
something
|
Упр.
6а Текст “Susan’s Hobby”
|
Упр.
9
|
83
|
10.04
|
Белая
башня, ее история и экспозиции
|
Упр.
3
|
Упр.
1, 2, 4, 7, 8
|
Упр. 5, 6 Текст “The White
Tower”
|
Упр.
9
|
84
|
12.04
|
|
Упр.
4, 7
|
Упр. 1, 2, 3, 6, 8b
Грамматика: “-self”pronouns.
Упр.
5
|
Упр. 7ab Текст “Smarty”, part
II
|
Упр.
8
|
85
|
14.04
|
Российская
спортсменка Евгения Канаева
|
Упр.
5
|
Упр.
1, 2, 3, 4, 6а, 8а
|
Упр.
6b, 7
|
Упр.
8
|
86
|
17.04
|
Drayton
Manor Park (Великобритании)
|
Упр.
2а
|
Упр.
1, 2b, 3, 4, 5, 6
Фраза:
As far as I know
|
Упр.
7 Текст “Drayton Manor Park”
|
Упр.
8
|
87
|
19.04
|
А.П.
Чехов в Мелихово
|
Упр.
1, 2
|
Упр.
3, 5
|
Упр.
4 Текст: “Anton Chekhov’s Hobby”
|
Упр. 6 Project:
“How I Spend My Free Time”
|
88
|
21.04
|
Test
|
89,
90
|
24.04
26.04
|
Reserve
|
91,
92
|
28.04
3.05
|
Home
Reading
|
93
|
5.05
|
VII.
Holidays to Enjoy
|
Долина
Гейзеров на Камчатке
|
Упр.
2a, 5b
|
Упр.
1, 2b, 3, 6a, 7
|
Упр.
4, 5а, 6 Текст “The Valley of Geysers”
|
Упр.
8
|
94
|
8.05
|
Шотландские
танцы (Hop Scotch)
|
Упр.
1, 3
|
Упр.
2, 4, 5, 6а
Лексика: travel, trip,
journey, voyage, to go on a voyage/an excursion, to have a trip/a journey
|
Упр.
6b, 7 Текст “Hop Scotch”
|
Упр.
8
|
95
|
10.05
|
Лермонтов
в Тарханах
|
Упр.
4, 5с
|
Упр.
1, 3, 7
Грамматика:
“When“ Sentences Упр. 2
|
Упр.
5ab, 6 Текст “Tarkhany
|
Упр.
8
|
96
|
12.05
|
Популярные
фильмы: “Lord of the Rings”, “Harry Potter”, “The Pirates of the Caribbean
Sea”, “The Chronicles of Narnia”, “The Treasure Island”, “Alice in
Wonderland”
|
Упр.
3
|
Упр.
1, 2, 4, 6b, 7
|
Упр.
5, 6а Текст “The Chronicles of Narnia”
|
Упр.
8
|
97
|
15.05
|
“Nahanni
National Park” (Канада)
|
Упр.
2, 6b
|
Упр.
1, 3, 4, 5, 7
Лексика: a dream, to
dream- dreamt-dreamt, an adventure, an attraction, to my mind
|
Упр.
6ac Текст “Nahanni National Park”
|
Упр.
8
|
98
|
17.05
|
Григорий
Потанин – известный русский исследователь, писатель и географ
|
Упр.
4, 6b
|
Упр.
1,2,3,5
|
Упр.
6а, 7 Текст “Grigory Potanin”
|
Упр.
8
|
99
|
19.05
|
Известные
достопримечательности Великобритании, США, России, Австралии, Новой Зеландии
и Канады: The Tower, Disneyland, Sydney Opera, Winter Palace, Vellington,
Virginia Falls
|
Упр.
3
|
Упр.
1, 2, 5ab
|
Упр. 4 Текст “Mrs Mouse’s
Holiday”
|
Упр.
6 Project: “Holi- days of My Dream”
|
100
|
22.05
|
Test
|
101,102
|
24.05
26.05
|
Reserve
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.