Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / Разработка урока по английскому языку по теме "Кино"

Разработка урока по английскому языку по теме "Кино"

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!


Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ Приложение 3.docx


Приложение 3

Read these quotes from film trailers and choose a title for each film.

  1. Watch out! Bill Fredericks is back, and this time he’s better than never! When Bill decides to take his family on holiday, you just know it won’t be long before he causes trouble! Even before they get to the airport, Bill finds some way of messing things up! You’ll laugh till you cry in this family fun-packed film.’

A Airport Terror 2

B Don’t Forget Your Passport!

C The Holiday From Hell

  1. It was the time of innocence. A time of love. A time that Mary Jones would never forget. When the stranger rode into town on his black horse, nobody in Watersville knew how it would change all their lives, forever. A tale of passion. A story of two people fighting for what they believe in, even if that means losing each other.’

A Difficult Choices

B I Was Frankenstein’s Bride

C Those Crazy Cowboys!

  1. Based on a true story, this award-winning film takes you to the heart of tragedy. A mother’s search for a cure for his son takes her far from home. They said he would never walk again, and she is determined to prove them wrong. There are times when she must fight, and times when she wants to give in. The human spirit finally triumphs, but not before she has paid the ultimate price.”

A Where Have You Left the Patient?

B Fight for Glory III

C Love Will Find a Way

Выбранный для просмотра документ Приложение 4.doc


Приложение 4

  • Example of the Dialogue:

Have you seen the new film?
– Yes, I went to the cinema on the weekend.
– Did you like it?
– Oh, it was fantastic!}
– Do you mean the actors or the plot?
– Both. The actors are brilliant. The plot is exciting. The photography is excellent, and special effects…m-m-m…!
– What about the tickets? Are they expensive?
– Well, I can’t say that.
– Do you think the film is worth seeing?
– Sure. It’s super!
– Would you like to join me and watch it again?
– Why not? When shall we go?
– Sunday afternoon, if you don’t mind.
– Fine.

  • Have you seen the new film?
    – Yes, the day before yesterday.
    – Well, what do you think of it?
    – Oh, it’s not very good, I was bored to death.
    – Do you mean the actors or the plot?
    – Both, the film leaves much to be desired.
    – Do you think I should see it? It is considered to be rather famous.
    – Well, I’m not sure.

Выбранный для просмотра документ Приложение 6.doc


Приложение 6

to be at smb.’s beck and call – быть всегда готовым к услугам; быть на побегушках
a beck and call girl –
девочка на побегушках (разг.)
to consider –
считать, думать (в данном эпизоде используется в значениисоглашаться”)
a hassle –
преграда, морока, препятствие,
here we go –
поехали, давай (разг.)
ballpark –
приблизительный, примерный
figure –
цифра, цена (разг.) (в данном эпизоде используется в значении “цена”)
Holy shit! – Ничего себе! (сленг)
Done. – в данном эпизоде в значении “cделано”, “договорились”.
traveler's checks – дорожные чеки
flashy – вульгарный, крикливый
to treat – обращаться, обходиться
wanna – используется при неформальном общении. Образовано от глагола “to want” – хотеть, желать.
let somebody do something – позволить кому-либо сделать что-либо. В этом обороте частица “to” перед инфинитивом не употребляется.
to let somebody go – отпускать, освобождать кого-либо
gonna – используется при неформальном общении. Образованно от словосочетания “going to”. При употреблении с глаголом “to be” в соответствующей форме переводится в значении “собираться, намериваться что-либо сделать”.

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

thinkin’ = thinking
don’t = do not
I’m = I am
I’d = I would (would -
при образовании сослагательного наклонения может переводиться частицей "бы")
good-lookin' = good-looking
you’re = you are
talkin’ = talking
it’s = it is
I’ll = I shall/will
you’ll = you will
I would’ve = I would have

Выбранный для просмотра документ Приложение 7.docx


hello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifhello_html_543bb3be.gifПриложение 7

- Don't you just love Prince?
- More than life itself.
- Don't you ?
- Vivian, I have a proposition for you.
- What do you ?
- I'm gonna be in until Sunday. I'd like you to the week with me.
- Really?
- Yes.
- Yes, I'd like to you as an . Would you spending the week with me? I will you to be at my beck and call.
- Look, I'd love to be your "beck and call girl," but you're a , good-lookin' guy. You could get a girls free.
- I want a . I don't need any hassles this week.
- If you're talkin' 24 hours a day, it's gonna cost you.
- Oh, yes, !
- All right, here we go. me a ballpark figure. How much?
- Six full , days too. thousand.
- Six nights at 300 is 1,800.
- You want too.
- thousand.
- Three .
- Done.
- Holy shit!
- Vivian. Vivian, is a yes?
- Yes. Yes!
- I'll be gone most of the . I want you to buy some clothes.
- You should think about traveler's checks. We may be going out .
- You'll need to wear.
- Like what?
- Uh, nothing too flashy. Not too sexy. . You ?
- Boring.
- . Any ?
- Can I you Eddie?
- Not if you me to answer.
- I would've for 2,000.
- I would've paid four.
- I'll see you .
- , I'm gonna treat you so , you're gonna wanna let me .
- Three for six .
And, Vivian, I will you go.
- But I'm now.

Выбранный для просмотра документ Приложение 8.doc


Приложение 8

Don't you just love Prince? – Ты не любишь Принца?
More than life itself. –
Больше, чем саму жизнь.
Don't you knock? –
Ты не стучишь?
Vivian, I have a business proposition for you. –
Вивьен, у меня есть деловое предложение для тебя.
What do you want? – Что ты хочешь?
I'm gonna be in town until Sunday. – Я собираюсь быть в городе до воскресения.
I'd like you to spend the week with me. – Я бы хотел, чтобы ты провела неделю со мной.
Really? – Правда?
Yes. – Да.
Yes, I'd like to hire you as an employee. – Да, я бы хотел нанять тебя как работника.
Would you consider spending the week with me? – Ты бы согласилась, чтобы провести неделю со мной?
I will pay you to be at my beck and call. – Я заплачу за то, чтобы ты была готова к моим услугам.
Look, I'd love to be your "beck and call girl," but you're a rich, good-lookin' guy. – Послушай, я бы с удовольствием стала бы твоей "твоей девочкой на побегушках”, но ты богатый, привлекательный мужчина.
You could get a million girls free. – Ты мог бы иметь миллион девушек бесплатно.
I want a professional. – Я хочу профессионала.
I don't need any romantic hassles this week. – Мне не нужна какая-либо романтическая морока на этой неделе.
If you're talkin' 24 hours a day, it's gonna cost you. – Если ты говоришь о 24 часах в день, то это будет стоить тебе.
Oh, yes, of course! – Ах, да, конечно!
All right, here we go. –
Хорошо, тогда поехали.
Give me a ballpark figure. –
Дай мне приблизительную цену.
How much? –
Six full nights, days too. –
Шесть полных ночей, также дней.
Four thousand. –
Четыре тысячи.
Six nights at 300 is 1,800. –
Шесть ночей умножить на 300, получим 1,800.
You want days too. –
Ты хочешь дни тоже.
Two thousand. –
Две тысячи.
Three thousand. – Три тысячи.
Done. – Договорились.
Holy shit! – Ничего себе!
Vivian. Vivian, is that a yes? – Вивьен. Вивьен, это да?
Yes. – Да.
Yes! – Да!
I'll be gone most of the day. – Я буду отсутствовать большую часть дня.
I want you to buy some clothes. – Я хочу, чтобы ты купила кое-какую одежду.
You really should think about traveler's checks. – Тебе действительно следует подумать о дорожных чеках.
We may be going out evenings. – Мы можем иногда выходить по вечерам.
You'll need something to wear. – Тебе нужно что-нибудь надевать.
Like what? – Как что?
Uh, nothing too flashy. – А, ничего вульгарного.
Not too sexy. – Не слишком сексуальное.
Conservative. – Консервативное.
You understand? – Ты понимаешь?
Boring. – Скучно.
Elegant. Any questions? – Элегантное. Какие-либо вопросы?
Can I call you Eddie? – Могу я называть тебя Эдди?
Not if you expect me to answer. – Нет, если ты не ждешь от меня ответа.
I would've stayed for 2,000. – Я осталась бы за 2,000.
I would've paid four. – Я заплатил бы четыре.
I'll see you tonight. – Увидимся вечером.
Baby, I'm gonna treat you so nice, you're never gonna wanna let me go. – Детка, я буду обращаться с тобой так хорошо, что ты никогда не захочешь отпустить меня.
Three thousand for six days. – Три тысячи за шесть дней,
And, Vivian, I will let you go. –
И, Вивьен, я позволю тебе уйти.
But I'm here now. – Но я здесь сейчас.

Выбранный для просмотра документ Приложение 9.docx


Приложение 9

Writing a letter.

You saw an interesting film at the cinema last night. Write a letter to your pen pal explaining, why you enjoyed the film so much and recommending that he/she see it.

Write a letter

Ask 3 questions about his/her favorite film.

Try to answer these questions:

  • What’s the name of your pen pal?

  • What will you refer to from his/her letter, or what will you ask him/her, BEFORE you mention the film?

  • Who did you go to the cinema with?

  • What was the name of the film you saw?

  • What kind of film is it?

  • Who directed it?

  • What is it about?

  • Why did you particularly enjoy it?

  • Why do you think your friend will enjoy it?

  • What reason will you give for ending your letter?

Краткое описание документа:

Данная разработка  представляет интерес для педагогов, которые активно используют в своей работе информационно-коммуникационные технологии и цифровые образовательные ресурсы. Если вы не любите  работать только по учебнику,  а стараетесь заинтересовать ваших учеников новыми творческими заданиями, предпочитаете слушать аутентичные  тексты  и смотреть фильмы без перевода,   здесь вы можете найти кое-что интересное. Предлагаю посмотреть   видеоролик без перевода и поработать с программой  HollywoodVocabulary. Буду рада, если вас заинтересует моя разработка. 

Общая информация

Номер материала: 124523

Похожие материалы