Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Реферат по дисциплине: ««Теория и история русского литературного языка»» По теме: «Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»

Реферат по дисциплине: ««Теория и история русского литературного языка»» По теме: «Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»

  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:











Реферат по дисциплине:


««Теория и история русского литературного языка»»


По теме:


«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»






Исполнитель:

Мартынова Юлия Валерьевна
















Москва 2016 год





Содержание



  1. Введение.

  2. Понятие алфавита, его основные характеристики.

  3. Древнерусский алфавит.

  4. Старославянский алфавит.

  5. Старославянская кириллица.

  6. Реформы русского алфавита

  • Реформа ПетраI

  • Реформа 1918 года

  • Реформы 20 века

7. Выводы

8. Список литературы.






























  1. Введение.

Почему люди интересуются историей языка? Это, конечно, не простой вопрос. Людям нужно прошлое, и прошлое языка входит в конструкцию их собственного прошлого, в то, как они себя отождествляют. Для того, чтобы овладеть теми возможностями, теми инструментами, которыми располагает наш язык, нам нужно представлять себе его историю. Вот здесь история языка и становится актуально важной для нас, пользователей русского языка.

Как возникла азбука? Как она развивалась на Руси?

Какие реформы претерпела?

  1. Понятие алфавита, его основные характеристики.


Одним из главных факторов фонемографического письма является алфавит – совокупность букв, расположенных в принятом для данной системы письма порядке. Алфавит характеризуется составом (количеством букв) и порядком букв в перечне, он определяет начертание букв, их названия и звуковые значения.


Слово «алфавит» греческого происхождения: оно составлено из двух греческих слов – «альфа» и «вита (бета)» (α и β), в латинском языке «alphabetum». Арабское слово «алифба» составлено по тому же принципу. В русском языке используется слово «азбука», составленное по названию первых букв кириллицы: А – «аз» и Б – «буки».


Идеальный алфавит должен состоять из стольких букв, сколько существует фонем в данном языке. Однако идеальных алфавитов сегодня нет, ведь письменность складывается на протяжении длительной истории, и многое в письме отражает уже изжитые традиции.


Порядок букв в алфавите – одна из характеристик алфавита, поскольку отличительной чертой любого алфавита является его упорядоченность. Общепринятое расположение букв в алфавите произвольно, не имеет связи с самим письмом и фонетической стороной языка.

Названия букв очень существенны в системе письма, т.к. закрепляет их значение. Названия русских букв построены по акрофоническому принципу: значением буквы является крайний звук ее названия (от греч. akros«крайний»).

3. Древнерусский алфавит

Древнерусский алфавит – это система обозначений гласных и согласных звуков при помощи букв. Этот алфавит становит основу современного русского, украинского и белорусского языков.

Древний русский алфавит насчитывает 49 букв, каждая из которых имеет определенное название, происхождения которого не всегда можно понять.

Наиболее занимательным является тот факт, что алфавит древнерусского языка скрывает в себе послание, которое, вероятнее всего, направлено именно для славян. В этом послании наталкивают человечество к новым знаниям, постижению чего-то новому, а средством к этим новым знаниям является письмо.

Первые три буквы древнерусского алфавита и получили еще одно важное послание – «Я буду знать!». Есть предположения, что создатель азбуки хотел настроить человека на то, что изучив алфавит, он наполнится светом знаний.

Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.


Старославянские азбуки, которыми написаны дошедшие до наших дней памятники, называются глаголицей и кириллицей. Первые старославянские памятники были написаны глаголицей, которую создал, как предполагают, Константин на основе греческого скорописного письма IX в. с дополнением некоторых букв из других восточных алфавитов. Это весьма своеобразное, замысловатое, петлеобразное письмо, которое длительное время в несколько измененном виде употреблялось у хорватов (до XVII в).

Появление кириллицы, восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, связывают с деятельностью болгарской школы книжников. Кириллица является той славянской азбукой, которая лежит в основе современного русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского алфавита.

Ученые обнаружили ссылки на докириллическое письмо у славян в сообщениях иностранных путешественников и писателей. Так, арабский путешественник Ахмет ибн-Фадлан во время своего пребывания у волжских болгар в 921–922 годах видел обряд погребения русского купца, скончавшегося в Булгарии.

Вот как описывает этот обряд путешественник: «Сначала они развели костер и сожгли на нем тело, а затем они построили нечто подобное круглому холму и водрузили на нем имя этого мужа и царя русов и удалились». Арабский писатель эль-Массуди (умер в 956 г.) в сочинении «Золотые луга» утверждает, что он обнаружил в одном из «русских храмов» пророчество, начертанное на камне.

Арабский писатель Абуль-Фарадж Мухаммед ибн-аби-Якуб (Надин) в своем сочинении «Книга росписи известий об ученых и именах сочиненных ими книг» (987-988) рассказывает о русских буквах, которые вырезались на деревянных дощечках.

Наконец, епископ Мерзебургский Дитмар (976-1018) указывает, что в языческом храме города Ретры на славянских идолах были начертаны особыми знаками их имена.


Таким образом, к середине ХХ века накопилось достаточное количество свидетельств, позволяющих ученым говорить о том, что в докириллическую эпоху у славян существовала своя письменность.


Трудно сказать, каким было докириллическое письмо и имело ли оно книжную традицию, ведь, насаждая христианство, римляне и византийцы стремились уничтожить любые свидетельства былой культуры. Кроме того, в результате последовательного уничтожения материальных свидетельств языческой культуры через целое тысячелетие сохраниться могло немногое, да и к тому, что сохранилось, исследователи всегда относились с большой опаской, подозревая в находках обычную подделку.


Помимо рунического письма, в докирилловскую эпоху существовали и другие способы записи славянской речи. Один из них – использование латиницы. Примером могут служить «Фрейзингенские отрывки» – памятник Х века, представляющий собой перевод с немецкого на словенский молитв «Ave Maria», «Верую» и «Отче наш».


Безусловно, славяне владели и простейшим способом письма – упоминаемыми черноризцем Храбром «чертами и резами», которые предназначались для ведения подсчетов, календарных наблюдений, использовались в качестве знаков принадлежности. «Черты и резы», нанесенные на ритуальные сосуды и сосуды-календари, были дешифрованы археологом академиком Борисом Александровичем Рыбаковым (1908-2001); многочисленные знаки принадлежности находят при археологических раскопках на различных бытовых изделиях, посуде, печатях; так называемые рабоши – палочки с зарубками в виде специальных знаков, предназначенные для счета, в больших количествах обнаруживаются в Боснии.


Г.С. Гриневич собрал и расшифровал тексты, называемые славянскими рунами, считая, что эти надписи выполнены «чертами и резами», каждый значок озвучил, и получил набор слоговых знаков. Тексты удалось прочесть, как нормальную славянскую речь, и найти слова не в греческом словаре, не в китайском, а в словаре праславянского языка, составленного Трубачевым, или в древнерусском словаре, или в словаре старославянского языка Востокова.


Этой письменностью выполнены древнейшие на Земле письменные памятники — Тэртерийские надписи (V тыс. до н.э.), а также протоиндийские надписи (XXV-XXVIII вв. до н.э.); критские надписи (XX-XIII вв. до н.э.) в их числе надписи, исполненные «линейным письмом А», «линейным письмом Б» и Фестский диск; этрусские надписи (VIII-II вв. до н.э.) и надписи, найденные на территории современного расселения славян и исполненные так называемым письмом типа «черт и резов» (IV-X вв. н.э.).


4.Старославянский алфавит.


Славянскую письменность Кирилл и Мефодий создали вместе, ещё находясь в Византии.

К сожалению, до наших дней не дошли переводы самих славянских первоучителей, поэтому мы не знаем, какими буквами они были написаны. Вопрос не праздный, так как старейшие из сохранившихся славянских текстов написаны на основе разных систем письма, одну из которых ныне называют глаголицей, а вторую – кириллицей. Совпадая с кириллицей по алфавитному составу и расположению, звуковому значению и названиям букв, глаголица довольно сильно отличается от неё сложными начертаниями знаков (какие-то замысловатые завитки и петли).


Глаголица — одна из первых (раньше кириллицы) славянских азбук. Название от старославянского слова «глагол», что означает «слово». Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ вместе со своим братом Мефодием для записи церковных текстов на славянском языке, а кириллицу разработал его последователь св. Климент Охридский (ок. 840-916) на основе греческого унциального письма (устава) и назвал её в честь своего учителя Кирилла.


Кириллица – старославянская азбука («климентовица»), то же, что кириллический (или кирилловский) алфавит. Считается, что до IX века о сколько-нибудь распространённой и упорядоченной славянской письменности сведений нет, хотя в древних книгах встречаются упоминания о существовании древнерусской (докириллической) письменности.


Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием.


Состав первоначальной кириллической азбуки неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит.


Церковнославянский язык — язык славянского богослужения, созданный св. первоучителями Кириллом и Мефодием, во всех его исторических и региональных формах (изводах), среди которых наиболее известны древнейшая, обычно называемая старославянским языком, и наиболее распространённая из ныне употребляемых — современный («синодальный») церковнославянский язык русского извода. На Руси он именовался также болгарским языком.


Старославянский язык — древнейший известный славянский литературный язык. Термин относят к языку IX-XI веков, иногда также XII века. Древнейшие памятники известны в списках X века, чаще – XI века. Появление старославянского языка связывают с именами Кирилла и Мефодия, которые взялись переводить литургические тексты и некоторые части Библии на язык славян. Термин «старославянский» введён в 1820 году филологом Александром Христофоровичем Востоковым (1781-1864), является наиболее принятым в современной русскоязычной науке.

Какая же из этих азбук является более древней и какую из них создал для славян Кирилл? Это не имеет значения. Важно другое: какую бы азбуку ни разработал Кирилл, она, конечно, была связана с заветными планами просветителя — обратить в подлинную христианскую веру языческие славянские народы Балканского полуострова. Кирилл с помощью Мефодия перевел на славянский язык (македонский диалект) несколько богослужебных книг.

5. Старославянская кириллица.

Появление кириллицы указывается в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом.

До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными.

Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо пары совсем архаических знаков — сампи и стигма,— которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы— Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения.

Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси). Так же назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

Буква

Числовое
значение 

Чтение 

 Название

А 

[a]

аз 

Б

 

[б] 

буки 

 В

 2

 [в]

веди 

 Г

 3

[г] 

глаголь 

 Д

 4

 [д]

добро 

 Ё,Э

 5

 [е]

есть 

 Ж

 

 [ж]

живете 

 S

 6

 [дз]

зело 

 Z,З

 [з]

земля 

 И

 [и]

иже (8-ричное) 

 I

 10

 [и]

и (10-ричное) 

 К

20 

 [к]

како 

 Л

 30

 [л]

люди 

 М

40 

 [м]

мыслете 

 Н

 50

 [н]

наш 

 О

70 

 [0]

он 

 П

80 

 [п]

покой 

 Р

 100

 

рцы 

 С

 200

 [с]

слово 

 Т

 300 

 [т]

твердо 

 OУ,   Y

 400

 [у]

 ук

Ф

 500

 [ф]

 ферт

 Х

 600

 [х]

 хер

 Ѡ

 800

 [о]

 омега

 Ц

 900

 [ц]

 цы

 Ч

 90

 [ч]

 червь

 Ш

 

 [ш]

 ша

 Щ

 

 [шт] [шч]

 ша

 Ъ

 

 [ъ]

 ер

Ы

 

 [ы]

 

 ь

 

 [ь]

 

 Ѣ

 

 [æ] [ие][ять]

 

 Ю

 

 [йу]

 ю

 

 

 [iа]

 А-йотированное

 Ѥ

 

 [йэ]

 Е-йотированное

 Ѧ

 900

 н]

 Малый Юс

 Ѫ

 

н]

 Большой Юс

 Ѩ

 

[йэн]

 Юс Малый йотированный

 Ѭ

 

 [йон]

 Юс Большой йотированный


 60

 [кс]

 кси

 Ѱ

 700

 [пс]

 пси

 Ѳ

 9

 [ф], [θ],

 фита

 Ѵ

 400

 [и],[в]

 ижица


*Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России 

для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.

Таким образом, прародительницей русского алфавита является древнерусская кириллица, заимствованная у кириллицы болгарской и распространившаяся после крещения Киевской Руси (988 г.).
Тогда в алфавите имелось 43 буквы.

Позднее были добавлены 4 новых буквы, а в разное время за ненадобностью были исключены 14 старых, поскольку пропали соответствующие звуки. Раньше всех исчезают йотированные юсы (Ѭ, Ѩ), затем юс большой (Ѫ) (который в XV веке возвращался, но снова исчез в начале XVII в.), и Е йотированное (Ѥ); прочие буквы, иногда чуть изменяя свою форму и значение, остались до сегодняшнего времени в азбуке церковнославянского языка, которую долго и ошибочно отождествляли с азбукой русской.

6.Реформы русского алфавита

Реформами орфографии 2-ой половины XVII в. (связанными с «исправлением книг» во времена патриарха Никона) зафиксирован такой буквенный набор: А, Б, В, Г, Д, Е (с отличным орфографически вариантом Є, который порой считали отдельной буквой и ставили в азбуке после Ѣ, т. е. в позицию сегодняшнего Э), Ж, Ѕ, З, И (для звука [j] имелся отличающийся в орфографии вариант Й, который не считали отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком»), П, Р, С, Т, У (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: Ѹ и ), Ф, Х, Ѡ (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком», а ещё в составе лигатуры, которую обычно считали отдельной буквой — «от» (Ѿ)), Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в 2-х формах: Ѧ и IA, которые порой считали разными буквами, а порой — нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, ѳ. В состав азбуки иногда также вводили большой юс (Ѫ) и букву, называемую «ик» (по форме аналогичную нынешней букве «у»), хотя никакого звукового значения они не имели и не употреблялись ни в каких словах.

Реформы Петра I

В подобном виде русская азбука существовала до 1708—1711гг., т.е., до реформ царя Петра I (церковнославянская остается такой и сейчас). Тогда были упразднены надстрочные знаки (это «упразднило» букву Й) и убраны множество дублетных букв, применявшихся для записи разных чисел (с введением арабских цифр это стало неактуальным). Затем ряд упразднённых букв возвращали и вновь отменяли.

Реформа русской азбуки, проведенная при непосредственном участии Петра I, с полным правом признается «внешним, однако полным глубокого значения, символом расхождения между церковно-книжным языком и светскими… стилями письменной речи».

Гражданская азбука приблизила русский печатный шрифт к образцам печати европейских книг. Старая кирилловская славянская графика, служившая русскому народу во всех ответвлениях его письменности в течение семи веков, сохранилась после реформы лишь для печатания церковно-богослужебных книг.

Таким образом, она «низводилась на роль иероглифического языка религиозного культа».

После многолетней тщательной подготовки (шрифт типографии Ильи Копиевича в Амстердаме и в Кенигсберге) новый гражданский шрифт был окончательно утвержден Петром I в январе 1710 г.

До нас дошли корректурные листы пробных образцов шрифта, с пометами, сделанными рукою самого Петра I и указывавшими, какие именно образцы букв из представленных на утверждение оставить и какие отменить.

Петровская реформа графики, не перестраивая коренным образом систему русского письма, тем не менее, значительно способствовала ее совершенствованию и облегчению. Были устранены те буквы старославянского кирилловского алфавита, которые уже издавна являлись лишними, не передавая звуков славянской речи, – буквы кси, пси, малый и большой юсы. Как дублетная, была устранена буква зело. Всем буквам были приданы более округлые и простые начертания, приближавшие гражданский печатный шрифт к широко распространенному в те годы в Европе латинскому шрифту «антиква». Отменены были все надстрочные знаки, применявшиеся в кирилловской славянской печати: титла (сокращения), придыхания, «силы» (значки ударений). Это все тоже приближало гражданскую азбуку в европейской графике и вместе с тем значительно упрощало ее. Наконец, были отменены числовые значения славянских букв и окончательно введена арабская цифровая система.

Все это облегчало усвоение письменности и способствовала широкому распространению грамотности в русском обществе, которое было всемерно заинтересовано в быстрейшем распространении светского образования среди всех общественных слоев.

Главное же значение графической реформы состояло в том, что она снимала «с литературной семантики покров «священного писания»», предоставляла большие возможности для революционных сдвигов в сфере русского литературного языка, открывала более широкую дорогу русскому литературному языку и к стилям живой устной речи, и к усвоению европеизмов, нахлынувших в это время из западных языков.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой.

Реформы 20 века

Ученый-лингвист, академик Российской академии наук Филипп Федорович Фортунатов считал, что «желательно освободить правописание от всех тех орфографических правил, которые не основаны на фактах, существующих в языке», а его коллега академик А.И. Соболевский писал, что «воплям ленивых учеников и плохих преподавателей не следует придавать значения». В 1904–1912 гг. подготовкой реформирования и упорядочения правил орфографии занялась Орфографическая комиссия Академии наук. Ее возглавляли сначала Филипп Федорович Фортунатов, затем академик Алексей Александрович Шахматов. Однако реформа была проведена далеко не сразу, а только в 1917–1918 годах двумя декретами советского правительства. Реформа проводилась очень решительно: революционные матросы изымали из типографий упраздненные буквы, при этом бывали и нелепые ошибки – какие?

Реформа 1918 года

Реформа 1918 года претворила в жизнь проект графико-орфографической реформы, подготовленный еще в 1904 году. Были изъяты из алфавита «ять», «фита», «ижица», «ер», i (и десятеричное). Особенно острое сопротивление вызвала отмена «ятя», так как правильное написание букв е и было критерием образованности, границей, отделявшей высшие классы от тех, кто «корову через ять пишет»

К 1917 г. в алфавите официально было 35 букв (фактически — 37): А, Б, В, Г, Д, Е, (Ё не считалась отдельной буквой), Ж, З, И, (Й не считалась отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, ѳ. (Формально последняя буква в русском алфавите числилась, но Азбука потеряла буквы (ять), (фита), І (и десятеричное), вместо них стали использоваться уже имеющиеся «е», «ф», «и», соответственно. И после выхода Декрета № 804 печатные издания перестали использовать и букву V(ижица), тем самым упразднив её из русского языка.

Также Луначарский убрал смысловую основу нашего языка – образы, оставив только фонемы. После этой реформы русская азбука превратилась в фонетический алфавит, состоящий из 33 букв и фонем.

Результатом последней крупной реформы письменности 1917—1918 гг., стало появление нынешнего русского алфавита из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов СССР, у которых до ХХ в. письменности не было или её в годы советской власти заменили на кириллицу.

Реформа 1956 года

В 1956 году был принят новый «Свод правил русской орфографии» и созданы новые орфографические словари. Это нововведение не затронуло основ правописания, правила были уточнены и упорядочены.

С 1962 по 1964 г. работала Орфографическая комиссия в Институте русского языка АН СССР под руководством академика Виктора Владимировича Виноградова, был подготовлен «Проект по усовершенствованию русской орфографии», опубликованный, но не принятый по результатам обсуждения

Алфавит современного русского языка

Русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.

Такой вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

Буква

Имя

Произношение (Транскрипция)

Гласная, Согласная, Беззвучная

1

А а

а

[а]

Гласная

2

Б б

бэ

[бэ]

Согласная

3

В в

вэ

[вэ]

Согласная

4

Г г

гэ

[гэ]

Согласная

5

Д д

дэ

[дэ]

Согласная

6

Е е

е

[jэ]

Гласная

7

Ё ё

ё

[jo]

Гласная

8

Ж ж

жэ

[жэ]

Согласная

9

З з

зэ

[зэ]

Согласная

10

И и

и

[и]

Гласная

11

Й й

и краткое

[и краткое] [j]

Согласная

12

К к

к

[ка]

Согласная

13

Л л

эль (эл)

[эл`] [эл]

Согласная

14

М м

эм

[эм]

Согласная

15

Н н

эн

[эн]

Согласная

16

О о

о

[о]

Гласная

17

П п

пэ

[пэ]

Согласная

18

Р р

эр

[эр]

Согласная

19

С с

эс

[эс]

Согласная

20

Т т

тэ

[тэ]

Согласная

21

У у

у

[у]

Гласная

22

Ф ф

эф

[эф]

Согласная

23

Х х

ха

[ха]

Согласная

24

Ц ц

цэ

[цэ]

Согласная

25

Ч ч

че

[ч`э]

Согласная

26

Ш ш

ша

[ша]

Согласная

27

Щ щ

ща

[щ`а]

Согласная

28

Ъ ъ

твёрдый знак

-

Беззвучная

29

Ы ы

ы

[ы]

Гласная

30

Ь ь

мягкий знак

-

Беззвучная

31

Э э

э (э оборотное)

[э]

Гласная

32

Ю ю

ю

[jу]

Гласная

33

Я я

я

[jа]

Гласная

7.Выводы.

На основе проведённого анализа реформ русского языка, были сделаны следующие выводы:

Для сравнения привожу таблицу изменения состава русской азбуки и ее преобразования в алфавит:

  1. Впервые необходимость реформ гражданского языка возникла в петровское время. Она была обусловлена политической обстановкой, тесным общением с Западной Европой и появлением новых предметов и явлений. Реформа шла по пути упрощения алфавита, отказа от лишних букв и создания единого гражданского алфавита и шрифта.


  1. Когда начал оформляться светский литературный язык, особое внимание привлекли стихосложение и научная грамматика. Тредиаковский и Ломоносов изменили направление развития стихотворной формы в русской литературе, видя в основе этого развития живой, понятный, образный язык. М.В. Ломоносов призывал учиться у народной речи и привносить её элементы в литературные произведения. Это был первый крупный шаг навстречу национализации языка.


  1. Ломоносов восставал против непродуманного заимствования из других языков. Так, находя русские выражения для обозначения новых понятий или приводя иностранные слова к произношению более естественному для русского языка, придавая им характерные для нашего языка формы, он упорядочил употребление языковых ресурсов. Это является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.


  1. Реформа 1917 года была нацелена на упрощение правил русского языка. Демократизация правописания стала своеобразным толчком для распространения грамотности и последующего развития литературы, науки и техники. Отмена старого режима, ряда традиций сделала бесполезными некоторые буквы и правила. Так, несмотря на сопротивление со стороны консервативно настроенных кругов, новая орфография была принята в знак «отмены остатков старины».


  1. После отделения от церковной речи и церковного письма русский язык развивался по пути упрощения и стандартизации, становясь всё более доступным для широких народных масс. Он утратил часть своей красоты и изящности, но с ним Россия стала более современной.


  1. Современный русский язык изменяется под влиянием научно-технического прогресса. Сохранить красоту, широту, разнообразие русской речи возможно лишь при сохранении лучших традиций российского образования (в основе которого лежат советские методы обучения). Пропаганда чтения и развитие речи помогут отстоять характерные особенности русского языка без новых реформ.


  1. Среди главных тенденций развития современного русского языка: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными.


  1. Из русской азбуки с момента её появления исчезло 16 букв.


Мы видим, что звучания этих букв до сих пор сохранились в некоторых словах, пословицах и поговорках русского языка. То, что русский народ создал и сохранил их, показывает, что простой народ понимал, какое сокровище дано ему в древнеславянской азбуке.

Те десятки пословиц – особая группа среди всех пословиц и поговорок русского народа: «Начать с азов», «Твердо, он – да и то подперто (заперто)», «Стоять фертом, подпереться фертом» (обеими руками в бока) и т.д.

Но даже в таком виде современный русский язык является единственным из всех современных славянских языков, деформированным меньше других по отношению к единому языку праславян.

Зная современный русский язык, можно прочитать староболгарские, старогерманские (прусские), польские и другие древние тексты восточнославянских стран.



Главный вывод, который можно сделать из истории русского языка: «Любите свой родной язык и возвращайте ему то величие, образность, которое было. Не засоряйте его словами паразитами и иностранными заменителями. Боритесь за чистоту русского языка — это наше главное достояние, и храните то, что осталось!»




Список использованной литературы



  1. Земская Е.А. Русская разговорная речь/Под ред. Китайгродской М.В. - М.: Наука,1981. - 276 с.

  2. Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. - М.: Просвещение, 1985. – 200 с.

  3. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. - М.: Просвещение, 1976. – 50 с.

  4. Иванова Т.А. Старославянский язык. – М.: Высшая школа, 1977. – 482 с.

  5. Лихачев Д. С. Вопросы истории. – М.: Наука, 1951. – 260 с.

  6. Лихачев Д.С. Памятники литературы Древней Руси. – М.: Наука, 1988. – 158 с.

  7. Минин Ю.П. Разгадка русской азбуки/Под ред. Иванова К.Р. - М.: Культура,1985. - 143 с.

  8. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002. - 250 с.

  9. Сперанский М.Н. Русские подделки рукописей в начале XIX в. // Проблемы источниковедения. М.: Слово, 1986. Т.5. С.72.

  10. Якубинский Л. П. История древнерусского языка. - Москва.: Высшая школа,1953. – 450 с.

  11. http://www.detisavve.ru


  1. Казаков С. А. Древлесловенская буквица. – Пермь: ИД «Пресстайм», 2008.

  2. Гриневич Г. С. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. – 1993. – 328 с. – ISBN 5-85617-001-6. Отв. за выпуск – В. Г. Родионов (главный редактор журнала «Русская Мысль»).

  3. Энциклопедия Русской Мысли: Русское Физическое Общество. – М.: Издательство «Общественная польза», 1993. – ISBN 5-85617-100-4.

  4. Карамзин Н. М. История государства Российского в 12-ти томах. Т. II-III / Под ред. А. Н. Сахарова. – М.: Наука, 1991. – 832 с.

  5. Типография В. С. Балашева. Азбука с исправлениями императора Петра Великого и указом его о введении в употребление гражданского шрифта. – 1877.

  6. http://gbooks.archeologia.ru,http://historyru.com/, www.ruscenter.ru/.













16

Автор
Дата добавления 18.07.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров327
Номер материала ДБ-144131
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх