Инфоурок / ИЗО, МХК / Другие методич. материалы / Разработка литературно - драматического сценария "Жизель" (Фантазии на основе либретто к балету А.Адана "Жизель)"
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Разработка литературно - драматического сценария "Жизель" (Фантазии на основе либретто к балету А.Адана "Жизель)"

библиотека
материалов

МАОУ Грачевская СОШ



Казанский район Тюменской области





Разработка литературно – драматического сценария «Жизель»


(Фантазии на основе либретто к балету

Адольфа Адана «Жизель»)

hello_html_m3da72931.jpg










с. Грачи, 2015 год










У нас все получилось: мы приобщились к классическому искусству!

hello_html_428e0495.jpg

hello_html_m5a7c05d6.jpghello_html_m2df0d105.jpg

Фотографии со школьного спектакля.

hello_html_762b16a9.jpg



Сценарий

Музыкально – драматического представления с элементами хореографии по мотивам либретто к балету Адана «Жизель»


Действующие лица:

Ведущий -1

Ведущий -2

Жизель – деревенская девушка

Альберт – принц

Оруженосец

ГАНС - Лесничий

Батильда – невеста Альберта

Отец Батильды

Луиза - подруга принцессы:

Мариэль- подруга принцессы:

Берта - Мать Жизели

Первый Охотник – слуга принца

Второй Охотник – слуга принца

Мирта – королева вилис

Девушки – вилисы

Староста деревни

Первая крестьянская Девушка Марица

Вторая крестьянская Девушка Альма

Крестьяне, охотники, свита Герцога



(Музыка. Появляются перед занавесом ведущие.)

Ведущий -1: Уважаемые зрители, сегодня вам предлагаем посмотреть музыкально – дрматическое представлениие с элементами хореографии по мотивам либретто к балету Адана «Жизель».

Ведущий -2: Прежде, чем написать музыку к балету, необходимо придумать либретто. Вы уже встречались с этим словом « либретто», когда смотрели «Лебединое озеро». Напоминаем вам, что либретто – это сюжет, на основе которого развиваются действия в балете, проще говоря - это словесный рассказ о том, что будут выполнять артисты балета не с помощью слова, а с помощью хореографических движений, то есть языком танца.

Ведущий -1: Балет «Жизель» в двух действиях. Музыка Адольфа Адана. В основу балета «Жизель» положена старинная поэтическая легенда о «вилисах» – невестах, умерших до свадьбы.
Ведущий -2: В полночь, рассказывает легенда, вилиссы выходят из своих могил и танцуют, словно стремясь продлить свои девичьи пляски и игры, которые так жестоко прервала смерть.
Горе путнику, который встретится им, – одержимые мстительным чувством, вилиссы вовлекают его в свой хоровод и до изнеможения кружат в танцах, пока он не упадет замертво…

Ведущий -1: Мы также решили обратиться к этому произведению, но только наше представление это всего лишь вольное переложение либретто на язык драмы, и на протяжении всего действия нас будет сопровождать музыка великого композитора.

Ведущий -2: И так, мы открываем занавес и приглашаем посмотреть музыкально - драматическое представление с элементами хореографии «Жизель».

(постановка спектакля)

Действие первое.

Картина первая.

(Звучит музыка, открывается занавес. На сцене картина лесной деревушки. На переднем плане чуть ближе к правой стороне стоит охотничий домик.. Появляются охотники вместе с принцем с ними лесничий.).

Ганс Лесничий: (обращается к принцу) На ваш взгляд хороша была сегодня охота? Вы довольны, принц Альберт?

Альберт: Да, доволен, как никогда, поохотились мы сегодня на славу. Как вы считаете (обращается к своей свите и другим охотникам), удачно мы постреляли по этим птицам! (показывает на добычу, победно поднимает вверх).

Первый Охотник: Мой господин, вы настоящий охотник!

Второй Охотник: Все ваши выстрелы попадали прямо в цель. У вас зоркий глаз, да вы не уступили никому из нас. Вы настоящий охотник!

(В это время мимо них проходят крестьянки, они несут в корзинах фрукты и вино, оживлено переговариваются между собой. Альберт смотрит на них и задает вопрос Гансу).

Альберт: Ганс, скажи, а что это так веселы эти крестьянки?

Ганс: Они веселы, потому что готовятся к празднику урожая. Сегодня вечером на этом месте соберутся все жители нашей деревни, будут пить вино, танцевать, веселиться – они будут отмечать праздник урожая.

Альберт: Слушай, лесничий (хлопает дружески по плечу Ганса), а почему ты нас не приглашаешь на этот праздник, посмотреть на хорошеньких девушек, выпить вина и потанцевать с ними?

Ганс: Я готов вас пригласить, но боюсь, что когда все крестьяне узнают, что на праздник пришел к ним принц, то праздника не получится.

Альберт: Почему не получится праздника?

Охотники: Да, почему не получится праздника, если мы вместе с принцем придем к вам?

Ганс: Дело в том, что когда крестьяне увидят вас, они сразу же начнут вам отдавать почести, а девушки будут стесняться танцевать. Вы же их господин, как они могут веселиться рядом с вами, они же вам совсем не ровня. Подумайте сами, где господин и где его слуги – это же большая разница.

Альберт: Но я хочу попасть к вам на праздник урожая, мне так хочется повеселиться от души.

Оруженосец: Мой господин, неужели вам не хватает веселья в вашем замке? Там столько проходит балов, там столько бывает гостей и звучит музыка.

Альберт: Да, я с тобой согласен, в замке балы бывают и звучит музыка, но все это мне настолько наскучило, что мне хочется такого веселья, чтобы я отошел от всех обязательных церемоний, и веселился так, чтобы дух захватывало. А здесь на этой лесной поляне мне хочется быть самим собой и сбросить с себя этот панцирь официальности.

Ганс: Ну, и здесь я повторяю праздника, какого вы ожидаете, может не получиться, если крестьяне вас увидят.

Оруженосец: А что же тогда предпринять, ведь принц хочет принять участие в празднике. Может это как – то можно объяснить вашим крестьянам?

Альберт: Спасибо, тебе мой друг, ты верный оруженосец и преданный мне, но крестьянам мы ничего объяснять не будем. Я придумал, как выйти из этого положения.

Все: Как? Каким образом?

Альберт: А мы сделаем так: вы мне дадите свои одежды, я переоденусь в крестьянина, и приду на праздник, как будто я пришел к ним на праздник из соседней деревни.

Оруженосец: А где же будем мы?

Альберт: А вы пока будете в лесу, после окончания праздника, я встречусь с вами, и мы возвратимся в замок. Сопровождать меня будет все это время – лесничий Ганс. Не так ли Ганс?

Оруженосец: А как же вы останетесь без оружия, меня ведь рядом с вами не будет. А потом, как вы сказали, после праздника вам нужно будет возвращаться через лес, а вдруг какой – нибудь зверь или кто еще встретится на пути? Вам никак нельзя без оружия. Где будет ваша шпага?

Альберт: Шпагу мы на всякий случай оставим, но ее нужно спрятать. А вот где, надо придумать.

Ганс: Я придумал: шпагу мы спрячем в этом охотничьем домике, никто и не заметит. Давайте сейчас мы это сделаем и сразу приступим к переодеванию, а то видите народ уже спешит сюда, скоро начало праздника.(Ганс берет у Альберта шпагу и прячет в охотничьем домике).

Альберт: (обращается к присутствующим) У меня просьба, если встретите Батильду, она здесь рядом охотится вместе с отцом, ничего ей про мою затею не говорите. Идем, мне надо быстро переодеться.

(Все уходят)

Картина вторая

( Музыка. Появляется Жизель с матерью, двумя девушками и деревенскими детьми. Они несут в корзинках фрукты. Мужчины вносят стол. Девушки накрывают на стол).

Жизель: Я так жду этого праздника, мне так хочется повеселиться и потанцевать.

Первая Девушка: Да, мы славно потрудились и теперь хотим также славно повеселиться.

Мать Жизели: Праздник урожая – это хороший праздник. Он полон веселья и изобилия. В этот праздник многие юноши и девушки будут объясняться в любви, а потом сыграют свадьбу. (обращается к Жизели) Мы с твоим отцом тоже договорились о свадьбе в день праздника урожая. Мы сыграли свадьбу, а потом появилась ты. Сейчас ты выросла, наступает твое время любить и выходить замуж.

Жизель: Я еще об этом пока не думаю.

Мать Жизели: Почему?

Вторая Девушка: Да потому что она никого еще не полюбила.

Первая Девушка: Лесничий Ганс ходит за ней по пятам, предлагает ей выйти замуж, но она не дает ему согласия.

Мать Жизели: Я ничего не знала про это. А почему ты не даешь согласия, Ганс – хороший парень, и он был бы, на мой взгляд, хорошим хозяином и мужем.

Жизель: Да, Ганс - хороший парень, но я не люблю его. Ты же сама сказала, что вы с отцом любили друг друга, вот и я тоже хочу выйти замуж за любимого человека. Лучше умереть, чем выйти замуж не по любви.

Мать Жизели: (Замахала руками) Господь с тобою, что ты, что ты! Что ты придумал? Зачем заговорила о смерти? Хватит с меня того, что мы совсем недавно пережили смерть твоего отца. Ты что хочешь превратиться в виллису?

Первая Девушка: А кто такие вилиссы? Все старшие женщины говорят про них, но нам ничего не рассказывают.

Вторая Девушка: Расскажите, пожалуйста, мы вас очень просим.

Мать Жизели: (Замахала руками) Нет – нет, я ничего вам рассказывать не буду. Это плохая примета, их нельзя беспокоить. Особенно ночью, а день уже заканчивается.

Жизель: Матушка, расскажи, я тоже прошу. Мне так хочется знать про вилиссов.

Мать Жизели: Хорошо. Только то, что я вам расскажу, никому этого не рассказывать. Это плохая примета.

Жизель и все девушки: Хорошо, хорошо! Мы никому не расскажем.

Мать Жизели: «Виллисы» - это невесты, умершие до свадьбы. В полночь, виллисы выходят из своих могил и танцуют, словно стремясь продлить свои девичьи пляски и игры, которые так жестоко прервала смерть. Горе путнику, который встретится им: одержимые мстительным чувством, виллисы вовлекают его в свой хоровод и до изнеможения кружат в танцах, пока он не упадет замертво… Ну, все, мои дорогие, заговорили вы меня. Надо торопиться готовиться к празднику. Я пошла, а вы постарайтесь хорошо разложить фрукты на столе, так чтобы все было красиво. (Обращается к детям) Дети, идем со мной, надо еще принести корзины с цветами и фруктами! (Уходит вместе с детьми)

Первая Девушка: Скорее бы начался праздник! Я вся в нетерпении, мне так хочется танцевать.

Вторая Девушка: Жизель, ты, правда, не хочешь выйти замуж за Ганса?

Жизель: Правда. Я не люблю его и замуж выходить не буду. Я выйду только за того, кого полюблю, пусть даже с первого взгляда. А танцевать я люблю и тоже жду этого вечера с нетерпением.

Первая Девушка: А давайте, пока никого нет, потанцуем здесь, сейчас. Жизель, ты ведь лучше всех танцуешь, потанцуй сейчас для нас.

Жизель: Нет, я одна танцевать не буду, давайте все вместе.

Картина третья

(Девушки начинают танцевать, Жизель увлеченно танцует с ними. В это время появляется из – за охотничьего домика переодетый в крестьянскую одежду принц Альберт. Он любуется Жизелью. Подходит к Жизели; девушки, увидев Альберта, прекращают танец).

Альберт: Здравствуйте, девушки! Как прекрасен ваш танец, особенно ты хороша в этом танце. (Обращается к Жизели). Как зовут тебя, красавица?

Жизель: Жизель. А как твое имя?

Альберт: Альберт, я – парень из соседней деревни, услышал про ваш праздник урожая и решили прийти к вам повеселиться. Не прогоните?

Вторая Девушка: Мы рады гостям, особенно таким красавчикам, как ты.

Первая Девушка: (Шутливо, заигрывая) Может быть ты кого – нибудь полюбишь из нас и возьмешь замуж, сыграем свадьбу, и будут на этой поляне гулять вместе две деревни на одной свадьбе. Вот сколько радости и веселья будет в двух деревушках! (Девушки и Жизель смеются этой шутке).

Альберт: Я согласен, но при одном условии, если моей невестой будешь ты, Жизель. (протягивает ей руку)

Жизель: Такими вещами не шутят. Девушки, идем, нам еще многое предстоит сделать до праздника. (Пытается уйти, но Альберт ее задерживает).

Альберт: Не уходи, Жизель. Я очень тебя прошу. Мне так хочется с тобой поговорить. (Пытается взять Жизель за руку).

Жизель: (отстраняется от принца) Нет – нет, мне надо спешить! Мне надо принести еще фруктов на праздничный стол.

Альберт: Останься, я тебя очень прошу. Ты же добрая девушка и не позволишь пришедшему к вам на праздник гостю остаться одному. Ты останешься со мной, а твои подруги принесут за тебя фрукты.

Первая Девушка: Да-да, Жизель, поддержи нашего гостя, ведь он так тебя просит. А фрукты мы принесем сами.

Жизель: Хорошо. Только как – то неловко, что девушки будут работать, а я буду болтать с тобой.

Вторая Девушка: Ничего страшного, мы все сделаем сами, а вы поговорите. (Убегают)

Альберт: Жизель, какое красивое имя! Почему я раньше не слышал и ничего не знал про тебя? Ты такая красавица! Я так поражен твоей красотой и грацией, что мне сразу же захотелось предложить тебе свое сердце.

Жизель: Сердце отдают только тому человеку, которого ты любишь. А ты увидел меня в первый раз и сразу решил его отдать мне. Ты поступаешь со всеми девушками так?

Альберт: Нет – нет! Ты очень плохо подумала сейчас про меня. Я не такой человек, чтобы каждой дарить свое сердце. Я хочу отдать его только той, кого полюблю! Вот тебя я увидел и влюбился с первого взгляда. Ты веришь, что есть такая любовь?

Жизель: Ты, наверное, подслушал наш разговор с моими подругами, когда я говорила, что «я выйду только за того, кого полюблю, пусть даже с первого взгляда» и решил пошутить надо мной. Так? (пытается уйти)

Альберт: (Задерживает Жизель и берет ее за руку). Послушай меня, моя милая девушка, я не слышал вашего разговора, я действительно сражен твоей красотой, и мне так хочется быть рядом с тобой. Поверь мне. Послушай, как бьется мое сердце. (Берет руку Жизель и прикладывает к своей груди). Слушай как бьется сердце влюбленного в тебя человека. А сердце, если любит, то оно никогда не обманывает.

Жизель: Мне хочется верить в искренность твоих слов, но как – то все это произошло быстро, что мне даже не вериться, что можно так вот, с первого взгляда, объясниться в любви. Хотя, если быть честной и пред тобой, и пред собой, я тоже, когда увидела тебя, сразу подумала: вот он – мой возлюбленный, это тот человек, которого я могу полюбить и быть с ним рядом до самой смерти!

Альберт: (Радуется своей победе над девушкой). Прекрасно! Я так рад, что ты поняла меня, что мне хочется сейчас тебя обнять и поцеловать! (пытается обнять Жизель) Я хочу чтобы ты стала моей невестой!

Жизель: (Отстраняется от него). Что ты, что ты! Нельзя так сразу, я к этому не готова. Вот будет праздник, и там мы все решим.

Альберт: Хорошо! Согласен. Дождемся праздника. А пока давай с тобой потанцуем, мне так хочется побыть с тобой вдвоем, пока сюда никто не пришел.

(Танец Жизель и Альберта. Слышны голоса приближающихся девушек, они несут фрукты).

Первая Девушка: Мы рады тому, что вы подружились.

Вторая Девушка: Альберт, ты останешься на наш праздник?

Альберт: Я останусь, но только при одном условии, если Жизель меня пригласит и будет на этом празднике танцевать только со мной и для меня. (обращается к Жизели) Ты согласна на такое условие?

Жизель: Не знаю. (Смущенно) Я подумаю.

Девушки: (Хором) Жизель, соглашайся! Пусть он потанцует с тобой, ты сама повеселишься, и Альберту будет приятно! Ты же хорошо танцуешь, нам всем нравится и Альберту тоже понравится! Приглашай его, Жизель, пусть он повеселится с нами!

Жизель: (Обращается к Альберту) Хорошо, я приглашаю тебя, Альберт, и танцевать сегодня буду на празднике с тобой и для тебя.

Альберт: Спасибо, моя прелесть! Я так рад! На празднике я попрошу у всех на виду твою руку и сердце. А пока я оставляю вас, чтобы к празднику для тебя набрать хороший букет цветов.(Уходит).

(Девушки окружают Жизель и весело переговариваются).

Первая Девушка: Скажи, Жизель, он тебе понравился?

Жизель: Да, и очень! Я, как его увидела, сразу поняла, что мое сердце будет отдано ему. Альберт сказал, что он из соседней деревни, а я недавно с мамой ходила к родственникам в гости и его там не встречала.

Вторая Девушка: Может быть, он в это время где – то работал: был в поле или в лесу охотился.

Жизель: (Задумалась) Да, все может быть.

Первая Девушка: Ты не о чем не думай, вот придет праздник, он скажет нам всем, что любит тебя и готов жениться на тебе. Вот сколько радости будет. Все будут веселиться и танцевать. И мы будем громко кричать, чтобы все слышали: «Наша подружка Жизель выходит замуж!».

Вторая Девушка: (Подхватывает Жизель и начинает весело кружиться) Жизель выходит замуж! Жизель выходит замуж! Жизель выходит замуж!

Картина четвертая



(Все девушки весело танцуют.. Появляется Ганс – лесничий, он подходит к девушкам).

Ганс: Здравствуй, Жизель! Здравствуйте Марица и Альма! Праздник еще не начался, а вы уже танцуете? Что так веселитесь?

Первая Девушка Марица: Веселимся, потому что у нас есть хорошая новость! (Жизель хочет остановить ее). Да, да! Очень хорошая новость!

Вторая Девушка Альма: Мы ждем - не дождемся вечернего праздника!

Ганс: Э - ка, новость! Я тоже жду с нетерпением, когда наступит вечер и начнется праздник урожая. (Подходит к Жизель и зглядывает ей в глаза). На этом празднике, я, надеюсь, ты будешь танцевать со мной и для меня?

Девушки (Хором): А вот и нет! Ты уже опоздал!

Ганс:(с удивлением) Как опоздал? Что случилось, Жизель?

Первая Девушка Марица: А она свой танец обещала другому, своему будущему жениху !

Вторая Девушка Альма: У Жизель скоро будет свадьба!

Ганс: Вы шутите! (Обращается к Жизель) Жизель, скажи им, чтобы они меня не разыгрывали. Мне не нравятся их шутки.

(Девушки, смеясь, убегают. Жизель и Ганс остаются одни).

Жизель: Они не шутят, они говорят тебе правду. Я действительно к тебе очень хорошо отношусь, ты – добрый и отзывчивый парень, но я сегодня поняла, что не люблю тебя, и никогда не выйду за тебя замуж, не смотря на то, что ты так добиваешься моей руки и моего сердца.

Ганс: Объясни, я ничего не понимаю.

Жизель: Ты опоздал, Ганс. Всего пол часа назад, здесь на этой поляне я встретила юношу из соседней деревни. Я ему очень понравилась, и он мне тоже запал в душу. Сегодня на нашем празднике урожая наши сердца соединятся. Я буду танцевать только с ним и для него, а потом мы поженимся, так он мне пообещал.

Ганс: Пообещать – это еще не значит, что сделать. Ты веришь какому – то первому встречному и отвергаешь мою любовь? Любовь человека, которого ты столько лет знаешь? Я не узнаю тебя, Жизель! Это что, любовь с первого взгляда, так что ли?

Жизель: Пусть будет так. Я сегодня поверила в такую любовь, Альберт не должен меня подвести, он – хороший парень и я его полюбила.

Ганс:Постой – постой, как ты назвала его имя?

Жизель: Имя этого юноши – Альберт. Он сам красивый и имя у него красивое. Не обижайся на меня, Ганс. Ты мне как друг, спасибо тебе за то, что ты всегда был так внимателен ко мне. Я спешу, мне надо помочь девушкам накрывать столы к празднику.(Пытается уйти).

Ганс: (Останавливает Жизель). Жизель, остановись. Я не ослышался, услышав имя твоего нового возлюбленного? Его точно зовут Альберт?

Жизель: Да. Ты не ослышался, его зовут Альберт. Повторяю, он живет в соседней деревне и пришел к нам на праздник.

Ганс: (Догоадывается). Жизель, это не парень из соседней деревни, это переодетый в крестьянскую одежду наш принц. Он просто пошутил над тобой, а ты сразу ему поверила.

Жизель: Нет, такими словами не шутят. Да и зачем принцу переодеваться в крестьянского парня, я не верю тебе, Ганс. Это ты специально придумал такую шутку, чтобы отговорить меня от встречи с Альбертом. Я тебе не верю. (Пытается уйти).

Ганс: (задерживает Жизель, смотрит ей в глаза). Очень жаль, Жизель, что ты мне не поверила. Но я докажу тебе, что я прав и ты поверишь мне, но будет уже поздно!

(Жизель уходит, Ганс остается один, он растерян).

Ганс: Что же ты наделала, Жизель? Ты влюбилась в переодетого принца! Ты не захотела выслушать меня, ты мне не поверила. Как же поступить? Что сделать, чтобы ты поверила мне? (Стоит, задумавшись ,как бы ищет выход из создавшегося положения, затем вдруг понимает, чт то выход найден). Я сейчас возьму шпагу принца, которую он спрятал в этом домике. (Идет в домик, берет шпагу). Я заставлю принца раскрыть тайну: на празднике, когда Жизель будет танцевать с принцем, я покажу его шпагу, и все раскроется! Жизель будет моей! Я буду бороться за свою любовь!(Уходит).

Картина пятая

(Музыка. Звуки рога возвещают о приближении охотников, среди которых невеста принца Батильда и ее отец. Отец подходит к столу, наливает вино и подает Батильде).

Отец Батильды: Дочь моя, Батильда, посмотри, как нас встречают крестьяне этой деревни. Какой стол накрыли, наверное, узнали, что вы с принцем охотитесь в окрестностях их деревушки, и решили нам преподнести такой подарок. Пей вино, оно хорошо утоляет жажду! Славная охота, такой удачный день!

Батильда: Да, день сегодня прекрасный и охота хорошая! Скоро вечер настанет, надо еще раз погонять оленя по лесу, а то потом настанет ночь и охота прекратиться. А мне так хочется уловить этого оленя, уж очень рога у него красивые.

Отец Батильды: Я вижу, что ты азартная, такая же как я. Успеем, дочь. Отдых тоже нужен. (Показывает в сторону деревни). Смотри, к нам идут крестьянские девушки и что – то несут на подносах.

(Входят Жизель с подругами, они несут фрукты на подносах. Увидев господ, они кланяются)

Отец Батильды: Здравствуйте, красавицы! Мы очень рады, что вы так нас встречаете. Какой прекрасный стол вы накрыли.

Девушки: Здравствуйте господа! Да будет мир вашему дому!

Жизель: Угощайтесь! (Подносит Батильде фрукты). Мы готовимся к празднику урожая, сегодня вечером здесь, на этой лесной поляне будем веселиться, вы решили тоже принять участие в нашем празднике?

Батильда: Нет, мы не будем принимать участие в вашем празднике, не будем вас смущать. Мы просто охотимся рядом в ваших лесах и вот решили отдохнуть.

Отец Батильды: А почему бы нам не остаться на праздник урожая? Не погулять от души?

Батильда: У меня нет такого желания. Я хочу продолжить охоту. Мне хочется встретить того оленя. А девушек мы поблагодарим за угощение.

Особенно мне понравилась вот эта красавица, (обращается к Жизель) скажи, как тебя зовут? Где ты живешь?

Жизель: Мое имя – Жизель. Я живу в доме на краю первой улицы. Вы его сразу узнаете, около дома очень много цветов, моя мама и я выращиваем цветы.Вот и сегодня на праздник мы с мамой приготовили букеты цветов, чтобы подарить их гостям нашего праздника. (протягивает букет цветов Батильде). Примите от меня этот букет, пусть он принесет вам радость!

Батильда: (принимает букет, любуется им) Благодарю тебя, Жизель, за твое внимание ко мне.

Девушки: А у Жизель скоро будет свадьба!

Жизель: (останавливает девушек) Не слушайте их, госпожа, они просто шутят. Еще пока ничего не известно, я не приняла еще решения.

Батильда: Это очень хорошо, когда тебя любят. И не надо отказываться от свадебного торжества. В знак благодарности и признания твоей красоты и доброго сердца я дарю тебе эту золотую цепь, пусть она будет тебе на счастье. (Снимает с себя золотую цепь и одевает на Жизель, та в ответ кланяется Батильде). Когда – нибудь, если будем в вашей стороне, то мы снова заглянем к вам в гости! А сейчас, папа, я прошу всех снова сесть на коней и продолжить охоту. (Обращается к слугам) Слуги, приготовьте моего коня!

Отец Батильды: Охотники! Моя дочь намерена продолжить охоту, в путь! До свидания юные прелестницы! (Звучит охотничий рог. Вся свита удаляется).

Девушки: (Подбегают к Жизель и рассматривают цепь). Покажи нам свой подарок, Жизель!

Первая Девушка Марица: Какая красивая цепь и, конечно же, дорогая!

Вторая Девушка Альма: Госпожа оказалась такой доброй. Она так красиво одета, что даже дух захватывает! Какие они богатые счастливые. Им не надо работать в поле как нам, не надо рано утром вставать и поздно ложиться. Они счастливые!

Первая Девушка Марица: А я нисколько не завидую им. Сидят там в своих замках и дворцах, все такие чопрные, не подступись к ним. Они замуж – то не могут выйти по любви, а только по расчету, потому что им надо сделать так, чтобы богатство одного рода соединялось с богатством другого. (Изображает госпожу). «Слуги, приготовьте моего коня!» Чтобы они делали без слуг? А мы свободно гуляем по свежему воздуху, радуемся первым лучам солнца, любуемся по вечерам на его закат. Бегаем по лесу, слушаем пенье птиц – мы свободны в своих желаниях и поступках. И, конечно же, в любви! (обнимает подружек и девушки кружатся в танце)

Жизель: (Останавливает подружек) Смотрите, все идут сюда. Праздник вот – вот начнется, но я не вижу Альберта. (оглядывается вокруг)

Вторая Девушка Альма: Не волнуйся, он обязательно придет. Он же обещал тебе, значит, слово свое сдержит.

Картина шестая

(Музыка. Появляются жители деревни: Мать Жизель, женщины и мужчины, нарядно одетые, дети. Все встали вокруг праздничного стола. Староста деревни открывает праздник).

Староста деревни: Дорогие друзья! Мне выпала честь открыть праздник урожая! Мы славно потрудились и теперь должны также славно отдохнуть! Надо петь и веселиться, чтобы потом, когда мы снова начнем работать, этот праздник был хорошим воспоминанием.

1 крестьянка: Да, веселиться надо от души. Девушки и юноши, сегодня ваш день! Будем соблюдать традиции, сегодня, я думаю, кто – то из вас объявит день свадьбы. И мы рады будем погулять на вашем свадебном торжестве.

( В это время появляется Альберт, он подходит к Жизели)

2 крестьянка: Да, сегодня некоторые девушки будут танцевать только для своих любимых парней. И мы сразу поймем, к чьей свадьбе нам надо готовиться.

Мать Жизель: Да, нам надо соблюдать наши традиции. Праздник урожая всегда заканчивался хорошим свадебным весельем!

Староста деревни: Женщины, пора нам от слов переходить к делу. Пусть молодежь потанцует, а мы будем любоваться ими.

(Танец юношей и девушек, Жизель танцует с Альбертом, затем начинает танцевать для него, в это время появляется лесничий Ганс, он недовольно смотрит на Жизель, подходит к ней, прерывает ее танец)

Жизель: Почему ты мне не даешь танцевать?

Ганс: Потому что, он тебя обманывает!

(Все остановились и смотрят на них)

Жизель: Ты о каком обмане говоришь?

Альберт: Не слушай его, Жизель, пойдем лучше танцевать. Мне так нравится ваш праздник! Ты – самая лучшая девушка на этом празднике!

Ганс: Да, она самая лучшая девушка на этом празднике, но ты обманываешь ее! (Обращается к Жизели).Жизель, послушай меня: это не парень из соседней деревни, это – переодетый в крестьянскую одежду принц, вот его шпага, он ее спрятал в охотничьем домике, а я ее сейчас взял как доказательство. На шпаге его фамильный герб.

(Альберт забирает у него шпагу. Жизель с удивлением смотрит на него).

Жизель: (Обращается к Альберту) Это правда?

Альберт: К сожалению, это правда, но ты не должна так расстраиваться. Послушай меня, пожалуйста, я тебе сейчас все объясню. (Пытается остановить Жизель) Ты мне очень понравилась, Жизель.

Ганс: (Обращается к принцу)Ты, наверное, хочешь ей сказать что у тебя есть невеста?

Жизель: (Обращается к Альберту) У тебя есть невеста? Это правда?

Ганс: Жизель, у принца есть невеста, принцесса Батильда, она здесь недалеко, вместе с отцом и свитой охотится в наших лесах. Я сейчас позову ее, и ты поймешь все. (Трубит в охотничий рог. Появляется Батильда вместе с отцом и свитой).

(Альберт растерян. Жизель с ужасом смотрит на Альберта, она сражена новостью Ганса)..

Батильда: (Обращается к Альберту) Ты звал меня? А что за странный наряд на тебе? Ты решил принять участие в крестьянском празднике урожая и меня приглашаешь принять в нем участие?

Ганс: Нет, принц вас не приглашал, это я пригласил вас сюда, уважаемая госпожа Батильда. Принц решил обмануть крестьянскую девушку Жизель, объяснился ей в любви, пообещал жениться на ней.

Батильда: (Обращается к Альберту) Как ты посмел так сказать? Ты же просил руки у моего отца, и отец дал свое согласие.

Отец Батильды: Да, я дал свое согласие, и наши два самых богатых рода в этом государстве соединяться, мы гордимся этим событием. Скажи, что ты пошутил. Признаться, мне понравилась эта шутка.

Ганс: Слышишь, Жизель, господа над тобой пошутили, а ты поверила.

Жизель: (С ужасом в голосе) Шутка! Да, это всего лишь шутка для господ, а для меня? Я верила в любовь с первого взгляда, а меня разыграли? Зачем? Чтобы быть развлечением для господ?

Мать Жизель: (подходит к дочери, пытается ее успокоить) Успокойся, доченька, не слушай никого. Это богатые люди, им все равно, что будет с тобой, они не знают, что настоящего чувства любви, для них главное – деньги, а мы с тобой простые крестьянки, и нам надо понять, что никогда и никакой принц тебя не возьмет в жены. (Жизель обнимает мать, затем отходит от матери и с ужасом в голосе говорит).

Жизель: Значит, со мной пошутили?! (Обходит всех жителей, которые тоже стоят в недоумении, и обращается к ним) А с любовью разве шутят? Я считала, что это такое высокое чувство, его нам дал Бог! Оно святым было для меня! Почему я так наказана? За что? Что я такого сделала, что меня сейчас выставили на смех пред всеми? (Обращается к Альберту). Я поверила вам, Альберт, потому что вы первым мне сказали о своем чувстве, я поверила, а оказывается, что это была просто шутка над простой деревенской девушкой. Зачем так жестоко вы поступили со мной? (обращается к Гансу). А ты, Ганс, теперь радуешься тому, что так со мной поступили господа? Ты теперь доволен? Но запомни, так любви не добиваются! Любить надо так, чтобы можно было пожертвовать своей жизнью ради любимого! (Смеется) Вы хотели, чтобы я сегодня танцевала для вас, смотрите, смотрите все, Жизель танцует для своих женихов! (Хохочет в истерике). Смотрите, я танцую для вас!

(Начинает танцевать, все смотрят в оцепенении на нее).

1 крестьянка: Смотрите, у нее помутился разум.

Девушки: Она сошла с ума!

2 крестьянка: Бедная девочка, она не перенесет такого горя!

(Жизель в изнеможении падает и умирает)

Мать Жизель: (подбегает к своей дочери, пытается поднять ее, но тело дочери безжизненно) Что вы сделали с моей дочерью?! Она была так невинна! Господи, почему ты так жесток со мной? Почему ты лишил мою единственную дочь жизни?

(Музыка, все жители деревни, Альберт, Ганс, Батильда и ее свита стоят в оцепенении).

Занавес.

Ведущий -1: Своей жизнью заплатила Жизель за свою любовь. Она ожидала встретить своего возлюбленного, который бы мог любить ее так, как полюбила его она. Но принц Альберт не ожидал, что так трагически обернется его желание, побыть рядом с такой красивой и непорочной девушкой, как Жизель.

Ведущий -2: В деревне все были поражены таким трагическим событием, все говорили, перешептываясь друг с другом, что теперь после смерти Жизель будет виллисом, то есть невестой, умершей до свадьбы. И что ночью она будет выходить вместе с другими девушками – виллисами из могилы. А потом, если, кто из мужчин появится на кладбище или будет проходить мимо кладбища, то они будут танцевать с ним, закружат его в хороводе до тех пор, пока он не упадет замертво. Таким образом девушки – виллисы мстят за поруганную любовь.

Ведущий -1: Альберт действительно влюбился в Жизель. Но он был связан теми условиями, которые продиктованы традициями их богатого двора. Он не остался равнодушным к происшедшему. Каждый день он казнил себя за то, что его неразумный поступок с переодеванием в одежды крестьянского парня, погубил Жизель, довел ее до сумасшествия и смерти.

Ведущий -2: Альберт страдает. Он не выдерживает такого угрызения своей совести, что выходит из своего замка и ночью приходит на кладбище к могиле Жизель.

(Музыка. Занавес открывается).

Действие второе

Картина первая

( Ночь. Кладбище. Из – за крестов появляется Мирта – повелительница девушек – виллисов. Она оглядывается кругом, взмахивает лавровой ветвью, и из – за крестов появляются девушки – виллисы. Они танцуют точно, призраки. Затем Мирта обращается к виллисам).

Мирта: Сегодня, я чувствую, мы должны наказать одного из наших обидчиков. Я, думаю, что это будет принц Альберт, он уже три дня как ты пришла к нам, Жизель, в этот мир забвения и пустоты, страдает по тебе и хочет прийти к твоей могиле. (Обращается к девушкам – вилисам) Дорогие мои сестры, непорочные невесты, вы познакомили Жизель с нашим законом?

Девушки – виллисы: Да, наша повелительница Мирта, познакомили!



Мирта: Этот закон существует столетьями, он передан нам еще от моей прабабушки. Ты согласна с ним, Жизель? Принимаешь его?

Жизель: Я принимаю его разумом, но сердце мое протестует. Я не хочу лишать жизни человека, которого я люблю.

Девушки – виллисы: Но он обманул тебя!

Мирта: Он выставил тебя на смех перед всеми жителями твоей деревни! Он будет наказан! Закон наш жесток, но справедлив! Всем нашим обидчикам будет смерть! Наш холодный мир забвения не знает других правил, и менять их никто из нас не намерен и не имеет такого права!

Жизель: О, Повелительница виллисов, Великая Мирта, я прошу тебя и вас, дорогие мои подруги, разрешите мне, если он сюда придет, самой с ним разобраться!

Девушки – виллисы: Она его любит! Она его простит!

Мирта: (Повелительно) Я прекращаю все разговоры о любви! Закон един в нашем мире: обидчику смерть! И наш танец будет для него последним в его жизни! Тише, я слышу шаги! ( Мирта дает знак, и все исчезают).

Картина вторая

(Музыка. Появляется Альберт. Он идет к могиле Жизель, лицо его выражает скорбь).

Альберт: Вот я и пришел к тебе, моя любимая Жизель. Я только сейчас понял, что только тебя я люблю и больше никого. Но я не смог оградить тебя от беды, я сам виноват в твоей смерти, как я сожалею об этом. (Опускается на колени). Прости меня! (В это время появляется Жизель, она смотрит на Альберта) Ты каждый день мне снишься во сне, вот и сейчас я вижу тебя, и мне кажется, что это мой сон продолжается, мне хочется прикоснуться к тебе и вновь услышать от тебя слова любви. Скажи мне что – нибудь. (Жизель молча подходит к Альберту. Он обнимает ее). Жизель, это ты? Я не верю своим глазам, ты рядом со мной и танцуешь, так как когда – то там на той лесной поляне. Наш танец любви! Я счастлив!

(Музыка. Жизель танцует с Альбертом, в это время появляется Мирта, она взмахивает лавровой ветвью и появляются девушки – виллисы).

Мирта: (Повелительно) Он пришел, и мы его должны наказать! Я приказываю вам, девушки – виллисы, закружить его в смертельном танце! Кружить его так, чтобы до восхода солнца, он выбился из сил и умер!

(Звучит тревожная музыка. Мирта подходит к Альберту и Жизель, разбивает их пару, жестом показывает девушкам – виллисам, чтобы они подошли к Альберту и окружили его. Девушки выполняют приказ Мирты. Жизель старается не пустить девушек к Альберту, но они вытесняют Жизель из круга, окружают Альберта и начинают свой смертельный танец. Жизель пытается остановить их. Виллисы не останавливаются, и Жизель, видя, что она не сможет спасти Альберта, подходит к Мирте и обращается к ней).).

Жизель: О, Великая Мирта! Я прошу тебя, помоги: сохрани ему жизнь!

Мирта: Ты прощаешь его?! Почему ты так поступаешь, ведь он оказался главным виновником того, что ты лишилась рассудка и жизни! В нашем мире забвения нет места человеческим чувствам: мы холодны и бесстрастны!

(Девушки «закруживают» Альберта, он теряет силы, Жизель умоляюще смотрит на Мирту).

Жизель: О, Великая Мирта, прости его! Я в вашем мире забвения еще не могу согласиться с вашими законами. Любовь бессмертна! Я умерла, но чувство мое осталось живым, он будет сопровождать Альберта всю его жизнь, оно будет охранять его от всех бед и несчастья! (Становится перед Миртой на колени).

Мирта: (Дает знак рукой девушкам – виллисам, те останавливаются, Альберт падает в изнеможении). Я впервые за время, моего пребывания в нашем холодном мире темноты и забвения, встречаю такую девушку, которая и после своей смерти пытается сохранить жизнь своему обидчику! О, святая, всепрощающая девичья любовь! Женихи нас предают, а мы их любим! (Обращается к Жизель). Пусть будет по - твоему: я дарю ему жизнь, но при одном условии: он в течение всей жизни будет нести тяжкий грех твоей смерти, и каждый год будет приходить на твою могилу и будет раскаиваться в содеянном!

Жизель: (Умоляет Мирту). О, Великая Мирта! Слишком тяжелое для него испытание, я не хочу этого. Пусть он живет своей жизнью, пусть радуется солнцу, пенью птиц, красоте лесных деревьев, журчанию ручья, как этому в той жизни радовалась я. Я умоляю тебя, Великая Мирта, и вас дорогие мои подруги, сохраните ему жизнь!

Девушки – виллисы: Прости его, Мирта, ради любви Жизель!

Мирта: (Смотрит на Альберта, повелительно говорит). Я сохраняю тебе жизнь! Живи, но помни, что это не я, а Жизель спасла тебя от нашего наказания! (Взмахивает рукой, девушки – виллисы выпускают из хоровода Альберта, а сами исчезают. Мирта обращается к Жизель). Скоро рассвет, с первыми лучами солнца ты должна вернуться в наш мир, а если не успеешь, то вечно твоя душа будет летать над землей, и будет приносить несчастье всем твоим родным и близким. Не забывай об этом условии!

Жизель: (Говорит с покорным поклоном Мирте). Я благодарю тебя, Великая Мирта! В мире темноты и забвения я буду преданно служить тебе, я постараюсь уйти в этот мир до рассвета, чтобы не причинить зла моим родным.

Мирта: Я выполняю твою просьбу! Я впервые была бессильной пред твоей силой любви! Не забывай о рассвете!

( Музыка. Мирта уходит. Жизель подходит к Альберту, пытается поднять его).

Альберт: (Со слабостью в голосе). Жизель, я умираю, у меня нет сил! Это был танец смерти, виллисы забрали у меня все силы.

Жизель: Поднимайся, набирайся сил! Ты должен жить! Поверь мне: жизнь на земле - это лучше, чем царство мертвых. Поднимайся! (Поднимает Альберта). Ты должен жить ради моей любви к тебе!

Альберт: Любимая, зачем ты меня спасаешь? Я же тебя предал? Я согласен умереть, зачем мне такая жизнь без тебя!

Жизель: Ты должен жить! Я буду счастлива в мире холода и темноты, если буду знать, что ты жив – здоров и радуешься каждому новому дню! Я только сейчас поняла, что жизнь на земле – это такое счастье, которое нельзя сравнивать ни с чем! (Показывает в сторону солнца). Смотри, скоро через ночную тьму пробьются первые лучи солнца, и начнется рассвет, мне пора уходить.

Альберт: Жизель, подари мне наш последний танец.

(Музыка. Жизель и Альберт танцуют прощальный танец любви. Появляются первые лучи солнца. Рассвет. Жизель останавливается в танце. Пытается уйти от Альберта).

Альберт: Жизель, прости меня и помни, что я тебя люблю!

Жизель: Мне пора! Прощай! Живи и радуйся жизни! (Исчезает)

(Музыка. Лучи солнца все ярче освещают кладбище. Альберт долго стоит над могилой Жизель, затем, взяв в руки плащ, медленно, опустив голову, уходит).

Занавес

1 ведущий: Уважаемые зрители, наше музыкально – драматическое представление с элементами хореографии по мотивам либретто к балету Адана «Жизель» завершено. В нашей памяти сохранится эта легенда, которая учит нас не предавать друг друга, осталась надежда на то, что любовь, не смотря на все препятствия, выживет в этом мире, и силы добра победят силы зла. Жизель – простая деревенская девушка, ее бессмертный образ учит нас сохранить и защитить великое и святое чувство любви!

2 ведущий: Представление завершено, но осталась еще в нашей памяти бессмертная музыка композитора Адана к балету «Жизель». Мы надеемся, что если у вас когда – нибудь появится такая возможность побывать в театре оперы и балета, то вы вспомните про наше представление и обязательно возьмете билет на балет «Жизель». Неслучайно балет входит в постоянный репертуарный план Государственного академического Большого театра в Москве и других театров мира.

1 ведущий: Представление подготовлено театральной студией «Алые паруса». Мы прощаемся с вами до нового прочтения классических произведений и в музыке, и в литературе.

2 ведущий: Мы благодарны всем участникам представления за возможность прикоснуться к волшебной силе классического искусства. До новых встреч!
















Самые низкие цены на курсы переподготовки

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 50% скидки при обучении на курсах профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок", но в дипломе форма обучения не указывается.

Начало обучения ближайшей группы: 25 октября. Оплата возможна в беспроцентную рассрочку (10% в начале обучения и 90% в конце обучения)!

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: https://infourok.ru

Общая информация

Номер материала: ДВ-279431

Похожие материалы