Инфоурок Литературное чтение КонспектыРеферат по дисциплине: «История русского языка По теме: «Эзоп. Басни»

Реферат по дисциплине: «История русского языка По теме: «Эзоп. Басни»

Скачать материал
библиотека
материалов



муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
"Средняя общеобразовательная школа № 6 п. Новый Надеждинского района"










Реферат по дисциплине:


«История русского языка


По теме:


«Эзоп. Басни»






Исполнитель:

Друзенко Л.Н.
















П. Новый 2019 год



Содержание

Введение

1 Биография

2 Наследие

3 Некоторые басни

4 Цитаты

Заключение

Список литературы





























Введение
Тема моего реферата – «Басня (от Эзопа до наших дней). Я выбрала эту тему потому что хотела, во – первых, побольше узнать об этом жанре литературы, а во – вторых, конечно же, выяснить – почему басни Эзопа являются своеобразным «учебником жизни» для многих поколений людского рода.

Для начала, а провела небольшое исследование: как различные словари и средства массовой информации объяснят значение слова «басня». Значение этого слова в «Википедии»:
Басня — стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей. Басня — один из древнейших литературных жанров.
В «Толковом Словаре Русского Языка»  Сергея Ивановича Ожегова, значение слова «басня»: БАСНЯ - краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ.
И, наконец, заглядываю в  «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. А там написано вот что:
   Конечно, каждый объясняет значение слова «басня» по – своему. По-моему, басня – это литературный жанр, обычно в стихах, имеющей поучительное значение или мораль. Героями басни часто становятся животные и разные другие существа.
Получается, что слово басня каждый объясняет по – своему. Но смысл все равно один и тот же: поучительный.
Предлагаю окунуться вместе со мной в 600 год до нашей эры и вспомнить первого баснописца и его работы. А также, чем басни Эзопа отличаются от басен современных баснописцев.

1. Биография

Был ли Эзоп историческим лицом — сказать невозможно. Научной традиции о жизни Эзопа не существовало. Геродот (II, 134) пишет, что Эзоп был рабом некого Иадмона с острова Самос, потом был отпущен на волю, жил во времена египетского царя Амасиса (570—526 до н. э.) и был убит дельфийцами; за его гибель Дельфы заплатили выкуп потомкам Иадмона. Гераклид Понтийский сто с лишним лет спустя пишет, что Эзоп происходил из Фракии, был современником Ферекида, и первого его хозяина звали Ксанф, но эти данные он извлекает из того же рассказа Геродота путем ненадежных умозаключений (например, Фракия как родина Эзопа навеяна тем, что Геродот упоминает об Эзопе в связи с фракиянкой гетерой Родопис, бывшей также в рабстве у Иадмона). Аристофан («Осы», 1446—1448) уже сообщает подробности о смерти Эзопа — бродячий мотив подброшенной чаши, послужившей поводом для его обвинения, и басню об орле и жуке, рассказанную им перед смертью. Спустя век это утверждение героев Аристофана повторяется уже как исторический факт. Комик Платон (конец V в.) уже упоминает и о посмертных перевоплощениях души Эзопа. Комик Алексид (конец IV в.), написавший комедию «Эзоп», сталкивает своего героя с Солоном, то есть уже вплетает легенду об Эзопе в цикл легенд о семи мудрецах и царе Крезе. Его современник Лисипп также знал эту версию, изображая Эзопа во главе семи мудрецов.

Рабство у Ксанфа, связь с семью мудрецами, смерть от коварства дельфийских жрецов,— все эти мотивы стали звеньями последующей эзоповской легенды, ядро которой сложилось уже к концу IV в. до н. э. Важнейшим памятником этой традиции стало составленное на народном языке «Жизнеописание Эзопа», дошедшее в нескольких редакциях. В этой версии важную роль играет уродство Эзопа (не упоминавшееся у древних авторов), родиной его вместо Фракии становится Фригия (стереотипное место, ассоциирующееся с рабами), Эзоп выступает как мудрец и шутник, дурачащий царей и своего хозяина — глупого философа. В этом сюжете, как ни удивительно, почти никакой роли не играют собственно басни Эзопа; анекдоты и шутки, рассказываемые Эзопом в «Жизнеописании», не входят в дошедший до нас от античности свод «эзоповых басен» и жанрово довольно далеки от него. Образ уродливого, мудрого и хитрого «фригийского раба» в готовом виде достаётся новоевропейской традиции. Древность не сомневалась в историчности Эзопа, Возрождение впервые поставило этот вопрос под сомнение (Лютер), филология XVIII век обосновала это сомнение (Ричард Бентли), филология XIX века довела его до предела (Отто Крузиус и за ним Резерфорд утверждали мифичность Эзопа с решительностью, характерной для гиперкритицизма их эпохи), XX век стал вновь склоняться к допущению исторического прототипа образа Эзопа.


2. Наследие

Под именем Эзопа сохранился сборник басен (из 426 коротких произведений) в прозаическом изложении. Есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана (конец V в.) в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе; «ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил», — говорит у Аристофана одно действующее лицо. Это были прозаические пересказы, без всякой художественной отделки. В действительности, в так называемый Эзопов сборник вошли басни самых различных эпох.

В III веке до н. э. его басни были записаны в 10 книгах Деметрием Фалерским (ок. 350 — ок. 283 до н. э.). Это собрание было утрачено после IX в. н. э.

В I веке вольноотпущенник императора Августа Федр осуществил переложение этих басен латинским ямбическим стихом (многие басни Федра оригинального происхождения), а Авиан, около IV в., переложил 42 басни латинским элегическим дистихом; в Средневековье басни Авиана, несмотря на их не очень высокий художественный уровень, пользовались большой популярностью. Латинские версии многих басен Эзопова сборника, с добавлением более поздних сказок, а затем и средневековых фаблио, составили так называемый сборник «Ромул». Около 100 н. э. живший, по-видимому, в Сирии Бабрий, римлянин по происхождению, изложил эзоповы басни греческими стихами размером холиямб. Сочинения Бабрия были включены Планудом (1260—1310) в его знаменитую коллекцию, оказавшую влияние на позднейших баснописцев.

Интерес к басням Эзопа переносился и на его личность; за неимением достоверных сведений о нём прибегали к легенде. Фригийский краснобай, иносказательно поносивший сильных мира сего, естественно, представлялся человеком сварливым и злобным, наподобие Гомеровского Терсита, а потому и портрет Терсита, подробно изображённый Гомером, был перенесён и на Эзопа. Его представляли горбатым, хромым, с лицом обезьяны — одним словом, во всех отношениях безобразным и прямо противоположным божественной красоте Аполлона; таким он изображался и в скульптуре, между прочим — в том интересном изваянии, которое до нас сохранилось.

В средние века была сочинена в Византии анекдотическая биография Эзопа, которая долго принималась за источник достоверных сведений о нём. Эзоп представлен здесь рабом, за бесценок продаваемым из рук в руки, постоянно обижаемым и товарищами-рабами, и надсмотрщиками, и хозяевами, но умеющим удачно мстить своим обидчикам. Эта биография не только не вытекла из подлинной традиции об Эзопе — она даже и не греческого происхождения. Её источник — еврейская повесть VI века до н. э. о мудром Ахикаре, принадлежащая к циклу легенд, которыми была окружена у позднейших евреев личность царя Соломона. Сама повесть известна, главным образом, из древнеславянских переделок (Повесть об Акире Премудром).

Мартен Лютер открыл, что книга басен Эзопа является не единоличным произведением одного автора, а сборником более древних и более новых басен, и что традиционный образ Эзопа — плод «поэтического сказания».

Басни Эзопа были переведены (часто переработаны) на многие языки мира, в том числе знаменитыми басенниками Жаном Лафонтеном и Иваном Крыловым.

На русском языке полный перевод всех басен Эзопа был опубликован в 1968 году.


3. Основоположник Эзопового языка
Эзоп — баснописец, который жил в древней Греции. Многие считают, что образ этого древнегреческого писателя собирательный, а в реальной жизни его не существовало. Ходят слухи о том, что этот человек был безобразен и уродлив внешне, но при этом очень умен и богат душой. Его фантазии мог позавидовать каждый.

Эзоп стал основоположником всем известной манере выражения мыслей – Эзопового языка. За всю жизнь баснописец создал более чем четыре сотни произведений, которые впоследствии были изданы в 10 книгах. К сожалению, книги были утеряны, но до настоящего времени басни Эзопа дошли благодаря другим авторам, переводящим их на латынь.

Иногда главными героями басен Эзопа становились боги Олимпа или обычные люди. Однако в основной части произведений главными героями выступают животные. Этот факт дает право полагать, что басни Эзопа брали за основу такие знаменитые личности, как Крылов И.А.Лафонтен и Лессинг Г.Э. Именно их стихи и басни имеют такие же отличительные особенности.

Басни Эзопа сатиричны и глубокомысленны. Читая их, можно с юмором посмотреть на любые человеческие пороки. Они одновременно побуждают человека к действиям и работой над собой и порицают глупый человеческий язык.

Эзоп очень часто писал свои басни в прозе. Вот одна из них – «Муравей и Горлица».
«Муравей спустился к реке, чтобы утолить жажду, но поток подхватил его, и он начал тонуть. Горлица, сидящая на  дереве у реки, сорвала лист и бросила в воду рядом с муравьём. Тот вскарабкался на него и, невредимый, добрался до берега. Но тут он заметил птицелова, который уже расставил ловушку для горлицы. Не мешкая, муравей, подполз к нему и укусил за ногу. Птицелов вскрикнул от боли и уронил свои прутья, а горлица, услышав шум, улетела.
Не забывай добра, сделанного тебе другими и не медли ответить благодарностью».
Как вы можете наблюдать, басня бывает не только в стихотворной, но и в прозаической форме. 
На счету Эзопа более 250 басен, среди которых такие знаменитые произведения как «Лиса и Виноград», «Лисица и Козел», «Старик и Смерть» и многие другие. По статистике, самой узнаваемой басней Эзопа на 2019 год является «Лиса и Виноград». 

Она дана в переводе Шатерниковой.
Под лозами лиса, терзаясь голодом,
До виноградных гроздьев вспрыгнуть, силилась,
Но не смогла, и, уходя, промолвила:
«Еще незрел он: не люблю кислятины!»
Кто на словах порочит непосильное.
Свое здесь должен видеть поведение. 
Мораль басни «Лиса и виноград»  рассказывает нам о том, как Лисица длительное время старалась достать виноград, который был очень высоко, и она так и не попробовала его. Лиса тогда сказала, что этот виноград ещё зелёный и пошла себе своей дорогой. Мораль Эзопа попала очень метко и даже афористически.

  




Заключение
В современном мире басня имеет значение «учебника жизни» для детей и взрослых разных поколений и из разных социальных «миров».  Её мы начинаем учить наизусть ещё в раннем детстве и на примере героев машинально запоминаем что «быть таким, как Свинья из басни нельзя, нужно быть наоборот не жадным и ценить то, что у нас есть». И это мы запоминаем на всю жизнь.
Эзоп, историческая, почти легендарная личность, создал, сам того не подозревая, фактически «правила жизни» для детей и взрослых. Позже, гораздо позже вторым великим автором «правил жизни» стал французкий поэт и баснописец Лафонтен, а в Росси им стал Крылов.
Сейчас басня – почти забытый жанр, которым никто не пытается заниматься. Почему? Да потому, что нужно иметь особый талант чтобы, во – первых, писать басни, а во – вторых – соревноваться с такими маэстро жанра как Эзоп.
Получается так, что все знакомые нам крыловские сюжеты просто напросто заимствованы из сборника народной мудрости, называемого “Басни Эзопа”. Почитав переводы других авторов, вы увидите много схожестей, однако не будем торопиться осуждать Крылова.

Важно, что его басни понятны детям, написаны доступным им языком, в то время как другие авторы трудились скорее для сохранения наследия, чем воспитания детей.









Список использованной  литературы


Википедия
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%B7%D0%BE%D0%BF

«Басни» - издательство «ЭКСМО», 2010 год.

Басни Эзопа https://deti-online.com/basni/basni-ezopa/

Словарь русского языка – С. И. Ожегов.
Ссылки:  http://ru.wikipedia.ord/;  http://krilov.ru/;  http://www.ezop.su/;  http://www.jandelafonten.ru/.
Словарь русского языка В. И. Даля.


10

  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Скачать материал
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Краткое описание документа:

Тема моего реферата – «Басня (от Эзопа до наших дней). Я выбрала эту тему потому что хотела, во – первых, побольше узнать об этом жанре литературы, а во – вторых, конечно же, выяснить – почему басни Эзопа являются своеобразным «учебником жизни» для многих поколений людского рода.

В современном мире басня имеет значение

«учебника жизни» для детей и взрослых разных поколений и из разных социальных

«миров». Её мы начинаем учить наизусть ещё в раннем детстве и на примере

героев машинально запоминаем что «быть таким, как Свинья из басни нельзя, нужно

быть наоборот не жадным и ценить то, что у нас есть». И это мы запоминаем на

всю жизнь.

Важно, что его басни понятны детям, написаны доступным им языком, в то время как другие авторы трудились скорее для сохранения наследия, чем воспитания детей.




Проверен экспертом
Общая информация
Учебник: «Литературное чтение», Кац Э.Э.

Номер материала: ДБ-567560

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении литературы «серебряного века» в современной школе»
Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 - начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Основы религиозных культур и светской этики: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»
Курс повышения квалификации «Основы местного самоуправления и муниципальной службы»
Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»
Курс повышения квалификации «Этика делового общения»
Курс повышения квалификации «Разработка бизнес-плана и анализ инвестиционных проектов»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»
Курс профессиональной переподготовки «Организация технической поддержки клиентов при установке и эксплуатации информационно-коммуникационных систем»
Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.