Министерство
образования и науки Самарской области
Государственное
образовательное учреждение
среднего
профессионального образования
Губернский
колледж г. Сызрани
ПРОГРАММа УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
иНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
2011
г.
Программа
разработана в соответствии с «Рекомендациями
по реализации образовательной программы среднего (полного) общего образования в
образовательных учреждениях начального профессионального и среднего
профессионального образования в соответствии с федеральным базисным учебным
планом и примерными учебными планами для образовательных учреждений Российской
Федерации, реализующих программы общего образования» (письмо Департамента государственной политики и
нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки России от 29.05.2007 № 03-1180).
Программа
учебной дисциплины «Иностранный язык» предназначена для изучения курса
иностранного языка в учреждениях начального профессионального образования,
реализующих образовательную программу среднего (полного) общего образования,
при подготовке квалифицированных рабочих и специалистов среднего звена.
Организация-разработчик:
ГОУ СПО Губернский колледж г.Сызрань
Разработчики:
Шевякова Л.А.,
преподаватель
Владимирова Н.М.,
преподаватель
СОДЕРЖАНИЕ
|
стр.
|
1.ПАСПОРТ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
|
4
|
2.СТРУКТУРА и содержание УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
|
5
|
3.условия реализации программы учебной дисциплины
|
12
|
4.Контроль и оценка результатов Освоения учебной
дисциплины
|
15
|
1.
паспорт ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Иностранный
язык
1.1. Область применения программы
Программа
учебной дисциплины является частью основной профессиональной
образовательной программы в соответствии с ФГОС по профессии 240100.02.
Лаборант-эколог
1.2. Место дисциплины в структуре основной
профессиональной образовательной программы: общеобразовательный
цикл
1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к
результатам освоения дисциплины:
Программа ориентирована на
достижение следующих целей:
· дальнейшее
развитие иноязычной коммуникативной компетенции
(речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):
речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах
речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений
планировать свое речевое и неречевое поведение;
языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными
темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц;
развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;
социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран
изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое
поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и
специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;
компенсаторная компетенция – дальнейшее развитие умений объясняться в
условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной
информации;
учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных
умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению
иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в
других областях знания;
· развитие
и воспитание способности и готовности к самостоятельному
и непрерывному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с его
помощью, использованию иностранного языка в других областях знаний; способности
к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и иностранном
языках; личностному самоопределению в отношении будущей профессии;
социальная адаптация; формирование качеств гражданина и патриота.
Основу
программы составляет содержание, согласованное с требованиями Федерального
компонента государственного стандарта среднего (полного) общего образования
базового уровня.
Изучение иностранного языка по данной
программе направлено на достижение общеобразовательных, воспитательных и
практических задач, на дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции.
Общеобразовательные задачи
обучения направлены на развитие интеллектуальных способностей обучающихся,
логического мышления, памяти; повышение общей культуры и культуры речи;
расширение кругозора обучающихся, знаний о странах изучаемого языка;
формирование у обучающихся навыков и умений самостоятельной работы, совместной
работы в группах, умений общаться друг с другом и в коллективе.
Воспитательные задачи
предполагают формирование и развитие личности обучающихся, их нравственно-эстетических
качеств, мировоззрения, черт характера; отражают общую гуманистическую направленность
образования и реализуются в процессе коллективного взаимодействия обучающихся,
а также в педагогическом общении преподавателя и обучающихся.
Практические задачи
обучения направлены на развитие всех составляющих коммуникативной компетенции
(речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной).
Одна из особенностей программы
состоит в том, что в ее основании лежит обобщающе-развивающий подход к
построению курса английского языка, который реализуется в структурировании
учебного материала, в определении последовательности изучения этого материала,
а также в разработке путей формирования системы знаний, навыков и умений
обучающихся. Такой подход позволяет, с одной стороны, с учетом полученной в
основной школе подготовки обобщать материал предыдущих лет, а с другой –
развивать навыки и умения у обучающихся на новом, более высоком уровне.
Главная структурная особенность
содержания обучения заключается в его делении на два модуля: основной, который
осваивается всеми обучающимися независимо от профиля профессионального образования,
и профессионально направленный (вариативный).
Изучение содержания основного модуля
направлено на коррекцию и совершенствование навыков и умений, сформированных в
основной школе. В ходе освоения профессионально направленного модуля проводится
изучение языка с учетом профиля профессионального образования, конкретной
профессии НПО.
Основными компонентами содержания обучения
английскому языку являются: языковой (фонетический, лексический и
грамматический) материал; речевой материал, тексты; знания, навыки и умения,
входящие в состав коммуникативной компетенции обучающихся и определяющие
уровень ее сформированности.
Отбор и организация содержания
обучения осуществляются на основе функционально-содержательного подхода, который
реализуется в коммуникативном методе преподавания иностранных языков и предполагает
не системную, а функциональную, соответствующую речевым функциям, организацию
изучаемого материала.
Особое внимание при таком подходе
обращается на значение языкового явления, а не на его форму. Коммуникативные
задачи, связанные с социальной активностью человека и выражающие речевую
интенцию говорящего или пишущего, например просьбу, приветствие, отказ и т.д.,
могут быть выражены с помощью различных языковых средств или структур.
Содержание программы учитывает, что
обучение английскому языку происходит в ситуации отсутствия языковой среды,
поэтому предпочтение отдается тем материалам, которые создают естественную
речевую ситуацию общения и несут познавательную нагрузку.
Отличительной чертой программы
является ее ориентированность на особенности культурной, социальной,
политической и научной реальности современного мира эпохи глобализации с учетом
роли, которую играет в современном мире английский язык как язык международного
и межкультурного общения.
При освоении профессионально
ориентированного содержания обучающийся погружается в ситуации профессиональной
деятельности, межпредметных связей, что создает условия для дополнительной мотивации
как изучения иностранного языка, так и освоения выбранной профессии.
В соответствии с
функционально-содержательным подходом основной модуль выстраивается на
изученном материале предыдущих лет, однако обобщение полученных знаний и умений
осуществляется на основе сравнения и сопоставления различных видо-временных
форм глагола, контрастивного анализа повторяемых явлений и использования их в
естественно-коммуникативных ситуациях общения. Языковой материал
профессионально направленного модуля предполагает введение нового, более
сложного и одновременно профессионально ориентированного материала,
формирующего более высокий уровень коммуникативных навыков и умений.
Особое внимание при обучении английскому
языку обращается на формирование учебно-познавательного компонента
коммуникативной компетенции.
В программе отдельно представлен
языковой материал для продуктивного и рецептивного усвоения, что предполагает
использование соответствующих типов контроля.
В результате изучения учебной дисциплины «Иностранный
язык» обучающийся должен знать/понимать:
– значения новых лексических единиц,
связанных с тематикой данного этапа и с соответствующими ситуациями общения;
– языковой материал: идиоматические
выражения, оценочную лексику, единицы речевого этикета, перечисленные в разделе
«Языковой материал» и обслуживающие ситуации общения в рамках изучаемых тем;
– новые значения изученных глагольных
форм (видо-временных, неличных), средства и способы выражения модальности;
условия, предположения, причины, следствия, побуждения к действию;
– лингвострановедческую,
страноведческую и социокультурную информацию, расширенную за счет новой
тематики и проблематики речевого общения;
– тексты, построенные на языковом
материале повседневного и профессионального общения;
уметь:
говорение
– вести диалог (диалог–расспрос,
диалог–обмен мнениями/суждениями, диалог–побуждение к действию, этикетный
диалог и их комбинации) в ситуациях официального и неофициального общения в
бытовой, социокультурной и учебно-трудовой сферах, используя аргументацию,
эмоционально-оценочные средства;
– рассказывать, рассуждать в связи с
изученной тематикой, проблематикой прочитанных/прослушанных текстов; описывать
события, излагать факты, делать сообщения;
– создавать словесный социокультурный
портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка на основе разнообразной
страноведческой и культуроведческой информации;
аудирование
– понимать относительно полно (общий
смысл) высказывания на изучаемом иностранном языке в различных ситуациях
общения;
– понимать основное содержание
аутентичных аудио- или видеотекстов познавательного характера на темы,
предлагаемые в рамках курса, выборочно извлекать из них необходимую информацию;
– оценивать важность/новизну информации,
определять свое отношение к ней:
чтение
– читать аутентичные тексты разных
стилей (публицистические, художественные, научно-популярные и технические),
используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое)
в зависимости от коммуникативной задачи;
письменная речь
– описывать явления, события,
излагать факты в письме личного и делового характера;
– заполнять различные виды анкет,
сообщать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка;
использовать приобретенные знания и
умения в практической и профессиональной деятельности, повседневной жизни.
1.4. Количество часов на освоение учебной дисциплины:
максимальной
учебной нагрузки обучающегося -234 часов, в том числе:
обязательной аудиторной учебной
нагрузки обучающегося - 156
часов;
самостоятельной работы обучающихся – 78 часов.
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы
|
Количество часов
|
Максимальная учебная нагрузка (всего)
|
234
|
Обязательная аудиторная учебная нагрузка
(всего)
|
156
|
в том числе:
|
|
практические занятия
|
|
контрольные работы
|
|
Самостоятельная работа обучающегося
(всего)
|
78
|
в том числе:
|
|
работа с учебником
|
66
|
работа
с вырезками из газет и журналов
|
12
|
Итоговая аттестация в форме зачета
|
|
3. условия реализации программы учебной дисциплины
3.1. Требования к материально-техническому обеспечению
Реализация
учебной дисциплины требует наличия учебного кабинета
Оборудование
учебного кабинета:
- посадочных мест по количеству
обучающихся;
- стулья;
- доска классная;
- стеллаж для моделей и макетов;
- шкаф для моделей и макетов;
- рабочее место преподавателя;
- комплект учебно-наглядных пособий
Технические
средства обучения:
- компьютер с лицензионным
программным обеспечением и мультимедиапроектор.
3.2. Информационное обеспечение обучения
Перечень рекомендуемых учебных изданий,
Интернет-ресурсов, дополнительной литературы
Основные
источники:
Для обучающихся:
1.
Тимофеев В.Г., Вильнер А.Б., Колесникова И.Л. и др. Учебник английского языка
для 10 класса (базовый уровень) / под ред. В.Г. Тимофеева. – М.: Издательский
центр «Академия», 2007
2.
Тимофеев В.Г., Вильнер А.Б., Колесникова И.Л. и др. Рабочая тетрадь к учебнику
английского языка для 10 класса (базовый уровень) под ред. В.Г. Тимофеева. –
М.: Издательский центр «Академия», 2007
3.
Мюллер В.К. Англо –русский и русско –английский. – М.: Эксмо, 2008
4.
Лисовский Ф.В. Новый англо-русский словарь по радиоэлектронике: в 2. кн. –М.:
РУССО; Лаборатория Базовых Знаний, 2005
5.
Большой англо-русский политехнический словарь: в 2 т.-М.: Харвест, 2004
6.
Англо-русский толковый словарь по вычислительной технике. –М.: ЭКОМ Паблишерз;
Бином. Лаборатория знаний, 2007
7.
Гниненко А.В. Англо-русский учебный иллюстрированный словарь. Автомобильные и
машиностроительные специальности. – М,: АСТ; Астрель, Транзиткника, Харвест,
2005
Для преподавателя:
1.
Тимофеев В.Г., Вильнер А.Б., Колесникова И.Л. и др. Книга для учителя к
учебнику английского языка для 10 класса (базовый уровень) / под ред. В.Г.
Тимофеева. – М.: Издательский центр «Академия», 2007
2.
Тимофеев В.Г., Вильнер А.Б., Колесникова И.Л. и др. Сборник дидактических
материалов и тестов к учебнику английского языка для 10 класса (базовый
уровень) под ред. В.Г. Тимофеева. – М.: Издательский центр «Академия», 2007
3.
Грамматика современного английского языка / под ред. А.В. Зеленщикова, Е.С,
Петровой. –СПб.: Филологический факультет СПбГУ, М.: Академия, 2003
4.
Макнамара Т. Языковое тестирование. _М,: RELOD,
2005
5.
Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по
методике преподавания иностранных языков. – СПб, 2001
6.
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение,
оценка. _ Страсбург: Департамент по языковой политике; МГЛУ, 2003
Литература для преподавателя
1. Воронина
Т.И., Карелина И,В, «Немецкий язык, контакты» , учебник 10-11 классов- Москва:
«Просвещение», 2011-05-25
2. Вырезки
из газет и журналов технических текстов
3. Дьячкова
Е.В. «Контрольные и проверочные работы по немецкому языку», методическое
пособие 10-11 классы. Москва, Дрофа, 2001
4. Зверлова
О.Ю. Немецкий язык, 10 класс, 2001
5. Интерпретация
текста, М,: Просвещение, 1989
6. Кокорев
Л.А. Немецко-русский словарь по автоматик и технической кибернетике, М.:
Русский язык, 1978
7. Пассов
Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению, 1991
8. Пассов
Е.И. Урок иностранного языка в школе, 1998
9. Словари
немецко русские 90000 и 180000 слов
10. Хайт
Ф.С. Пособие по переводу технических текстов с немецкого языка на русский, М.:
Высшая школа, 1999
Литература
для обучающихся
1. Книга для чтения
«Немецкий язык за два года», М.: 1975
2. Типичные
экзаменационные билеты по немецкому языку и ответы на них для поступающих в
вузы. – М.: Учитель, 2001
3. Хайт Ф.С. Пособие по
переводу технических текстов с немецкого языка на русский, М.: Высшая школа,
1999
4. Контроль и оценка результатов освоения УЧЕБНОЙ Дисциплины
Контроль и оценка результатов освоения
учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения
тестирования, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов,
исследований.
Результаты обучения
(освоенные умения, усвоенные знания)
|
Формы и методы контроля и оценки результатов
обучения
|
Умения:
|
|
говорение
|
|
–
вести диалог (диалог–расспрос, диалог–обмен мнениями/суждениями, диалог–побуждение
к действию, этикетный диалог и их комбинации) в ситуациях официального и
неофициального общения в бытовой, социокультурной и учебно-трудовой сферах,
используя аргументацию, эмоционально-оценочные средства;
|
беседа,
опрос
|
– рассказывать, рассуждать в связи с изученной
тематикой, проблематикой прочитанных/прослушанных текстов; описывать события,
излагать факты, делать сообщения
|
беседа,
опрос
|
–
создавать словесный социокультурный портрет своей страны и страны/стран
изучаемого языка на основе разнообразной страноведческой и культуроведческой
информации;
|
беседа,
опрос
|
аудирование
|
|
–
понимать относительно полно (общий смысл) высказывания на изучаемом
иностранном языке в различных ситуациях общения;
|
Тестирование,
беседа, опрос
|
– понимать основное содержание аутентичных аудио-
или видеотекстов познавательного характера на темы, предлагаемые в рамках курса,
выборочно извлекать из них необходимую информацию;
|
Тестирование,
беседа, опрос
|
– оценивать важность/новизну информации, определять
свое отношение к ней.
|
Тестирование,
беседа, опрос
|
чтение
|
|
– читать
аутентичные тексты разных стилей (публицистические, художественные,
научно-популярные и технические), используя основные виды чтения
(ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое) в зависимости от
коммуникативной задачи;
|
опрос
|
письменная
речь
|
|
– описывать явления, события, излагать факты в
письме личного и делового характера;
|
Тестирование,
письменная работа
|
– заполнять различные виды анкет, сообщать сведения
о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка;
|
Тестирование,
беседа, опрос, консультации письменная работа
|
Знания:
|
|
– значения новых
лексических единиц, связанных с тематикой данного этапа и с соответствующими
ситуациями общения;
|
Тестирование,
беседа, опрос, письменная работа
|
–
языковой материал: идиоматические выражения, оценочную лексику,
единицы речевого этикета, перечисленные в разделе «Языковой материал» и
обслуживающие ситуации общения в рамках изучаемых тем;
|
Тестирование,
беседа, опрос, письменная работа
|
– новые
значения изученных глагольных форм (видо-временных, неличных), средства и
способы выражения модальности; условия, предположения, причины, следствия,
побуждения к действию;
|
Тестирование,
беседа, опрос, письменная работа
|
–
лингвострановедческую, страноведческую и социокультурную информацию,
расширенную за счет новой тематики и проблематики речевого общения;
|
Тестирование,
беседа, опрос, письменная работа
|
–
тексты, построенные на языковом материале повседневного и профессионального
общения;
|
Тестирование,
беседа, опрос, письменная работа
|
использовать
приобретенные знания и умения в практической и профессиональной деятельности,
повседневной жизни.
|
Тестирование,
беседа, опрос письменная работа
|
Оценка
индивидуальных образовательных достижений по результатам текущего контроля
производится в соответствии с универсальной шкалой (таблица).
Процент
результативности (правильных ответов)
|
Качественная
оценка индивидуальных образовательных достижений
|
Балл
(отметка)
|
Вербальный
аналог
|
90-100
|
5
|
Отлично
|
80-89
|
4
|
Хорошо
|
70-79
|
3
|
Удовлетворительно
|
Менее
70
|
2
|
Не
удовлетворительно
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.