Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Начальные классы / Рабочие программы / РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ОБЩЕИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМУ НАПРАВЛЕНИЮ Украинский язык и литература (интегрированный курс) для учащихся 2-3 классов

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ОБЩЕИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМУ НАПРАВЛЕНИЮ Украинский язык и литература (интегрированный курс) для учащихся 2-3 классов

  • Начальные классы

Поделитесь материалом с коллегами:

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ШКОЛА №16 ГОРОДА ЕВПАТОРИИ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ»

(МБОУ «СШ №16»)


«Рассмотрено» «Принято» «Утверждаю»

на заседании МО на заседании Директор школы

от 28.08.2015 г. Педагогического совета _________ О.А. Донцова

протокол № 1 от 31.08.2015 г. Приказ № 310/01-03 Руководитель МО протокол № 16 от 31.08.2015г.

_____________ О. А. Шумейко





РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ПО ОБЩЕИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМУ НАПРАВЛЕНИЮ


Украинский язык и литература

(интегрированный курс)

для учащихся 2-3 классов



Составитель программы:

Полищук Татьяна Васильевна

учитель начальных классов

высшей категории

__________


г. Евпатория - 2015г.

Пояснительная записка


Общая характеристика учебного предмета


Образовательная программа по украинскому (неродному) языку разработана в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России, примерной программы по украинскому (неродному) языку для 1-4 классов общеобразовательных организаций Республики Крым.

В программе дается краткая характеристика предмета, определяются цели и задачи обучения украинскому языку в начальной школе, ценностные ориентиры обучения, содержание обучения, планируемые результаты освоения образовательной программы, требования к условиям реализации программы. Знакомство с культурой народа изучаемого языка способствует более глубокому осознанию своей родной культуры, воспитанию патриотических и гражданских ценностей.

Между украинским и русским языками много общего, но есть и определённые различия. На уроках обучающиеся получают представление об украинском языке, осознают его близкородственность с русским. При изучении украинского языка необходимо учитывать общее и отличительные особенности двух языков. Языковые различия требуют особого внимания и тщательной отработки материала во избежание ошибок в письменной речи на украинском языке. Целесообразно уделять внимание практической направленности уроков: развитию словарного запаса, построению грамматических конструкций, работе с предложением.

Учебный курс интегрированный, объединяет язык и литературное чтение.

Рабочая программа предназначена для изучения украинского языка как языка межнационального общения Республики Крым.

Изучение предмета направлено на достижение целей:

- овладение украинским языком в целях общения;

- усвоение элементарных знаний об украинской графике и орфографии;

- формирование умений общаться на украинском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников;

- развитие устной речи;

- обеспечение положительной мотивации изучения украинского языка.

Основные задачи обучения украинскому языку в начальной школе:

  1. формирование у младших школьников первоначальных представлений о системе и структуре украинского языка;

  2. освоение необходимых знаний и умений для общения на украинском языке;

  3. формирование у обучающихся орфоэпических и грамматических умений и навыков;

  4. формирование уважительного отношения к иной культуре через знакомство с детским фольклором и доступной детской литературой, воспитание толерантного отношения к представителям украинского народа;

  5. воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к украинскому языку;

  6. развитие умений осуществлять межпредметные связи посредством других видов деятельности, свойственных ребенку данного возраста: игровой, познавательной, художественной, эстетической и др.;

  7. обеспечение интеллектуального, морального, социокультурного и эстетического развитие личности младшего школьника.




Ценностные ориентиры содержания учебного предмета

Изучение предмета открывает непосредственный доступ к огромному духовному богатству украинского народа, повышает уровень гуманитарного образования обучающегося, формирует базовые ценности современного российского общества, закладывает основы духовно-нравственного развития, национального самосознания, культуры межэтнических отношений.


Место учебного предмета в учебном плане

Изучение украинского языка по желанию родителей (законных представителей) организовано за счёт часов внеурочной деятельности в объёме 3 часов группой учащихся. На изучение предмета ориентировочно отводится 102 часа (3 часа в неделю, 34 учебные недели).

В 1 классе предусмотрен устный курс,

во 2 классе – обучение украинской грамоте, послебукварный курс,

в 3-4 классах – пропедевтический курс украинской грамматики и орфографии, чтение.


Результаты изучения учебного предмета

Личностные результаты обучающихся:

формирование ценностного отношения к России, государственной символике, своей малой родине, семейным традициям, родному языку, культуре;

формирование представлений об этических, эстетических и художественных ценностях культуры украинского народа;

развитие этических чувств, эмоционально-нравственной отзывчивости, сопереживания, навыков сотрудничества;

формирование представлений о правилах нравственного поведения, уважения к иному мнению и культуре других народов;

развитие способности использовать приобретенные знания и умения в жизни.


Метапредметные результаты обучающихся:

развитие умения осознанно строить речевое высказывание в соответствии с учебной задачей, составлять тексты в устной и письменной форме;

формирование умения использовать речевые средства и средства ИКТ для решения коммуникативных и познавательных задач;

овладение действиями сравнения, анализа, классификации, обобщения, установление причинно-следственных связей, построения рассуждений;

формирование умения выполнять и проверять письменные работы, анализировать свои знания по украинскому языку на межпредметном уровне;

формирование умений использовать украинский язык с целью поиска различной информации, умения составлять диалог на заданную тему.



Предметные результаты обучающихся:

освоение начальных лингвистических представлений, необходимых для овладения на элементарном уровне устной и письменной речью на украинском языке, расширение лингвистического кругозора;

знание основных правил правописания, умение применять изученные правила в школьной и повседневной жизни;

умение читать вслух и молча, деление текста на части, составление плана, пересказ, составление вопросов к тексту и т.д.;

формирование умений применять орфографические и пунктуационные правила в объеме изученного материала, находить, сравнивать, классифицировать звуки, буквы, части слова, части речи, члены предложения;

умение правильно строить речевые высказывания в соответствии с задачами, составлять тексты в устной и письменной форме, владеть навыками смыслового чтения;

формирование представлений об украинском языке как явлении национальной культуры, осознание значения украинского языка как второго государственного на территории Республики Крым.


Содержание начального общего образования по предмету


Содержание обучения украинскому языку основывается на речевой, языковой, социокультурной линиях, которые тесно взаимосвязаны между собой и направлены на достижение планируемых результатов в течение всего периода обучения. Ведущая линия – речевая. Вся деятельность в рамках линий направлена на развитие и совершенствование умения общаться в устной и письменной формах.

Устная форма общения предусматривает формирование и развитие умений слушать и понимать собеседника, спрашивать и отвечать, вести диалог и монолог, работать с текстами на украинском языке, а также обогащение словарного запаса школьников, овладение обучающимися орфоэпическими и грамматическими умениями и навыками.

Письменная форма в начальной школе предусматривает овладение украинской графикой и орфографией, формирование умений писать с соблюдением правил (списывать с печатного текста, писать под диктовку), пересказывать и составлять тексты разных типов и записывать их с помощью учителя, соблюдая правила культуры оформления работы, а также формирование умений правильно и осознанно читать на украинском языке.

Языковая линия предусматривает овладение обучающимися элементарными знаниями по украинскому языку и правописанию, нахождение общего и различного в русском и украинском языках. Изучение грамматики украинского языка строится на принципе сопоставления и сравнительного анализа материала русского и украинского языков и изучение особенностей украинского языка.

Социокультурная линия направлена на знакомство обучающихся с национальной украинской культурой, творчеством украинских писателей и поэтов, этикетной лексикой, устным народным творчеством, фольклором. Также она предусматривает знакомство школьников с культурой поведения и культурой общения в разных социальных ролях путём создания учебных ситуаций на уроках. Социокультурная линия является очень важной в достижении поставленных перед школой целей и усиливает практическую направленность учебного процесса, его связь с жизнью.

С 1 класса (первый год изучения) начинается формирование умения и навыков устной речи, которое продолжается на протяжении всего периода обучения. При определении содержания обучения в 1 классе программа учитывает, что до школы дети разговаривали в основном на русском языке. Находясь в русскоязычной среде, дети в целом овладели орфоэпическими умениями и словарным запасом русского языка, свободно высказывают свои мысли. Поэтому предварительный устный курс намечает повторение, закрепление лексико-грамматического материала, усвоенного детьми в предшкольный период, а также, совершенствование речи и подготовку к обучению грамоте.

Цель устного курса – развитие и закрепление навыков устной речи, приобретённых в дошкольный период, выработка умения аудирования и говорения, обогащение лексического запаса слов, активизация в речи учащихся наиболее употребительных грамматических форм слов, формирование у школьников навыков построения и употребления в устной речи предложений, умения выражать свои мысли в связной форме.

Развитие умений разговаривать на украинском языке происходит как на готовых образцах (текстах), так и с помощью дидактических материалов в виде ситуативных и несложных сюжетных рисунков, опорных слов, вопросов, ситуаций общения, созданных учителем на уроке, составления рассказов об увиденном и услышанном, упражнений в диалогической и монологической речи. Конечным результатом обучения является продуктивное общение.

Умения и навыки чтения и письма на украинском языке формируются, начиная со 2 класса (второй год изучения), когда обучающиеся уже владеют определённой речевой базой: умением правильного произношения украинских звуков, вести диалог и рассказывать, а также имеют определённый словарный запас.

Обучение украинской грамоте предполагает:

- усвоение новых для детей букв ( і, є, ї, ґ), знак апостроф ( ’ ), буквосочетания ьо (на месте буквы ё) и букв, которые пишутся на русском и украинском языке одинаково, но имеют разное звуковое значение (ч, щ, г, и, е);

- первоначальные навыки чтения и письма;

- умение вести диалог в ситуациях повседневного и учебного общения по заданной теме или образцу;

- умение правильно, осознанно, выразительно читать доступный пониманию текст, чётко выговаривая звуки, с соблюдением ударения в словах;

- умение выполнять письменные работы обучающего характера с соблюдением требований к оформлению и к каллиграфии.

В период обучения грамоте продолжается работа по развитию навыков устной речи, закладываются первоначальные навыки чтения и письма.

Особое внимание следует уделить на уроках букам (і, є, ї, ґ), знаку апостроф ( ’ ), буквосочетанию ьо и йо (на месте буквы ё) и буквам, которые пишутся на русском и украинском языке одинаково, но имеют разное звуковое значение (ч, щ, г, и, е). Методика объяснения букв, а именно і, є, ї, ґ, щ отличается от методики обучения грамоте на родном русском языке. Она должна основываться на сопоставлении с соответствующими звуками и буквами русского языка, нахождении общего и различий (буквенного различия звуков). Во всех остальных случаях проводится перенос знаний и умений, усвоенных на уроках русского языка. Необходимо только обращать внимание на правильную постановку ударения и произношение. Во время чтения на начальном этапе основная задача – добиться правильного (со всеми нормами орфоэпии и соблюдении интонации) чтения и понимания прочитанного. Темп чтения по мере овладения этими навыками возрастает постепенно, ускорять этот процесс не рекомендуется.

Во 2 классе обучающиеся начинают овладевать письмом, употребляя буквы украинского алфавита і, и, е, є, ї, ґ,, знак апостроф и буквосочетание ьо и йо без правил правописания. Требования к технике письма не отличаются от требований к технике письма в русском языке, потому формировать каллиграфию рекомендуется на уроках русского языка. Основные виды работы, которые используются на этом этапе – списывание с проговариванием и комментированием, словарные диктанты, письмо под диктовку с комментированием. Во 2 классе чтение, письмо и развитие речи проводится на одном и том же уроке, поэтому следует тщательно рассчитывать время урока. Отдельный урок развития речи в начальных классах не предусмотрен. В конце каждого полугодия целесообразно проводить контрольное списывание, возможно с заданием, для проверки и контроля знаний. Развитие устной и письменной речи проводится на одном и том же лексико-грамматическом и образовательно – воспитательном материале.

В 3-4 классах (третий год изучения) уроки украинского языка и чтения целесообразно проводить отдельно, несмотря на то, что они тесно связаны между собой и представляют один курс. Практическая направленность начального изучения украинского языка обуславливает контроль практического применения знаний в процессе устной и письменной речи.

Большинство орфографических правил в украинском языке имеют фонетическую основу, поэтому их усвоение происходит с опорой на знания фонетики и литературного произношения. Сравнительный анализ правил даёт возможность распределить все правила в 3 группы:

правила, которые полностью совпадают в русском и украинском языках;

правила, которые частично совпадают и различаются;

правила, которые свойственны только нормам украинского языка.

Большинство правил относится ко второй группе, поэтому эти правила следует постоянно повторять и отрабатывать. На этапе объяснения необходимо использовать приём сопоставления (в русском и украинском языках). Во время формирования орфографических умений продолжается работа над совершенствованием навыков употреблять буквы украинского алфавита. В течение всего процесса обучения следует формировать графическую и орфографическую зоркость обучающихся, умения самоконтроля, самопроверки и взаимопроверки. Пунктуационные умения полностью совпадают с русским языком, поэтому школьники пользуются уже сформированными умениями.

Формирование читательских умений осуществляется в единстве с речевыми умениями. Система читательских компетенций отображает закономерности процесса восприятия произведения, а речевая линия – закономерности процесса создания собственного высказывания по прочитанному или прослушанному.

В 3-4 классах на уроках украинского чтения отрабатываются следующие виды речевой деятельности: аудирование, чтение (вслух, про себя и др.), работа с разными видами текста, говорение, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность обучающихся.

В процессе чтения происходит плавный переход от слогового к плавному осмысленному чтению целыми словами с соблюдением орфоэпических и интонационных норм чтения, формируется умение определять вид чтения, находить в тексте необходимую информацию. Первоначальные умения работы с текстом формируются на уроках литературного чтения, а на уроках украинского чтения данные умения развиваются и совершенствуются. Обучающиеся работают с разными видами текста: художественным, учебным, научно-популярным; учатся понимать заглавие произведения, соотносить заглавие с темой и основной мыслью текста, характеризовать героев произведения, определять особенности учебного и научно – популярного текста, определять главную мысль произведения, делить текст на части, пересказывать. Важным этапом работы является формирование умений понимать нравственное содержание прочитанного.

Развитие умения разговаривать на украинском языке формируется как на готовых образцах текстов, так и при участии в составлении диалогов и монологических высказываний небольшого объёма с опорой на авторский текст или сюжетные рисунки с обязательным отражением основной мысли в высказывании.

В качестве литературоведческой пропедевтики обучающиеся учатся находить в художественном тексте средства выразительности, ориентируются в литературных понятиях, различают фольклор и авторские художественные произведения, имеют общее представление об особенностях построения произведений разных жанров.

Творческая деятельность обучающихся предполагает чтение по ролям, инсценирование, устное словесное рисование, работу с деформированным текстом, создание собственного текста на основе художественного произведения.




Тематика детского чтения:

произведения устного народного творчества разных народов: детские песни, скороговорки, игры, пословицы и поговорки, сказки, легенды;

произведения украинских писателей и поэтов;

научно-художественная литература;

детская периодика (газеты и журналы);

справочная литература (словари, справочники, энциклопедии).


Ориентировочный список литературы для самостоятельного чтения


1 класс

Наталя Забила. Веселая азбука (Весела абетка).

Колыбельные (Колискові).

Потешки (Потішки, забавлянки).

Заклички (Заклички).

Приговорки (Примовки).

Украинская народная сказка «Колосок» (Українська народна казка «Колосок»).

Леся Украинка. Вишенки (Вишеньки).

Василий Сухомлинский. Скажи человеку «Доброе утро» (Скажи людині «Доброго ранку»).

Михаил Коцюбинский. Про двух козлят (Про двох козлят).

Иван Франко. Лисичка и рак (Лисичка і рак).

Иван Франко. Пан Коцькин (Пан Коцькин).

Константин Ушинский. Козлята и волк (Козлята та вовк).

Владимир Орлов. Живой букварь (Живий буквар).

Владимир Орлов. Сказка о крымской зиме (Казка про кримську зиму).

Ольга Тимохина. Улыбка (Усмішка).

Ольга Тимохина. Белочка (Білочка).

Нузет Умеров. Наш класс (Наш клас).


2 класс

Дмитрий Павличко. Школа (Школа).

Наталя Забила. О девочке Маринке (Про дівчинку Маринку).

Василий Сухомлинский. Как Наталья у лисички хитринку купила (Як Наталочка у лисички хитринку купила).

Василий Сухомлинский. Я хочу сказать свое слово (Я хочу сказати своє слово).

Михаил Слабошпицкий. В гости в золотой лес (У гості до золотого лісу).

Петр Осадчук. Осень (Осінь).

Василий Струтинский. Живая сказка (Жива казка).

Сергей Жупанин. Буду я природе другом (Буду я природі другом).

Леся Украинка. Мама, идет уже зима (Мамо, йде вже зима).

Лина Костенко. Синички на снегу (Синички на снігу).

Анатолий Качан. Крошки хлеба (Крихти хлібу).

Надежда Кирьян. Зимние слова (Зимові слова).

Александр Олесь. Елка (Ялинка).

Леонид Глебов. Зимняя песня (Зимова пісня).

Василий Сухомлинский. Земляника для Натальи (Суниця для Наталі).

Василий Сухомлинский. Татьянка улыбается (Тетянка посміхається).

Василий Сухомлинский. Брошенный котенок (Покинуте кошеня).

Колыбельные песни (Колискові пісні).

Пословицы и поговорки (Прислів’я та приказки).

Загадки (Загадки).

Считалки (Лічилки).

Скороговорки (Скоромовки).

Украинская народная сказка «Рукавичка» (Українська народна казка «Рукавичка»).

Украинская народная сказка «Лиса и ежик» (Українська народна казка «Лисиця та їжачок»).

Украинская народная сказка «Козел и баран» (Українська народна казка «Цап та баран»).

Русская народная сказка «Лисичка» (Російська народна казка «Лисичка»).

Белорусская народная сказка «Легкий хлеб» (Білоруська народна казка «Легкий хліб»).

Болгарская народная сказка «Виноградарь и змея» (Болгарська народна казка «Виноградар і змія»).

Тарас Шевченко. Стихи (Вірші).

Иван Франко. Лиса и журавль (Лисиця та журавель).

Василий Сухомлинский. О чем думала Марийка (Про що думала Марійка).

Василий Сухомлинский. Горбатенькая девочка (Горбатенька дівчинка).

Владимир Орлов. Дом под крышей голубой (Дім під дахом голубим).

Владимир Орлов. Как нужно помогать бабушке (Як треба допомагати бабусі).

Ольга Тимохина. Солнышко для всех (Сонечко для всіх).

Нузет Умеров. Хочу учиться (Хочу вчитися).

Лариса Фисейская. Дыханье осени (Подих осені).

Любовь Сивельникова. Загадки животного мира (Загадки тваринного світу).


3 класс

Лина Костенко. Уже ворота лета замыкает осень (Вже ворота літа закриває осінь)

Лина Костенко. Шиповник трудно отдает плоды (Шипшина тяжко віддає плоди)

Василий Сухомлинский. Стыдно перед соловьем (Соромно перед соловейком)

Олесь Донченко. Лесной тропой (Лісовою стежкою)

Хромая уточка (украинская народная сказка) (Кривенька качечка)

«Два петушка» (Украинская детская песенка) (Два півника)

«Грицю, Грицю» (шуточная народная песня) (Грицю, Грицю)

«Песенка ржаного веночка» (украинская народная песня) (Пісня житнього віночка)

Пословицы (Прислів’я)

Скороговорки (Скоромовки)

Загадки (Загадки)

Леонид Глебов. Лебедь, Щука и Рак (Лебідь, Щука і Рак)

Леонид Глебов. Кузнечик (Стрибунчик)

Леонид Глебов Чиж и голубь (Чиж і голуб)

Леся Украинка. Как ребенком, бывало ...(Як дитиною, бувало…)

Степан Жупанин. Аленушкины вышивки. Семь ветров (Оленчині вишиванки. Сім вітрів)

Наталя Забила. Ясочкина книжка (Ясоччина книжка)

Тарас Шевченко. Село! И сердце отдохнет ... ,Течет вода из-за рощи . И до сих пор снится: под горой ... (Село! І серце відпочине…Тече вода з-під явора. І до сих пір сниться: під горою…)

Антон Лотоцкий .Маленький Тарас чумакует (Маленький Тарас чумакує)

Благослови, мать, весну встречать (по Василию Скуратовскому) (Благослови, мати, весну зустрічати)

Михаил Стельмах. Гуси-лебеди летят (Гуси-лебеді летять)

Владимир Орлов. Сказка о стеклянном человечке (Казка про скляного чоловічка)

Ольга Тимохина. Мышка, кошка и собака. (Мишка, кішка та собака)

Лариса Фисейская . Маленькая страна (Маленька країна)

Лидия Огурцова. Гимн моей земле (Гімн моїй землі)

Любовь Сивельникова. Витамины из корзины (Вітаміни з корзини)


4-й класс

Николай Сингаевский. В школу (До школи)

Василий Сухомлинский. Спор двух книг (Сперечання двох книг)

Нузет Умеров. О книге (Про книгу)

Бытовая сказка «Мудрая девушка» (Мудра дівчинка)

Притча «Без труда нет плода» (Без труда нема плода)

Притча «Отцовский совет» (Батьківська порада)

Легенда «Вавилонская башня» (Вавілонська башта)

Легенда «Каин и Авель» (Каїн і Авель)

Легенда. «Почему человек не знает, сколько живет» (Чому людина не знає, скільки живе)

Пословицы и поговорки (Прислів’я та приказки)

Загадки (Загадки)

Андрей Малышко. Яблоки (Яблуки)

Екатерина Перелесная. Заколдованный сад (Зачарований сад)

Андрей Малышко. Дождик (Дощик)

Юрий Ярмыш. Мелкий дождик (Дрібний дощик)

Василий Сухомлинский. Камень (Камінь)

Александр Олесь. Степь (Степ)

Максим Рильский. Разговор с другом (Розмова з другом)

Максим Рильский. Зимнее утро (Зимовий ранок)

Николай Трублаини. Шалуны на теплоходе (Пустуни на пароплаві)

Александр Копиленко. Крот-бедняга (Кріт - бідолага)

Григорий Тютюнник. Ласочка (Ласочка)

Иван Франко. Лисичка-кума (Лисичка-кума)

Леся Украинка. Беда научит (Біда навчить)

Валентина Чемерис. Черная кошка или магическое число «семь» (Чорна кішка чи магічна цифра «сім»)

Остап Вишня. Веселые артисты (Веселі актори)

Лидия Компанеец. Каникулы! Каникулы! Веселая пора! (Канікули! Канікули! Весела пора)

Анатолий Качан. Новогоднее приключение (Новорічна пригода)

Наталья Забила. Что нас ждет в Новом году? (Що нас чекає у новому році?)

Василий Сухомлинский. Улыбка (Усмішка)

Владимир Орлов. Сказка о крымской зиме (Казка про кримську зиму)

Лидия Огурцова. Я – крымчанин (Я – кримчанин)

Лидия Огурцова. Игра (Гра)

Илья Сельвинский. Крым (Крим)


Рекомендации по материально-техническому обеспечению учебного предмета:


- Печатные пособия

- Примерная программа по украинскому (неродному) языку

- Методические пособия и книги для учителя

- Алфавит

- Наборы сюжетных картинок в соответствии с тематикой, определённой в примерной программе по украинскому языку (в том числе в цифровой форме)

- Словари (толковый, орфографический, русско-украинский и др.)

- Репродукции картин и художественные фотографии (в том числе в цифровой форме)

- Детские книги разных типов из круга детского чтения

- Портреты поэтов, писателей и выдающихся деятелей культуры


Технические средства обучения

Оборудование рабочего места учителя:

Классная доска с креплениями для таблиц

Настенная доска с набором приспособлений для крепления картинок

Персональный компьютер с принтером (по возможности)

Телевизор с диагональю не менее 72 см (по возможности)

Аудиоцентр/магнитофон

Диапроектор

CD/DVD-проигрыватель (по возможности)

Мультимедийный проектор (по возможности)

Экспозиционный экран размером 150 X 150 см (по возможности)

Интерактивная доска

Сканер (по возможности)

Принтер (по возможности)

Фотокамера цифровая (по возможности)


Экранно-звуковые пособия

Аудиозаписи художественного исполнения изучаемых произведений

Видеофильмы, соответствующие содержанию обучения (по возможности)

Мультимедийные (цифровые) образовательные ресурсы, соответствующие содержанию обучения (по возможности)



Оборудование класса

Ученические столы двухместные с комплектом стульев

Стол учительский с тумбой

Шкафы для хранения учебников, дидактических материалов, пособий, учебного оборудования и пр.

Настенные доски (полки) для вывешивания иллюстративного материала

Подставки для книг, держатели для схем и таблиц

11


Краткое описание документа:

Образовательная программа по украинскому (неродному) языку разработана в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России, примерной программы по украинскому (неродному) языку для 1-4 классов общеобразовательных организаций Республики Крым.

Учебный курс интегрированный, объединяет язык и литературное чтение.

Рабочая программа предназначена для изучения украинского языка как языка межнационального общения Республики Крым.

Автор
Дата добавления 01.03.2016
Раздел Начальные классы
Подраздел Рабочие программы
Просмотров347
Номер материала ДВ-496667
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх