Раздел 1.
Базовый модуль
|
|
168
|
|
Тема 1.1.
Формы приветствия. Знакомство.
Спряжение глагола to be в настоящем времени. Личные местоимения
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
20
|
1
|
Изучение структуры английского повествовательного,
отрицательного и вопросительного предложения в сопоставлении с русским
языком.
|
2
|
2
|
Изучение спряжения глагола to be в
настоящем времени, специфики образования вопросительных и отрицательных
предложений с глаголом to be в настоящем времени.
|
2
|
3
|
Изучение личных местоимений, выполнение
лексико-грамматических упражнений, аудирование языкового материала.
|
2
|
4
|
Аудирование языкового материала по спряжению глагола
to be, моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
5
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного языкового и грамматического материала.
|
2
|
6
|
Изучение форм приветствия в английском языке,
аудирование языкового материала, актуализация форм приветствия в
монологических и дилогических ситуациях.
|
2
|
7
|
Моделирование монологических языковых ситуаций по
теме «Знакомство» на базе корпуса изученного материала.
|
2
|
8
|
Моделирование диалогических языковых ситуаций по
теме «Знакомство» на базе корпуса изученного материала.
|
2
|
9
|
Аудирование языкового материала по теме
«Знакомство».
|
2
|
10
|
Подготовка и презентация устного сообщения по теме.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.2.
Рабочий день. Настоящее простое
время
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
14
|
1
|
Изучение структуры времен английского глагола,
специфики образования всех типов предложений в настоящем простом времени.
|
2
|
2
|
Аудирование языкового материала по теме «Настоящее
простое время», моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
3
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного языкового и грамматического материала.
|
2
|
4
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Рабочий день», составление вопросов к тексту.
|
2
|
5
|
Моделирование диалогических ситуаций по теме
«Рабочий день».
|
2
|
6
|
Аудирование языкового материала в настоящем простом
времени, моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
7
|
Презентация устного сообщения по теме «Мой рабочий
день».
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.3.
Удачный опыт в прошлом. Прошедшее
простое время
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
10
|
1
|
Изучение специфики образования повествовательных и
отрицательных предложений в прошедшем простом времени, форм неправильных
глаголов в английском языке.
|
2
|
2
|
Изучение специфики образования всех типов
вопросительных предложений в прошедшем простом времени, всех типов
предложений в прошедшем простом времени с глаголом to be.
|
2
|
3
|
Аудирование языкового материала по спряжению глагола
to be в простом прошедшем времени, моделирование диалогических
ситуаций.
|
2
|
4
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Удачный опыт в прошлом», составление вопросов к тексту.
|
2
|
5
|
Презентация устного сообщения по теме «Мой удачный
опыт в прошлом», проведение дискуссии по представленной информации.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.4.
Перспективы и планы на будущее.
Будущее простое время. Артикль
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
16
|
1
|
Изучение специфики образования всех типов
предложений в будущем простом времени.
|
2
|
2
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного грамматического материала.
|
2
|
3
|
Изучение видов артикля в английском языке и
специфики их употребления.
|
2
|
4
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного грамматического материала.
|
2
|
5
|
Аудирование языкового видеоматериала по системе
употребления артикля, устный последовательный перевод основных положений на
русский язык.
|
2
|
6
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного грамматического материала.
|
2
|
7
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Перспективы и планы на будущее», составление вопросов к тексту.
|
2
|
8
|
Презентация устного сообщения по теме «Перспективы и
планы на будущее», проведение дискуссии по представленной информации.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.5.
Деловая командировка.
Настоящее длительное время
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
16
|
1
|
Изучение специфики образования всех типов
предложений в настоящем длительном времени.
|
2
|
2
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Деловая командировка», составление вопросов к тексту.
|
2
|
3
|
Аудирование языкового материала по теме «Деловая
командировка», моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
4
|
Моделирование диалогических ситуаций по теме
«Бронирование билетов».
|
2
|
5
|
Моделирование диалогических ситуаций по теме «На
таможне».
|
2
|
6
|
Перевод русского текста на английский без словаря по
теме «Паспортный контроль и таможня».
|
2
|
7
|
Моделирование монологических и диалогических
ситуаций по теме «Деловая поездка».
|
2
|
8
|
Презентация устного сообщения по теме «Деловая
командировка», проведение дискуссии по представленной информации.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.6.
Разговор по телефону.
Прошедшее и будущее длительное
время
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
16
|
1
|
Изучение специфики образования всех типов
предложений в прошедшем длительном времени.
|
2
|
2
|
Изучение специфики образования всех типов
предложений в будущем длительном времени.
|
2
|
3
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Разговор по телефону», составление вопросов к тексту.
|
2
|
4
|
Передача содержания текста по теме «Разговор по
телефону», моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
5
|
Перевод диалогических ситуаций по теме «Разговор по
телефону» с английского языка на русский без словаря.
|
2
|
6
|
Аудирование языкового материала, моделирование
диалогических ситуаций по теме «Разговор по телефону».
|
2
|
7
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Практические советы по ведению разговора по телефону»,
формулирование ответов к тексту.
|
2
|
8
|
Презентация устного сообщения по теме «Практические
советы по ведению разговора по телефону», проведение дискуссии по
представленной информации.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.7.
Деловая встреча.
Настоящее совершенное время
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
10
|
1
|
Изучение специфики образования всех типов предложений
в настоящем совершенном времени.
|
2
|
2
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений.
|
2
|
3
|
Аудирование языкового материала по теме «Настоящее
совершенное время», моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
4
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста в
формате анкеты по теме «Деловая встреча».
|
2
|
5
|
Чтение и перевод английского текста по теме «Деловая
встреча» на русский язык, составление вопросов к тексту.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.8.
Профессиональная деятельность
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
40
|
1
|
Активизация новой лексики.
|
2
|
2
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений.
|
2
|
3
|
Чтение и перевод профессионального текста с
английского на русский язык, составление вопросов.
|
2
|
4
|
Чтение и перевод
профессионального текста с английского на русский язык, составление вопросов.
|
2
|
5
|
Анализ
квалификационных характеристик специалиста, составление диалогических
высказываний.
|
2
|
6
|
Чтение и перевод
профессионального текста.
|
2
|
7
|
Составление диалогических ситуаций по прочитанному
тексту.
|
2
|
8
|
Личные качества специалиста, активизация новой
лексики.
|
2
|
9
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений.
|
2
|
10
|
Описание личных качеств на английском языке.
|
2
|
11
|
Чтение и перевод
профессионального текста.
|
2
|
12
|
Подготовка передачи содержания прочитанного текста
на английском языке.
|
2
|
13
|
Составление диалогических ситуаций по прочитанному
тексту.
|
2
|
14
|
Права и обязанности специалиста, активизация новой
лексики.
|
2
|
15
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений.
|
2
|
16
|
Чтение и перевод
профессионального текста.
|
2
|
17
|
Подготовка передачи содержания прочитанного текста
на английском языке.
|
2
|
18
|
Составление диалогических ситуаций по прочитанному
тексту.
|
2
|
19
|
Безопасность на рабочем месте, активизация новой
лексики.
|
2
|
20
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 1.9.
Ведение деловой переписки.
Прошедшее и будущее совершенное
время
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
26
|
1
|
Изучение специфики образования всех типов
предложений в прошедшем совершенном времени.
|
2
|
2
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений по теме
«Прошедшее совершенное время»
|
2
|
3
|
Аудирование языкового материала по теме «Прошедшее
совершенное время», моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
4
|
Изучение специфики образования всех типов
предложений в будущем совершенном времени.
|
2
|
5
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений по теме
«Будущее совершенное время»
|
2
|
6
|
Аудирование языкового материала по теме «Будущее
совершенное время», моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
6
|
Изучение специфики ведения деловой переписки на
английском языке.
|
2
|
7
|
Изучение видов деловых писем.
|
2
|
8
|
Изучение видов деловых писем.
|
2
|
9
|
Изучение вариантов оформления деловых писем на
английском языке.
|
2
|
10
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного материала.
|
2
|
11
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного материала.
|
2
|
12
|
Составление текстов и оформление деловых писем разного
вида с использованием словаря.
|
2
|
13
|
Составление текстов и оформление деловых писем
разного вида с использованием словаря.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Раздел 2.
Профессиональный модуль
|
|
82
|
Тема 2.1.
Способы преодоления проблем при
межкультурном взаимодействии
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
28
|
1
|
Активизация новой лексики по теме «Проблемы межкультурного
взаимопонимания».
|
2
|
2
|
Чтение и перевод текста по теме «Проблемы межкультурного
взаимопонимания».
|
2
|
3
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Истоки
культурных различий».
|
2
|
4
|
Моделирование монологических и диалогических
языковых ситуаций по теме «Истоки культурных различий» на базе корпуса изученного
материала.
|
2
|
5
|
Презентация устного сообщения по теме «Истоки культурных различий»,
проведение дискуссии по представленной информации.
|
2
|
6
|
Активизация новой лексики, чтение и перевод текста
по теме «Особенности
ведения переговоров в Японии».
|
2
|
7
|
Моделирование монологических и диалогических
языковых ситуаций по теме «Особенности ведения переговоров в Японии» на базе корпуса
изученного материала.
|
2
|
8
|
Презентация устного сообщения по теме «Особенности ведения
переговоров в Японии», проведение дискуссии по представленной информации.
|
2
|
9
|
Письменный перевод русского текста на английский
язык со словарем по теме «Способы преодоления проблем при межкультурном
взаимодействии», передача содержания.
|
2
|
10
|
Письменный перевод английского текста на русский
язык без словаря по теме «Способы преодоления проблем при межкультурном
взаимодействии».
|
2
|
11
|
Изучение фоновой информации для решения кейса по
теме «Проблемы
межкультурного взаимопонимания».
|
2
|
12
|
Аудирование практического материала кейса по теме «Проблемы межкультурного
взаимопонимания».
|
2
|
13
|
Участие в ролевой ситуации и решение кейса по теме «Проблемы межкультурного
взаимопонимания».
|
2
|
14
|
Участие в ролевой ситуации и решение кейса по теме «Проблемы межкультурного
взаимопонимания».
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 2.2.
Основы профессиональной терминологии
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
12
|
1
|
Активизация новой лексики по теме «Основы
профессиональной терминологии».
|
2
|
2
|
Чтение и письменный перевод английского текста на
русский язык со словарем по теме «Основы профессиональной терминологии»,
составление вопросов.
|
2
|
3
|
Моделирование диалогических ситуаций в рамках
тематики «Основы профессиональной терминологии».
|
2
|
4
|
Моделирование монологических сообщений в рамках
тематики «Основы профессиональной терминологии».
|
2
|
5
|
Аудирование языкового материала по теме,
моделирование диалогических ситуаций.
|
2
|
6
|
Презентация устного сообщения по теме «Основы
профессиональной терминологии».
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 2.3.
Составление резюме. Реферирование и
аннотирование текстов профессиональной направленности
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
12
|
1
|
Изучение специфики реферирования текстов
профессиональной направленности.
|
2
|
2
|
Изучение специфики аннотирования текстов
профессиональной направленности.
|
2
|
3
|
Изучение специфики составления резюме для приема на
работу на английском языке.
|
2
|
4
|
Аудирование языкового материала по теме «Составление
резюме», составление резюме по прослушанной информации.
|
2
|
5
|
Изучение специфики составления резюме для приема на
работу на английском языке.
|
2
|
6
|
Составление резюме своих жизненных достижений,
моделирование монологического высказывания.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 2.4.
Рабочее место специалиста
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
12
|
1
|
Активизация новой лексики по теме «Рабочее место
специалиста».
|
2
|
2
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного материала.
|
2
|
3
|
Чтение и письменный перевод английского текста на
русский язык со словарем по теме «Рабочее место специалиста», составление
вопросов.
|
2
|
4
|
Моделирование диалогических ситуаций по теме
«Рабочее место специалиста».
|
2
|
5
|
Моделирование монологического сообщения по теме
«Рабочее место специалиста».
|
2
|
6
|
Презентация устного сообщения по теме «Рабочее место
специалиста», проведение дискуссии по представленной информации.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Тема 2.5.
Профессиональная индустрия
|
Содержание учебного материала
|
0
|
Лабораторные работы
|
0
|
Практические занятия
|
18
|
1
|
Активизация новой лексики по теме «Профессиональная
индустрия».
|
2
|
2
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного материала.
|
2
|
3
|
Выполнение письменных лексико-грамматических заданий
по активизации изученного материала.
|
2
|
4
|
Чтение и письменный перевод английского текста на
русский язык со словарем по теме «Профессиональная индустрия», составление
вопросов.
|
2
|
5
|
Моделирование диалогических ситуаций по теме
«Профессиональная индустрия».
|
2
|
6
|
Моделирование монологического сообщения по теме
«Профессиональная индустрия».
|
2
|
7
|
Аудирование языкового материала по теме
«Профессиональная индустрия», составление резюме по прослушанной информации.
|
2
|
8
|
Составление резюме для приема на работу на
английском языке.
|
2
|
9
|
Презентация устного сообщения по теме
«Профессиональная индустрия», проведение дискуссии по представленной
информации.
|
2
|
Контрольные работы
|
0
|
Самостоятельная работа обучающихся
|
0
|
Всего:
|
250
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.