Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / "Речь современного школьника Сленг"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

"Речь современного школьника Сленг"

библиотека
материалов

Практическая работа на тему


«Речь современного школьника. Сленг.»

















Выполнил: ученик 6 «В» класса

Смирнов Михаил

Руководитель:

Смирнова Т.Е.









Дмитров 2015







Оглавление

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. СЛЕНГ - ОСОБАЯ ФОРМА ЯЗЫКА 5

ГЛАВА 2. СЛЕНГ КАК ОСОБАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ 6

2.1. Определение сленга. Понятие сленга в языкознании. 6

2.2. Классификация сленга.................................................................................12

2.3. Функции и особенности сленга. 17

ГЛАВА 3. ПОЧЕМУ ПОЯВЛЯЕТСЯ СЛЕНГ? 21

3.1. Причины появления сленга у подростка? 21

3.2.Молодежный сленг как показатель развития общества............................21

ГЛАВА 4 . «СЛОВАРЬ ТИНЕЙДЖЕРОВ» 23

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..........................................................................................................28

СПИСОК ИСПОЛЬ3ОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ...................................................29

ПРИЛОЖЕНИЕ № 1…..............................................................................................30

ПРИЛОЖЕНИЕ № 2 31

ПРИЛОЖЕНИЕ № 3 33















ВВЕДЕНИЕ

Проблема:

В своей исследовательской работе я собрал лишь малую часть тех слов и выражений, которые содержатся в лексиконе современных школьников, и попытался«расшифровать» их значение. Теперь фраза типа «Привет, баклан! Все будет чики-пики!» не будет казаться бредом сумасшедшего для взрослой аудитории. Кроме того я попыталсь выявить особенности речи тинейджеров и источники возникновения популярных среди молодежи словечек .Особое место в системе языка занимает сленг. Сленг - очень динамично развивающаяся область языка, которая отражает реалии современной жизни. Поэтому изучение сленга является актуальной и очень интересной темой для изучения. В настоящее время речь подростков далека от нормы литературного языка. Взявшись за работу о школьном сленге, я довольно быстро убедился, что об этом написано очень мало. Есть работа И. Юганова и Ф. Югановой «Словарь русского сленга. Сленговые слова и выражения 60–90-х годов» (М., 1997). Но школьная сленговая лексика в ней отдельно не выделяется. К тому же многие выражения из этого словаря к настоящему времени уже устарели и не употребляются, а ряд новых слов в книгу не попал. Недавно вышел объемный и «Словарь русского арго» В.С. Елистратова (М., 2000). Тем не менее, во время написания своей работы эти словари мне очень пригодились.

Цели проекта:

1.исследовать литературу по данной теме;

2.познакомиться со словами, характерными для подростков, определить место сленга в речевой культуре подростков;

3.разобраться в смысле и происхождении сленговых слов через их классификацию;

4.провести исследование для выявления уровня использования и восприятия сленговых выражений подростками.

Задачи проекта:

  1. Провести анализ речи учеников 6 класса;

  2. Выделить из речи жаргонные слова(сленг) и систематизировать их;

  3. Составить словарик наиболее часто употребляемых слов, используя морфологический и лексический анализы.

Предмет исследования: особенности употребления жаргонных слов (сленга) в речи школьников.

Объект исследования: речь одноклассников и друзей.

Методы исследования:

  1. Наблюдение

  2. Статистический подсчет

  3. Анализ полученных данных

Дата и место проведения: исследование проводилось в течение двух месяцев (октябрь и ноябрь 2014 года) в стенах нашей школы и в компании друзей.

ГЛАВА 1. СЛЕНГ - ОСОБАЯ ФОРМА ЯЗЫКА



Общение относится к числу важнейших для подростка и старшеклассника сфер жизнедеятельности. От того, как будет складываться общение, зависит формирование будущей личности. При общении речь современной молодежи приводит в негодование учителей, родителей, представителей старшего поколения, остро реагирующих на режущие ухо выражения. Речь современной молодежи наполнена своеобразными, исковерканными и не всем понятными словами, которые мы называем никак не иначе, как сленг. Это особая форма языка большинства подростков. Услышанное подобное общение и выражение своих мыслей совсем не радует, показывая воспитание нынешней молодежи не с наилучшей стороны. Родителям и окружающим не совсем понятно, откуда берется этот довольно странный жаргон (сленг). Нужно понимать, что молодежная речь отражает неустойчивое культурно-языковое состояние общества, балансирующее на грани литературного языка и жаргона. В разные периоды развития общества разным был и язык. В 20–30-е гг. разговорную речь захлестывали волны уличной стихии – беспризорников, воров, – а также митинговый язык революционных матросов и солдат (от них – обращение «братишка»). Жаргон, как видно, явление не новое в нашей языковой истории. Да и не только в нашей. Не так-то уж и просто шагать по XXI веку, веку ИНФОРМАЦИИ! Информация «сваливается» на нас отовсюду - десятки телевизионных каналов, радио, интернет, мобильные телефоны, рекламные буклеты, баннеры, флаеры, газеты, журналы, книги (кстати, последние, наверное, скоро станут архаизмами - устаревшими словами). Как не потеряться в этом потоке? Очень просто - «следите» за современными ПОДРОСТКАМИ, ведь они «локаторы» будущего.

ГЛАВА 2. СЛЕНГ КАК ОСОБАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ

2.1. Определение сленга. Понятие сленга в языкознании.



В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга.

Сленг - это не вредное образование языка, которое вульгаризирует устный язык, а органическая и в некоторой мере необходимая часть этой системы. Сленг развивается, меняется очень быстро, он может, как легко образовываться, так и исчезать. Эти все изменения происходят для упрощения устной речи и ее понимания.

Сленг - очень живое и динамическое образование. Его используют в разных сферах общественной жизни. Поэтому мы считаем, что исследование этимологии термина «сленг» и рассмотрение современных подходов к его видению является актуальным на данном этапе.

Неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. В это же время появляются синонимы слова slang – lingo, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argot – предпочитавшийся цветным населением [5, с. 3].

Об объеме самого концепта «сленг» говорят появившиеся позже его описательные определения вроде «нецензурная разговорная речь» или поэтические «дифирамбные» описания сленга как «монетного двора языка» (Д. Голсуорси); или «сленг – это язык, который закатывает рукава, плюет на ладони и приступает к работе» К. Сэндберг), это «поэзия простого человека» и т.п. Понятно, что в научном смысле ценность таких определений невелика, хотя из них все же видно, что сленг считается языком простонародья и основой для производства национального словаря.

Хомяков В.А. в одной из своих книг указал, что впервые термин сленг со значением «язык низкого вульгарного типа» (language of low or vulgar type) был использован в 1756 году; с 1802 года этот термин понимают как «жаргон определенного класса или периода» (The cant or jargon of a certaіn class or perіod), а с 1818 года под сленгом стали понимать «язык высокого разговорного типа, низшего за уровень стандартного просвещенного языка, с новых слов, или слов, которые употреблены в определенном смысле» [4].

В общем, проблемой изучения сленга занимались такие ученые: Е. Партридж, С.Б. Флекснер, В. Фриман, М.М. Маковский, А. Баррере, Ч. Леланд, И.Р. Гальперин, В. Дж. Бурк (Burke), В.А. Хомяков, И.В. Арнольд, Т.А. Соловьева и др.

Е. Картридж, в частности, указывает, что приблизительно со второй  половины прошлого столетия термин сленг стал общепринятым значением для разговорного языка («іllegіtіmate» colloquіal speech), тогда как до 1850 года этим термином называли все разновидности «вульгарной речи».

Отечественный исследователь И.В. Арнольд указывает, что сленг - включает лишь разговорные слова и выражения с грубоватым или шутливым эмоциональным окрасом (непринятым) в литературном языке [2, с.65].

И.Р. Гальперин предлагает понимать под сленгом - тот пласт лексики и фразеологии, который проявляется в сфере живого разговорного языка в качестве разговорных неологизмов, которые легко переходят в слой общепринятой разговорной литературной лексики [1, с.21].

Его аргументация основана на изучении лексикографических помет: одно и то же слово в различных словарях дается с пометами «сленг», «просторечие» или без всяких помет, что вроде бы свидетельствует в пользу литературной нормы. Поэтому И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая использовать термин «сленг» в качестве синонима английского слова «жаргон» [4, с. 107-114].

Аргументация И.Р. Гальперина не кажется слишком убедительной уже в силу недостаточной разработанности системы лексикографических помет: разнобой в данном случае можно объяснить не столько особенностями стиля, сколько особенностями подхода каждого лексикографа к данной проблеме.

Цыганская этимология термина сленг продержалась почти до конца 19 века, она дается и в известном словаре Хоттена, где приводятся такие синонимы сленга как gіbberіsh - цыганский жаргон, flash language - низкий вульгарный язык. В конце 19 века сленг начали рассматривать как заимствования со скандинавских языков. Начиная с этимологического словаря Скита, такая интерпретация происхождения термина попала в некоторые авторитетные словари английского языка. Скандинавское происхождение термина принимали такие исследователи как Бредни, Уикли и Уайльд [4,с. 30].

В 20 веке вопрос происхождения термина сленг продолжает интересовать исследователей. Возникают новые гипотезы. Наиболее достоверной является гипотеза Партриджа, который считает, что слово slang соотносится с глаголом to slіng - to utter, что свидетельствует о существовании такого словосочетания как slіng words еще со времен Чосера, а также поздних сленговых соединений с тем же глаголом: slіng language - to talk (разговаривать); slіng the language - to speak a foreіgn language (разговаривать на иностранном языке); slіng a yarn - to relate a story, to tell a lіe (врать); slіng (a person) slang - to abuse, scold vіolently; в последнем выражении slang - іmpertіnence, abuse (значение, использованное с 1825 года) [4, с.31].

Сленг каждой исторической эпохи отображал черты времени. Сленг 60-х был следствием повышенного интереса к наркотикам, популярной музыке, постоянной эйфории.

Сленг 70-х содержал большое количество эпитетов, которые касались неудачников. В сленге 80-х преобладали слова, которые касались денег и работы.

Единого и всеобъемлющего определения сленга нет и до сих пор. Неоднократные попытки разграничить сленг и общеупотребительную лексику или сленг и нецензурный язык не дали результатов.

Дефиниции сленга, которые стараются скомпоновать в ходе научных дебатов, часто оказываются ошибочными. Таким образом, в разных словарях и пособиях мы можем встретить множество определений для сленга, таких как: «нецензурный язык», «язык неграмотных и беспутных людей», «поэзия простого человека».Авторы различных сленг-словарей именно так понимают сленг. Жаргоны, перешедшие в так понимаемый сленг своих представителей, не расстаются со своими значениями. При это попавшие в сленг жаргонизмы могут получить иное значение, чем в жаргоне-источнике. Иногда это происходит с помощью жаргона-посредника. Например, темнить в тюремно-лагерном жаргоне многозначно: «притворяться непомнящим, симулировать беспамятство», «хитрить на допросе», а в молодежном жаргоне — «говорить неясно, увиливать от ответа», а ныне в просторечии – «путать, обманывать». Сленг – пиршество метафор и экспрессии. Крыша поехала – выражение, рожденное в одном из жаргонов и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не показывал. Первым это сделал в 1992 году "Толковый словарь русского языка" Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю литературного языка. Со временем метафоричность этого выражения тускнеет. Сленг освежает ее: крыша течет, отъезжает, улетает. Метафорические импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и вот уже психиатр – это «кровельщик», а психиатрическая практика – «кровельные работы». Врунок – «радиотрансляционная точка»; выхлоп – «запах перегара, алкоголя изо рта»; вратарь – «вышибала в ресторане, баре»; мять харю – «спать»; закрыться на просушку, быть на просушке – «полностью прекратить пить из-за сильной алкогольной интоксикации»; мыслить зеркально – «верно понимать что-либо»; капнуть на жало – «дать взятку»; до потери пульса – «интенсивно и долго»; подфарники – «очки»; приговор – «ресторанный счет»; клиент – «простофиля»; демократизатор, гуманизатор – «милицейская дубинка», и многое другое есть в этом словаре.

Свидетельством интереса лингвистических, психологических и переводческих кругов к вопросам сленга является работа Г. А. Судзиловского (См. Г. А. Судзиловский. Сленг - что это такое? М., Воениздат, 1973.) В разделе, посвященном рассмотрению самого понятия "сленг", Г. А. Судзиловский отмечает, что под термином "сленг" обычно объединяются самые различные понятия. К числу наиболее существенных отличительных признаков сленга Г. А. Судзиловский относит следующие:

  1. Сленг это лексическое явление.

  2. К сленгу относится нелитературная лексика.

  3. Сленг это лексика, характерная для устной речи.

  4. Сленг – это лексика, имеющая эмоциональную окраску.

  5. Сленг характеризуется определенной фамильярной окраской.

  6. К сленгу обычно относят всякого рода шутливые, иронические и другие выражения.

  7. Сленг можно условно разделить на общеизвестный и общеупотребительный и малоизвестный и узкоупотребительный.

  8. Для сленга характерна ограниченная понятность.

В.О. Чеховский называет сленг «языковой игрой, которая помогает личности заявить о себе в собственном микросоциуме и вместе с тем отделиться вместе с ним от остального общества».

С точки зрения лингвиста, сленг – это стиль языка, который занимает место, антитетическое слишком формальному, официальному языку. Сленг находится в самом конце возможных средств языкового общения и включает разные формы речи, с помощью которых люди могут отождествлять себя с определенными социальными группировками, начиная с детей, молодых бизнесменов и хакеров и заканчивая преступниками, алкоголиками и наркоманами.Сленг присущ разным группам людей и играет важную роль в жизни индивида.Сленговые новообразования могут быть стилистически нейтральными и стилистически сниженными. Именно на этих понятиях основывается взаимосвязь между культурой речи и сленговой лексикой. Стилистически нейтральные сленговые новообразования не засоряют речь, а стилистически сниженные считаются явлением негативным.В подавляющем большинстве случаев, когда речь идет о молодежном сленге, люди обращаются именно к тем лексических единицам, которые являются стилистически сниженными. Из-за этого возникает непонимание молодежного сленга, его отрицание, которое одновременно провоцирует употребление не только данных лексем, но и переход на нецензурную лексику.

Таким образом, этимология термина сленг остается до сих пор полностью не раскрыта и представляет одну из тайн лексикографии.

Сам термин сленг в переводе с английского языка означает:

1. язык социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;

2. вариант разговорного языка (в том числе экспрессивно окрашенные элементы языка), что не совпадают с нормой литературного языка [5, с.35].

Сленг состоит из слов и фразеологизмов (постоянных оборотов), которые возникли и сначала применялись лишь в отдельных социальных группах, он отображал жизненную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, такие слова в целом сохраняют эмоционально-оценочный характер.

Следовательно, сначала сленг использовался лишь в отдельных социальных группах, а потом перешел в общее использование.

Сленгизмы являются общепонятными для всех социальных групп того или другого языкового общества. Этот термин является многозначным. Он принадлежит к лексики ограниченного употребления: имеет неофициальный характер и эмоциональную окрашенность. К лексике ограниченного употребления также принадлежат профессионализмы, жаргонизмы, арго, вульгаризмы (в последнее время все больше употребляется термин сленг).

Популярным сейчас стал сленг, который наиболее распространен среди молодежи, а особенно среди школьников и студентов.



2.2. Классификация сленга.



Классифицировать сленг можно по разным признакам. Например, по стилистическим признакам, слова сленга можно разделить на обычные, то есть нейтральные, и нецензурную лексику.

Важным фактором в создании сленговых лексем является родственность интересов лиц, которые формируют разновидность этого ненормативного образования. По этому признаку лексические единицы сленга можно разделить на такие, которые употребляются:

в среде людей, которые имеют дело с компьютерами. В данном кругу чаще всего используются жаргонные слова англоязычного происхождения. Это вызвано, прежде всего, тем, что английский является языком компьютерных технологий. В процессе работы с компьютерной техникой некоторые слова перешли в разговорную лексику. Так, в данной сфере можно услышать слова: апгрейд (улучшение, модернизация компьютера), батоны (клавиши), масдай (крайняя степень недовольства), сидюк (дисковод и диски CD-ROM), юзер (пользователь).

свои сленговые новообразования имеют люди, которые интересуются автомобилями. Наиболее распространенными лексемами этой группы являются названия разных автомобильных деталей и другого оборудования: баранка (руль), тачка (автомобиль), резина, скаты (шины) и т.п.

в среде подростков, которые восхищаются музыкой, часто употребляют такие слова: вертушка (Cd-проигрыватель), саундтрек (мелодия, которая сопровождает видеофильм), синґл (CD с меньшим, чем на альбоме, количеством песен), солянка (сборный концерт).

Собственный сленг имеют книголюбы, газетчики, спортсмены и др. К тому же в каждой из названных групп можно выделить подгруппы. Например, спортивный сленг делится на сленг футболистов, хоккеистов, пловцов.

Молодежный сленг является средством общения большого количества людей, объединенных возрастом, да и то весьма условно. Носителями сленга являются, как правило, люди 12 - 30 лет. Сленг охватывает практически все области жизни, описывает практически все ситуации, кроме скучных, поскольку сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Молодежный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира и др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга, объясняемую тем, что не прекращающийся "приход" в молодежь подрастающих детей и "уход" из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга. Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем "своим", молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека к другому. Сленг - это постоянное словотворчество, в основе которого лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только «что сказать», но и «как сказать», чтобы быть интересным рассказчиком.

Так вот можно сделать вывод, что практически каждая группа людей, которых объединяют общие интересы, имеет свой особый тип речи, который реализуется в сленговых новообразованиях и является присущим лишь этой группе. Это свидетельствует о том, что сленг не является целостной системой. Сленг является неодинаковым согласно общению. Каждая из таких сред имеет свои отличия и сленг озвучивает реалии жизни именно в этом окружении.

Например, в студенческой среде бытуют такие лексические единицы: братская могила (общежитие), стипуха (стипендия) и т.п.

В сленговой речи школьников встречаются слова, которые отображают школьные будничные явления и проблемы: хвост (задолженность), шпора, шпаргалка, плавать (плохо знать материал), идти на шпорах (списывать), засыпаться (не сдать экзамены).

Однако если вышеназванные сленги употребляются лишь в конкретной среде, то слова, которые принадлежат к интержаргону, являются общеупотребительными. К таким лексемам можно отнести: бомж, малахольный (ненормальный), лимон (миллион денежных единиц), поехать (сойти с ума), стрелять (просить).

Пути и способы образования сленга весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к нашей действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга:

1. Калька. Этот способ образования включает в себя заимствования, грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами.

2. Полукалька. При переходе термина из английского языка в русский последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики, но и грамматики. При грамматическом освоении английский термин поступает в распоряжение русской грамматики, подчиняясь ее правилам.

3. Перевод. Очень часто сленговая лексика образуется способом перевода английского профессионального термина. В процессе перевода работает механизм ассоциативного мышления. Возникающие ассоциации или метафоры могут быть самыми разными: по форме предмета или устройства (диск – блин).

4. Фонетическая мимикрия. Этот метод наиболее интересен с точки зрения лексикологии. Он основан на совпадении семантически несхожих общеупотребительных слов и английских терминов. Слово, которое переходит в сленг, приобретает совершенно новое значение, никаким образом не связанное с общеупотребительным. К этому явлению также относятся случаи звукоподражания без каких-либо сходств со словами из стандартной лексики. Такие слова представляют собой своеобразную игру звуками. Они образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине [7].

Существует четыре вида сленговых выражений:

1. Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елы – палы, используемые в речи только в качестве эмоциональных восклицаний: корка (корки, корочки), обсад, крутняк, улет, чума. К этой же группе относятся словосочетания: «полный атас», «полный абзац», которые также выполняют в речи эмоционально-междометную функцию. Особенностью таких слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные эмотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных – эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость.

2. Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные эмотивы имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую можно характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение. Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих эмотивов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающего в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость.

3. Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмотивы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть, фразеологические сочетания быть на измене, выпасть в осадок и прочие (толкование слов смотрите в приложении). Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.

4. Компьютерный сленг, на мой взгляд, нужно выделить в отдельную группу, так как, имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с некоторым синтезом четырех других групп:

Во-первых, эти слова служат для общения людей одной профессии – программистов, или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей. Во-вторых, компьютерный сленг отличается «зацикленностью» на реальности мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям несведущим. И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них.

Следовательно, как видим, сленг – явление очень распространенное, которое можно классифицировать по определенным признакам.



2.3. Функции и особенности сленга.


Наиболее удачным определением сленга, по-моему, является такое:

«Сленг – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста». Из этого определения следует, что сленг – разновидность нелитературной речи.

К литературной речи относятся: книжные слова, стандартные разговорные слова, нейтральные слова.

Нелитературная же лексика делится на: профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы, лексику неформальных молодежных объединений и молодежной среды, часто именуемую сленгом [13].

Впрочем, существуют две точки зрения на то, что такое сленг. Некоторые ученые объединяют в это понятие всю нелитературную лексику (кроме мата), то есть и профессионализмы, и вульгаризмы, и жаргонизмы, и молодежную лексику. Можно согласиться с этой точкой зрения, поскольку все эти разновидности нелитературной речи отличают один слой общества от другого.

Профессионализмы – это слова, используемые группами людей, объединенных определенной профессией. Например, выражение «убрать хвост» на языке газетчиков означает «требование сократить материал на газетной странице».

Вульгаризмы – это грубые, просторечные слова, обычно не употребляемые образованными людьми. Например, мать обращается к ребенку: «– Морду-то подними от тарелки. Как ты жрешь?!».

Жаргонизмы – это слова, используемые определенными группами людей, которые имеют не для всех понятный смысл. Примером может служить воровское арго, или феня, как эту речь называют в уголовной среде. Ботать по фене – говорить на воровском языке. Первоначально это выражение имело вид: по офене болтать, т.е. говорить на языке офеней – мелких торговцев. У офеней был свой условный профессиональный язык, который они использовали при обмане покупателей или в опасных ситуациях, когда нужно было скрыть свои намерения и действия.

Для чего же нужен сленг? Если у воров сленг призван помочь скрывать свои мысли и намерения, то общепринятый сленг нужен совсем не для этого.

1. Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной. (Сравним два выражения. На книжном, литературном языке: Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни. На сленге: Я просто тащусь от этой песни!).

2. Сленг служит опознавательным знаком того, что этот человек принадлежит к данной социальной среде. Свой сленг есть у рокеров, панков, хиппи, футбольных болельщиков – фанатов и пр. Наиболее ярким примером самобытного, оригинального сленга является, пожалуй, так называемый «эльфийский» язык, сконструированный толкиенистами – поклонниками творчества Дж. Р.Р. Толкиена, автора книги «Властелин колец». Луна, например, на их языке именуется итиль.

Надо сказать, что выделить ту или иную разновидность сленга в чистом виде чрезвычайно сложно, а подчас и просто невозможно. Понятно почему. Слова одной социальной группы легко заимствуются другой группой. Слово «тусовка», например, употребляется в печати как типично молодежное, в то время как на самом деле своему происхождению оно обязано уголовной среде и обозначает «собрание воров». Поэтому мне кажется, что говорить о школьном сленге можно, лишь указывая, откуда произошло то или иное слово [11].

В ходе изучения литературы по данной теме были выделены следующие функции сленга:

Функция идентификации. «Использование «своего» языка позволяет членам группы почувствовать себя сплоченнее, дает яркое переживание единства, взаимопонимания».

Коммуникативная функция. Сленг – это язык внутригруппового общения.

Эмоционально-экспрессивная функция. С помощью сленга говорящий может достаточно свободно и наиболее полно выразить переживаемые чувства и эмоции.

Оценочная функция. Употребление сленговой лексики имеет своей целью, кроме прочего, выразить отношение говорящего к предметам и явлениям действительности, а также (чаще всего) к окружающим его людям. Эта оценка может варьироваться от дружеско-ироничной до презрительно-унизительной. В более обобщенном смысле оценочные выражения, подобно эмоционально-экспрессивным, распадаются на общеположительные и общеотрицательные.

Манипулятивная функция. Она проявляется в таких побудительных предложениях, имеющих значение волеизъявления, адресованного собеседнику, и употребляющихся с целью оказать на него влияние, побудить к каким-либо действиям. Однако многие из них не предполагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более что с логической точки зрения это было бы абсурдно. Они скорее демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.

«Творческая» функция. Она проявляется в тех случаях, когда у людей возникает потребность выразить то, чему в литературном языке нет подходящего эквивалента. Слова и выражения, созданные в результате такой необходимости, и являются своеобразным «творением» сленга.













































ГЛАВА 3. ПОЧЕМУ ПОЯВЛЯЕТСЯ СЛЕНГ?

3.1. Причины появления сленга у подростка?



Психологи выделяют некоторые причины, по которым молодежь начинает употреблять сленговые слова.Находясь в юношеском возрасте, подросток любым путем пытается выделиться из толпы и хочет отличиться от остальных. В помощь ему приходят необычные, сленговые слова, которые понимает лишь он и его круг общения. Кто-то, таким образом, пытается шокировать людей, которые его окружают. Некоторые в такой способ проявляют противостояние социуму, который придумал определенные правила.Бедность словарного запаса так же может быть причиной употребления сленговых выражений. На сегодняшний день технический процесс завладел людьми. И имеет на них достаточно негативное влияние, подростки деградируют. Вместо того, чтобы развивать себя морально, стремится получить как можно больше знаний, они предпочитают проводить свободное на досуг время именно перед экранами телевизоров, планшетов и компьютеров, пропадая в глубинах сетей Интернета.



3.2. Молодежный сленг как показатель развития общества.



С развитием массовой информации: прессы, радио, телевидения, Интернет – технологий понятие сленг потеряло свой первоначальный смысл, а он заключался в следующем:

сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов.

Молодежный сленг - особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в ее стихию, но со временем как бы "выныривают" на поверхность литературного разговорного языка.

Действительно, несмотря на объективное существование молодежного сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы. Так, например, во времена дедушек и бабушек деньги могли называться рупии, тугрики, во времена родителей- монеты, мани, у теперешней молодежи в ходу бабки, баксы.

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

















ГЛАВА 4 . «СЛОВАРЬ ТИНЕЙДЖЕРОВ»



Айфоша

марка телефона – Айфон - уменьшительно-ласкательное название

Атас

слово, используемое дляпредупреждения собеседника о приближающейся опасности.

Бабки

деньги

Бабло

деньги

Ботаник

ученик, который занимается на «4» и «5»

Братан

молодой человек

Бубен

голова

Буксовать

долго думать

Варежка

рот

Ветки

руки

Водила

водитель

Врубиться

додуматься, догадаться, понять

Выёживаться

выделяться, отличаться от общей массы

Вылупиться

смотреть

Выпендриваться

выделяться, отличаться от общей массы

Гаврики

учащиеся младших классов

Глиста

очень худой

Грабли

руки

Гроши

деньги

Двигать булками

быстрее двигаться

Додик

немощный, худой

Доход

немощный, худой

Дятел

человек, который жалуется старшим

Замутить

организовать

Катить бочку

обвинять в чём-то, наговаривать

Классно

хорошо, здорово

Клешни

руки

Клёво

хорошо, очень хорошо, здорово

Клёвый

хороший, лучший

Кобыла

старшеклассница или девочка крупного телосложения

Комп

компьютер

Кони двинуть

умереть

Копыта

ноги

Копыта отбросить

умереть

Костыли

ноги

Крейзи

сумасшедший

Крендель

молодой человек

Круто

хорошо, здорово

Крутой

деловой или богатый человек

Крыша

голова

Лаве

деньги

Лавер

влюбленный

Ласты

ноги

Лимон

миллион (о деньгах)

Лопух

неудачник

Лох

человек, не пользующийся уважением среди сверстников

Лохопетор

человек, не пользующийся уважением среди сверстников

Лошадь

старшеклассница или девочка крупного телосложения

Лузер

неудачник

Лыжи

ноги

Малявки

учащиеся младших классов

Мани

деньги

Мелкие

учащиеся младших классов

Мозги парить

говорить неправду

Моська

лицо

Наехать

обратиться с угрозами

Норм

нормально

Облом

неудача

Оборзеть

обнаглеть, потерять чувство совести

Опухнуть

обнаглеть

Ответить за базар

отвечать за свои слова

Отпадный

хороший, модный

Офигенно

здорово

Офигенный

очень хороший, модный

Пакли

волосы

Патлы

волосы

Пачка

лицо

Предки

родители

Препод

преподаватель

Приколоться

посмеяться (над кем-то или чем-то)

Пролететь

опоздать

Пургу гнать

говорить глупость или неправду

Пятак

нос

Родаки

родители

Рубильник

нос

Рухнуть с дуба

сойти с ума, говорить или (делать) что-то неправильно

Свалить

уйти, убежать

Склеить ласты

умереть

Скоко

сколько

Слинять

уйти, убежать

Смыться

уйти, убежать

Спок

спокойно

Споки ноки

спокойной ночи

Стоять на стрёме

охранять

Стрела

встреча (с целью выяснить отношения)

Стукач

человек, который жалуется старшим

Супер

хорошо, очень хорошо, здорово

Табло

лицо

Торец

лицо

Тормозить

долго думать

Трепло

человек, который говорит неправду или много говорит

Тусить

гулять, проводить время

Тусоваться

гулять, проводить время

Тыква

голова

Училка

учитель (ж.р.), преподаватель

Фильтруй базар

следить за речью

Фейс

лицо

Фонари

глаза

Хавальник

рот

Хайло

лицо

Хакер

взломщик компьютерных систем или специалист высокого класса при работе с компьютером

Харе базарить

прекратить разговоры

Хата

дом

Хва

хватит, достаточно

Хлебало

рот

Хорош

хватит, достаточно, хороший

Чайник

человек, слабо разбирающийся в компьютерных технологиях

Чердак

голова

Чесать резче

быстрее двигаться

Чё

что

Чика

девушка, девочка

Чики- пуки

всё хорошо

Чмо

человек, не пользующийся уважением среди сверстников

Чмошник

человек, не пользующийся уважением среди сверстников

Чувак

молодой человек

Чувиха

девушка, девочка

Шевелить поршнями

быстрее двигаться

Шляться

гулять, проводить время

Шмокодявки

учащиеся младших классов

Шнобель

нос

Ща

сейчас

Щуплый

худой, немощный







ЗАКЛЮЧЕНИЕ.



В ходе моей работы я проводил опрос одноклассников и своих друзей (анкета Приложение № 1), записывал услышанные слова и выражения сленг, вел подсчет собранного мною материала, сгруппировал все слова по группам по морфологическому признаку (Приложение № 2), составил диаграмму (Приложение № 3), постарался подобрать к ним литературные синонимы, объясняя лексическое значение. Конечным результатом моего исследования стало создание собственного «Словаря тинейджеров», в который вошло 140 слов. Все слова в словаре записаны в алфавитном порядке.

В результате работы удалось прийти к следующим выводам:большинство опрошенных подростков не мыслят своей речи без сленга. «Нас другие тогда не поймут... Общаться невозможно будет», - рассуждают они. Сленг отличает нас от более взрослых людей». Школьники убеждены, что говорить на сленге модно, он охватывает большинство жизненных ситуаций. Сленг не является украшением нашей речи, более того, такие слова наносят ущерб общению и пониманию между людьми разных поколений. Родители иногда не понимают своих детей, и это объяснимо. Если серьёзно говорить об этой проблеме, именно проблеме, то необходимо постоянно напоминать ученикам о недопустимом употреблении сленга в речи. Конечно, запретить его использование в речи невозможно, а вот помочь ребятам не утонуть в море «низких слов» – это трудная, но вместе с тем выполнимая задача. Необходимо привлекать внимание детей к родному языку, формировать у них языковой вкус. Нужно больше общаться на русском литературном языке, больше читать, мыслить. Ведь опуститься до уровня общения первобытных людей, когда в ходу были только жесты да нечленораздельные звуки, можно и очень легко. А вот подняться до уровня высокообразованного человека – это сложно, но тоже можно.

СПИСОК ИСПОЛЬ3ОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ



1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966.

2.БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М.: Российская энциклопедия, 1988.

3.Гальперин И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания. - № 6. - 1956. - С.107-114.

4. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. - М.: Наука, 1977.

5.Советский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1980.

6.Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга: сленговые слова 60-х — 90-х годов. — М., 1997.



ПРИЛОЖЕНИЕ № 1


Анкета для подростков

1. Что такое сленг?

2. Как вы относитесь к употреблению сленга в речи?

3. Используете ли вы сленговые слова в своей речи?

4. Как вы думаете, понимают ли вас взрослые, когда в общении с ними вы используете сленговые выражения?

5. Нравится ли им это?

6. Предположите, употребляли ли ваши родители, будучи подростками, сленговые выражения в своей речи?

ПРИЛОЖЕНИЕ № 2


Существительные:

Водила, чувак, братан, крендель, чувиха, чика, предки, родаки, тусовка, крутизна, училка, препод, ботаник, лох, лохопетор, лохушка, лошара, чмо, чмошник, стукач, дятел, лошадь, кобыла, малявки, шмокодявки, гаврики, лузер, лопух, трепло, хакер, чайник, додик, глиста, доход, тыква, чердак, крыша, бубен, фонари, грабли, лыжи, клешни, ветки, шнобель, рубильник, пятак, костыли, копыта, ласты, хайло, варежка, хлебало, хавальник, патлы, пакли, фейс, табло, торец, пачка, моська, бабло, бабки, бабосы, лаве, мани, гроши, лимон, облом (неудача), хата, стрела (70 слово).



Прилагательные:

Крутой, клёвый, щуплый, лавер (возлюбленный), мелкие, крейзи, отпадный, офигенный (8 слов).

Глаголы:

Свалить, слинять, смыться, наехать, тусить, тусоваться, шляться, допетрить, врубиться, заглохнуть, выпендриваться, выёживаться, буксовать, тормозить, приколоться, вылупиться, оборзеть, опухнуть, пролететь, замутить (20 слов).

Устойчивые выражения:

Стоять на стрёме, шевелить поршнями, двигать булками, чесать резче, пургу гнать, мозги парить, склеить ласты, кони двинуть, копыта отбросить, фильтруй базар, ответить за базар, харе базарить, катить бочку, рухнуть с дуба (растеряться) (14 выражений).

Междометия:

Бац! Хрясь! Вау! Хлобысь! Пипец! Ага! Уф! Упс! Блин! Блинский! Ы-ы-ы! (смех) (11междометий).

Наречия:

Супер, круто, классно, клёво, офигенно, чики-пуки (6 наречий).

Сокращенные слова:

т.е. слова вполне литературные, но имеющие сокращенную форму, из-за чего они носят разговорный характер:

Ща (сейчас), не (нет), скоко (сколько), хва (хватит), чё (что), спок (спокойно), норм (нормально), хорош (хватит, хорошо), чел (человек), комп (компьютер), споки ноки (спокойной ночи) (11 сокращенных слов).














ПРИЛОЖЕНИЕ № 3



hello_html_m3aaecf95.gif





Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 25.11.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров1493
Номер материала ДБ-389445
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх