Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыРеферат по культуре речи на тему «НОРМАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. ТИПОЛОГИЯ ОШИБОК»

Реферат по культуре речи на тему «НОРМАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. ТИПОЛОГИЯ ОШИБОК»

Скачать материал

 

 

РЕФЕРАТ НА ТЕМУ

«НОРМАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. ТИПОЛОГИЯ ОШИБОК»

По учебной дисциплине

«КУЛЬТУРА РЕЧИ»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ. 3

1.   Культура речи и аспекты культуры речи. 4

2. Нормативный аспект культуры речи. 5

2.1 Понятие языковой нормы. 5

2.2. Типы норм. Вариантность языковых средств. 7

2.3 Языковые нормы в современном русском языке. 10

3. Типология ошибок культуры речи. 13

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 18

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ. 19

 

 

 


 

ВВЕДЕНИЕ

 

Актуальность реферата обусловлена тем, что – Русский язык является государственным языком Российской Федерации, что закреплено в основном законе нашей страны - в Конституции. На нем говорят около 98% жителей, его изучают как отдельную дисциплину в школах, на нем ведется преподавание в большинстве государственных образовательных учреждений. Но в последнее время специалисты констатируют, что уровень речевой культуры (владения языком) падает практически у всех социальных слоев российского общества. Почему это так тревожит?

Во-первых, потому, что язык является составной частью культуры народа в целом. Посредством языка усваиваются и передаются последующим поколениям знания о достижениях общества в производственной, общественной и духовной деятельности.

Во-вторых, язык наряду с экономическими, политическими и другими факторами создает единство нации и государства.

В-третьих, общество состоит из индивидуумов, и, соответственно, культурный уровень общества зависит от уровня культуры его членов.

В-четвертых, язык формирует своего носителя, его ментальность, т.е. модель поведения и стереотипы реакции, присущие эпохе и социальным группам.

Идея сознательного регулирования языковых процессов, идущая от И.А.Бодуэна де Куртенэ, получила разработку в трудах его учеников - лингвистов и филологов: Л.В.Щербы, Л.П.Якубинского, Е.Д.Поливанова, Г.О.Винокура, В.В.Виноградова и др.

Цель реферата: рассмотреть нормативные аспекты культуры речи и изучить типологию ошибок культуры речи.

Задачи реферата:

1.     Рассмотреть понятие культура речи и изучить аспекты культуры речи;

2.     Изучить нормативные аспекты речи;

3.     Раскрыть типологию ошибок культуры речи;

 


 

1.                 Культура речи и аспекты культуры речи

 

Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи.

Культура речи — это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

И в том, и в другом определении подчеркнуты три аспекта (составляющих) культуры речи: нормативный, этический, коммуникативный.

Нормативный - один и» важнейших, но не единственный, связанный с правилами языка на всех его уровнях. Но культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно-неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму.

Коммуникативный - связан с целесообразностью общения, с реализацией языковых норм в речи, с функционально-стилистической дифференциацией русского языка. Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.

Этический - связан с нормами, касающимися отдельных моментов общения. Данный аспект предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления и т. п.). На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы; возраст участников речевого акта, их социальный статус, характер отношений между ними, время и место речевого взаимодействия. Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах».

 

В основе культуры речи лежит представление человека о «речевом идеале», образце, в соответствии с которым должна строиться правильная речь.

Нормативный аспект является главным в общей проблеме культуры речи. [4]

 

2. Нормативный аспект культуры речи

 

2.1 Понятие языковой нормы

 

Норма — это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой.

Норма - явление социально-историческое и глубоко национальное. Норма — это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Норма неразрывно связана с понятием литературного языка, т.к. является одним из главных его признаков.

Литературная норма — это принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств. Литературная норма - основа, обеспечивающая коммуникацию.

Норма определяет, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства как «законные» (например, документ, договор, лекторы) и отвергает другие, как противоречащие языковому обычаю, традиции (запрещает, например, говорить документ, договор, лекторы).

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

1) соответствие структуре языка;

2) массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации;

3) общественное одобрение и признание.

Источники языковых норм - произведения классической литературы, общепринятое современное употребление языка, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Природа нормы двусторонняя.

С одной стороны, она объективна, потому что реализует возможности языка, складывается в реальной практике речевого общения, отрабатывается и закрепляется в общественном употреблении. С другой стороны, она субъективна, потому что отражает вкусы определенных слоев общества, что не всегда одобряется специалистами. Тем не менее, среди сосуществующих вариантов они отдают предпочтение наиболее частотному и актуальному для данного времени. Он-то и заносится в справочники, словари, своды правил, т.е. кодифицируется - становится официально признанным.

Литературная норма обязательна для устной и письменной речи. Соблюдение норм является признаком речевой культуры личности и общества в целом. Отклонения от норм могут иметь разную природу: они могут свидетельствовать об элементарной неграмотности, недостаточной речевой культуре.

Резкое и немотивированное отступление от литературной нормы - неправильное написание слов, погрешности в произношении, образовании слова, противоречащие грамматическим и лексическим законам языка, - квалифицируется как ошибка. Ошибка — это или отражение неверной информации, или неточная реакция на нее, которая может оказаться чреватой разными последствиями. Как, например, должно общество воспринимать заявление чиновника МВД, который признает, что «милиция занимается проституцией недостаточно»? Иногда ошибка (опечатка, оговорка) делает общение просто невозможным.

Но отклонение от норм может быть осознанным, несущим определенный смысл. Оно допустимо в среде образованных и профессионально связанных людей, когда такая своеобразная игра с легко воспринимаемым подтекстом вносит элемент непринужденности, ироничности в общение хорошо понимающих друг друга собеседников.

В публицистике, в художественной литературе - нарушение языковой нормы оказывается художественно значимым, т.е. является литературным приемом. Установление и соблюдение норм помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность, Нормативный аспект культуры речи защищают его от диалектизмов, социальной, профессиональной и просторечной лексики. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную.

Устойчивость и стабильность норм обеспечивает равновесие системы языка на протяжении длительного времени, способствует поддержанию связей между поколениями и преемственности культурных традиций: «Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет» (А.М.Пешковский). Но нормы не догма. Они исторически изменчивы, что обусловлено постоянным развитием языка. Например, значение слов «дипломник» и «дипломант» в 30-40 гг. и в 50-60 гг., а также изменение во времени значение слова «абитуриент»). Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. Если же следовать раз и навсегда установленным нормам, то есть опасность, что общество перестанет с ними считаться и будет устанавливать их стихийно. Кроме того, норма обладает коммуникативной целесообразностью, т.к. зависит от условий, в которых осуществляется речь: в разных ситуациях одни и те же языковые средства могут оказаться уместными или неприемлемыми.

Нормы существуют на всех уровнях языка и во всех функциональных стилях. [1]

 

2.2. Типы норм. Вариантность языковых средств

 

Языковая норма исторически изменчива и допускает варианты. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Вариантность языковых средств — это существование и функционирование дублетных элементов языковой системы.

Историческая смена норм литературного языка - закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Нормы литературного языка отражают самобытность русского национального языка, способствуют сохранению языковой традиции, культурного наследия прошлого. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку оставаться целостным, обще понятым.

Источники изменения норм литературного языка различны: живая разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.

Императивные (обязательные) закрепляют только одну форму употребления как единственно верную. Нарушение этой нормы свидетельствует о слабом владении языком.

Диспозитивные предусматривают возможность выбора вариантов, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы. Их использование носит рекомендательный характер.

Языковые варианты — это формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождестве значения различаются частичным несовпадением своего звукового состава.

Причины появления вариантности кроются в сочетании действия внутренних и внешних факторов развития языка. Внутрисистемные причины — это возможности самого языка (действие законов аналогии, речевой экономии и др.). Причины внешнего характера — это контакты с другими языками, влияния диалектов, социальная дифференцированность языка.

Варианты могут быть на каждом языковом уровне. Например, допустимые акцентологические варианты - хаос и хаос, тефтели и тефтели, судей и судей, а у вариантов типа: возбуждено и возбуждено, договор и договор, звонят и звонят второе слово является ненормативным. Одни нормы могут быть строго обязательными и действовать как непреложное правило, другие же - допускают отступления от них.

Соотношение «норма-вариант» имеет три степени.

1. Норма обязательна, а вариант (прежде всего разговорный) запрещен. В словарях есть соответствующая помета, например: партер - не партер.

2. Норма обязательна, а вариант допустим, хотя и нежелателен. В словарях обязательная норма указывается первой, а допустимая норма указывается второй с соответствующей пометой: допьяна - доп. допьяна.

3. Норма и вариант равноправны. В словарях эти нормы соединены союзом «и»: достичь и достигнуть.

В соответствие с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств можно выделить следующие нормы:

- орфоэпические, связанные со звуковой стороной литературной речи (произношение и ударение);

- лексические, связанные с правилами словоупотребления, отбора и использования наиболее целесообразных лексических единиц;

- грамматические, которые подразделяются на морфологические, связанные с правилами образования грамматических форм слова, и синтаксические, связанные с правилами употребления словосочетаний и синтаксических конструкций;

- орфографические и пунктуационные, связанные с правописанием.

Рассмотрим некоторые из них подробнее.

Грамматические нормы — это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных. Не всегда правильно используются в речи и глаголы, например, возвратные и невозвратные. Нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов.

Пример: Процессуальные нормы о сроках (по срокам) соблюдены.

Лексические нормы, т.е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. М.Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Нарушение лексических норм связано с тем, что говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению.

Пример: на полу и на стенах имеются кровоподтеки (кровопотеки). Он виноват (виновен) в совершении преступления.

Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неправильное ударение в словах. Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них.

Особенного внимания заслуживают орфоэпические нормы, нарушение которых становится наиболее «популярным» среди носителей языка.

Орфоэпические нормы — это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания - орфоэпия (от греческих слов orthos - прямой, правильный и epos -речь) — это совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается.

Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная правильность произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Произносительные нормы свойственны устной речи. Однако не все характерное для устной речи связано с произношением в собственном смысле. Интонация (важное выразительное средство, придающее речи эмоциональную окраску), а также дикция не относятся к произношению. Ударение - сфера устной речи, признак либо данного слова, либо данной грамматической формы - относится непосредственно к лексике и грамматике, а не характеризует само по себе произношение.

Таким образом, орфоэпия в собственном смысле слова указывает, как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.

Язык как важнейшее средство человеческого общения нуждается в единообразии письменного и устного оформления. Неправильное произношение (как и орфографические ошибки) отвлекает внимание на внешнюю сторону речи и поэтому является помехой при языковом общении. Орфоэпия наряду с орфографией, минуя особенности местных говоров, делает язык средством наиболее широкого общения. Как одна из сторон культуры речи орфоэпия должна способствовать поднятию произносительной культуры русского языка.

Сознательное культивирование литературного произношения в театре, в кино, по радио, в школе имеет огромное значение в освоении многомиллионными массами русского литературного языка.

Таким образом, языковая норма — это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств, в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. [3]

 

2.3 Языковые нормы в современном русском языке

 

Речь словоупотребление стилистика произношение

Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный. Можно привести большое количество самых разнообразных по содержанию текстов, безупречных с точки зрения соблюдения общелитературных норм, но не достигающих цели. Таковы, например, технические инструкции.

Поэтому важным качеством хорошей речи является ее уместность, т.е. соответствие речи теме, условиям, аудитории. Уже в античной риторике уместность речи и такт, умение найти верный тон считались одной из важнейших предпосылок успеха оратора. Оратор не может поступаться правилами речевого поведения. Уместность выбора необходимых речевых средств, т.е. таких, которые наиболее эффективно служат целям общения, важна не только для оратора. Вспомните, например, формулы приветствия в русском языке (Привет! Здравствуйте! Добрый день!).

Необходимое требование к хорошей речи - ее логичность. Логичность речи - качество речи, в которой слова и фразы в одном высказывании и высказывания в целом тексте не противоречат в смысловом отношении друг другу, законам мышления и логике взаимосвязей между предметами и явлениями реального мира. Логичность речи — это коммуникативное качество, которое предполагает и умение последовательно, непротиворечиво и аргументировано оформлять выражаемое содержание.

Предметная логичность заключается в соответствии смысловых связей речевых единиц отношениям между предметами и явлениями действительности.

Понятийная логичность — это адекватное отражение структуры мысли и её развития в смысловых связях компонентов речи. Одно из условий логичности высказывания - его непротиворечивость, однако, например, в политической речи можно найти немало примеров, когда это условие нарушается: «Военный этап восстановления Конституции России в Чеченской республике практически завершен. Вместе с тем… в Грозном продолжаются упорные бои».

Существенным признаком хорошей речи является ее точность. Точность речи понимается как употребление слов в полном соответствии с их языковым значением, строгое соответствие слов обозначаемым явлениям действительности. Неточное употребление обусловлено часто смешением близких по сфере употребления, но все-таки разных по значению слов, например, давать употребляется вместо продавать, брать вместо покупать и т.д.

В русском языке многообразны однокоренные слова, близкие по образованию, но разные по значению и употреблению. Их смешение наблюдается даже в официальной речи. Подобными однокоренными образованиями являются, например, глаголы представить и предоставить.

В русском языке богатейшая синонимия. Знание языка позволяет выбрать нужное слово из синонимического ряда и тем самым достичь точности выражения, строгого соответствия речи передаваемому содержанию. Например, близки по значению слова кино и фильм. Но слово кино в современном русском языке употребляется в значении «театр, в котором показывают фильмы», т.е. кинотеатр, отсюда: ходить в кино; кино - кинематография как вид искусства, отсюда: работники советского кино.

Очень важно стилистически правильно употреблять синонимичные слова. Из нарушений стилистических норм чаще всего встречаются случаи неуместного употребления стилистически окрашенных слов в нейтральных контекстах.

Требования к точности речи возрастают, когда имеют в виду речь официальную, т.е. деловую, научную, публицистическую. Точность как качество научной, публицистической речи связана с точностью употребления терминов.

Одним из качеств хорошей речи является ее чистота. Чистота речи предполагает отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку.

Нарушают чистоту речи:

1. Диалектизмы. Говоря о необходимости избегать употребления диалектных слов, уместно вспомнить слова А.М.Горького: «Писать надо не по-вятски, не по-балахонски, писать надо по-русски».

2. Засоряют речь и так называемые слова-паразиты. Это слова, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения. Употребленные без необходимости, по привычке, для заполнения пауз, они являются «сором» в речи. Часто такими словами становятся: значит, вот, видите ли, собственно говоря, так сказать и т.п.

3. В литературной речи не допускаются просторечные слова. Обычно это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, свойственные простой, непринужденной или даже грубоватой устной речи. В толковых словарях имеется помета (простореч.), т.е. просторечное слово. К просторечным близки слова с пометой (вульг.), т.е. вульгарные, что означает: данное слово из-за своей грубости не должно употребляться в литературной речи: раззява, лупцовка, потрафить, изгадить, барахлить, оттяпать, кокнуть, нашкодить, обалдеть, намедни.

4. Засоряют литературную речь жаргонные слова, т.е. слова, характерные для какой-то группы людей (социальной, профессиональной и т.п.). Это обычно искаженные, неправильные слова. Существует так называемый молодежный жаргон, воровской, театральный и т.п. В словарях подобные слова могут иметь помету (жарг.), (арго), что свидетельствует о том, в какой сфере употребляется слово: взбелениться, балдеж, стрельнуть, прокол, верняк.

5. По-особому нужно осмыслить, говоря о чистоте речи, употребление так называемых канцеляризмов, или канцеляритов, как назвал их, по типу слов бронхит, плеврит К.И.Чуковский, считая употребление канцеляризмов опасной болезнью русского языка. Это слово, словосочетание и даже целое высказывание, употребляемое в деловых (канцелярских) документах как устойчивый штамп, шаблон. В деловых бумагах такие штампы необходимы, т.к. документы требуют устойчивой формы. Однако, в штамп может превратиться любое слово, даже очень ценное, если его станут применять очень часто, механически. Это произошло, например, со словами яркий, ярко (яркий образ, ярко отражает, ярко показан, ярко выявлены черты); остановлюсь на вопросе, остановлюсь на недостатках, на успеваемости; продумать вопрос, поднять вопрос, поставить вопрос.

6. Многие считают, что второй (после канцелярита) «болезнью» русского языка является чрезмерное употребление заимствованных слов. Употребление иноязычных слов (конформизм, дискретность, доминанта и под.), словосочетаний (методологическая концепция эстетического прогресса, реальные потенции аналитического метода и т.п.) стало чуть ли не самым хорошим тоном. В самом деле, какая необходимость в замене «обслуживания» - «сервисом», «руководителя» - «боссом», «учреждения» - «офисом», «поля» - «плантацией», «обозрения» - «ревю», «увлечения» - «хобби»?

7. Как известно, речь человека может быть правильной, но не привлекать слушателей. Одной из причин этого является ее невыразительность.

В нормах языка не содержится всех элементов, необходимых для совершенного владения речью. Грамматика учит, как правильно говорить и писать на том или другом языке: она учит не ошибаться в согласии слов, в этимологических и синтаксических формах. Но грамматика не учит хорошо говорить, потому что говорить правильно и говорить хорошо - совсем не одно и то же. Выразительная речь — это речь, способная поддерживать внимание, возбуждать интерес слушателя (или читателя) к сказанному (написанному). Для того, чтобы речь была выразительной, используют пословицы, поговорки, афоризмы, а также тропы: метафоры, сравнения гиперболы, эпитеты. Однако следует помнить, что этими изобразительными средствами не следует злоупотреблять.

Таким образом, языковые нормы имеют следующие особенности:

- относительная устойчивость и стабильность, обеспечивающие равновесие системы языка на протяжении длительного времени;

- распространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил как взаимодополняющие моменты «управления» стихией речи;

- культурно-эстетическое восприятие языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества;

- динамический характер (изменяемость), обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи;

- возможность языкового «плюрализма» (сосуществование нескольких вариантов, признающихся нормативными) как следствие взаимодействия традиций и новаций, стабильности и мобильности, субъективного (автор) и объективного (язык), литературного и нелитературного (просторечие, диалекты);

- соответствие возможностям языковой системы.

Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным, необходимо сочетание признаков. [2]

 

3. Типология ошибок культуры речи

 

Типы речевых ошибок:

Речевые ошибки подразделяются на нормативные ошибки и опечатки. Опечатками называют механические ошибки. В тексте слово может быть написано неверно, что усложнит восприятие информации. Или же вместо одного слова случайно используют другое. Опечатки встречаются и в устной речи. Это оговорки, которые можно услышать от людей каждый день.

Механические ошибки происходят неосознанно, но от них многое зависит. Ошибки в написании цифр создают искажение фактической информации. А неправильное написание слов может полностью изменить смысл сказанного. Хорошо демонстрирует проблему опечаток одна сцена из фильма «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» режиссера Мигеля Артета. В типографии перепутали буквы «п» и «с», и в детской книжке написали вместо «Можно прыгнуть на кровать» фразу «Можно срыгнуть на кровать». И по сюжету кинокартины эта ситуация вылилась в скандал.

Виды нормативных ошибок

Речевые ошибки связаны с нарушением норм русского языка. Виды речевых ошибок:

·                   орфоэпические;

·                   морфологические;

·                   орфографические;

·                   синтаксически-пунктуационные;

·                   стилистические;

·                   лексические.

Орфоэпическая ошибка

Произносительная ошибка связана с нарушением норм орфоэпии. Она проявляется только в устной речи. Это ошибочное произношение звуков, слов или же словосочетаний. Также к ошибкам в произношении относят неправильное ударение.

Искажение слов происходит в сторону сокращения количества букв. К примеру, когда вместо «тысяча» произносится слово «тыща». Если вы хотите говорить грамотно и красиво, стоит избавить речь от подобных слов. Распространено также ошибочное произношение слова «конечно» — «конешно».

Произносить правильное ударение не только правильно, но и модно. Наверняка вы слышали, как люди поправляют неправильное ударение в словах «Алкоголь», «звОнит», «дОговор» на верные – «алкогОль», «звонИт» и «договОр». Неправильная постановка ударения в последнее время заметнее, чем раньше. И мнение о вашей эрудиции зависит от соблюдения норм произношения.

Морфологическая ошибка

Морфологией называют раздел лингвистики, в котором объектом изучения являются слова и их части. Морфологические ошибки получаются из-за неправильного образования форм слов различных частей речи. Причинами являются неправильное склонение, ошибки в употреблении рода и числа.

К примеру, «докторы» вместо «доктора». Это морфологическая ошибка в употреблении множественного числа.

Часто употребляют неверную форму слова при изменении падежа. Родительный падеж слова яблоки – яблок. Иногда вместо этого слова употребляют неверную форму «яблоков».

Распространенные морфологические ошибки – неверное написание числительных:

«Компания владела пятьюстами пятьдесят тремя филиалами». В этом примере слово «пятьдесят» не склонили. Верное написание: «Компания владела пятьюстами пятьюдесятью тремя филиалами».

В употреблении прилагательных распространена ошибка неверного употребления сравнительной степени. К примеру, такое использование: «более красивее» вместо «более красивый». Или же «самый высочайший» вместо «самого высокого» или «высочайшего».

Орфографическая ошибка

Орфографические ошибки – это неправильное написание слов. Они возникают тогда, когда человек не знает правильного написания слова. Вы получали когда-либо сообщение, где находили грамматические ошибки. Распространенный пример: написание слова «извини» через «е». Чтобы с вами не случалось подобных орфографических ошибок, как можно больше читайте. Чтение стимулирует восприятие правильного написания слов. И если вы привыкли читать правильно написанный текст, то и писать вы будете, не делая грамматические ошибки.

Синтаксически-пунктуационные ошибки

Эти виды речевых ошибок возникают при неправильной постановке знаков препинания и неверном соединении слов в словосочетаниях и предложениях.

Пропуск тире, лишние запятые – это относится к ошибкам пунктуации. Не поленитесь открыть учебник, если вы не уверены в постановке запятой. Опять же, это та проблема, с которой можно справиться, читая много книг. Вы привыкаете к правильной постановке знаков препинания и уже на интуитивном уровне вам сложно совершить ошибку.

Нарушение правил синтаксиса встречается часто. Распространены ошибки в согласовании. «Человеку для счастья нужно любимое место для отдыха, работа, счастливая семья». Слово «нужно» в этом предложении не подходит при перечислении. Необходимо употребить «нужны».

Профессиональные редакторы считают, что часто встречается ошибка в управлении. Когда слово заменяется на синоним или же похожее слово, но управление с новым словом не согласуется.

Пример ошибки в управлении: «Они хвалили и приносили поздравления Алине за победу».

Они хвалили Алину. Они приносили поздравления Алине. Части предложения не согласуются из-за неправильного управления. После «хвалили» необходимо добавить слово «ее», чтобы исправить ошибку.

Стилистические ошибки

В отличие от других видов ошибок, стилистические основываются на искажении смысла текста. Классификация основных стилистических речевых ошибок:

Плеоназм. Явление встречается часто. Плеоназм — это избыточное выражение. Автор выражает мысль, дополняя ее и так всем понятными сведениями. К примеру, «прошла минута времени», «он сказал истинную правду», «за пассажиром следил секретный шпион». Минута – это единица времени. Правда – это истина. А шпион в любом случае является секретным агентом.

Клише. Это устоявшиеся словосочетания, которые очень часто используются. Клише нельзя полностью отнести к речевым ошибкам. Иногда их употребление уместно. Но если они часто встречаются в тексте или же клише разговорного стиля используется в деловом – это серьезная речевая ошибка. К клише относят выражения «одержать победу», «золотая осень», «подавляющее большинство».

Тавтология. Ошибка, в которой часто повторяются одни и те же либо однокоренные слова. В одном предложении одно и тоже слово не должно повторяться. Желательно исключить повторения в смежных предложениях.

Предложения, в которых допущена эта ошибка: «Он улыбнулся, его улыбка наполнила помещение светом», «Катя покраснела от красного вина», «Петя любил ходить на рыбалку и ловить рыбу».

Нарушение порядка слов. В английском языке порядок слов намного строже, чем в русском. Он отличается четким построением частей предложения в определенной последовательности. В русском языке можно менять местами словосочетания так, как вам бы хотелось. Но при этом важно не потерять смысл высказывания.

Для того, чтобы этого не случилось, руководствуйтесь двумя правилами:

Порядок слов в предложении может быть прямым и обратным в зависимости от подлежащего и сказуемого.

Второстепенные члены предложения должны согласоваться с теми словами, от которых они зависят.

Лексические речевые ошибки

Лексика – это словарный запас языка. Ошибки возникают тогда, когда вы пишите либо говорите о том, в чем не разбираетесь. Чаще ошибки в значениях слов происходят по нескольким причинам:

Слово устарело и редко используется в современном русском языке.

Слово относится к узкоспециализированной лексике.

Слово является неологизмом и его значение не распространено.

Классификация лексических речевых ошибок:

Ложная синонимия. Человек считает синонимами несколько слов, которые ими не являются. Например, авторитет не есть популярность, а особенности не являются различиями. Примеры, где допущена ошибка: «Певица была авторитетом среди молодежи» вместо «Певица была популярной среди молодежи». «У брата и сестры было много особенностей в характерах» вместо «У брата и сестры было много различий в характерах».

Употребление похожих по звучанию слов. Например, употребление слова «одинарный», когда необходимо сказать «ординарный». Вместо слова «индианка» могут написать ошибочное «индейка».

Путаница в близких по значению словах. «Интервьюер» и «Интервьюируемый», «Абонент» и «Абонемент», «Адресат» и «Адресант».

Непреднамеренное образование новых слов.

Допустить речевую ошибку просто. Иногда это получается в случае оговорки, а иной раз проблема заключается в незнании какой-либо нормы русского языка либо из-за путаницы значений слов. Читайте много книг, правильно говорить и не стесняйтесь лишний раз обратиться к словарю или учебнику. Постоянно работайте над устной и письменной речью, чтобы количество ошибок было приближено к нулю. [5]

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Таким образом в данном реферате были:

1.      Рассмотрели понятие культура речи и изучили аспекты культуры речи;

2.      Изучили нормативные аспекты речи;

3.      Раскрыли типологию ошибок культуры речи;


 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

1.                 Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е. Ю. Кашаева. -Ростов н/Д: Феникс, 2007. -539 с.

2.                 Зверева Е.Н. Основы культуры речи: Теоретический курс / Е.Н.Зверева. - М.: Изд. Центр ЕАОИ, 2008. - 219 с. С.33-37.

3.                 Культура русской речи. Учебник для вузов / Под ред. проф. Л.К.Граудиной, проф. Е.Н.Ширяева. - М.: ИНФРА-М, 2000. - 560 с.

4.                 Лаптева М.А. Русский язык и культура речи: учеб.-практ.пособие / М.А.Лаптева, О.А.Рехлова, М.В.Румянцев. - Красноярск: ИПЦ КГТУ, 2006. - 216 с.

5.                 Фоменко Ю. В. О типологии речевых ошибок // Рус. яз. в школе. -1987.-№ 2.-С. 50-56.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Реферат по культуре речи на тему «НОРМАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ. ТИПОЛОГИЯ ОШИБОК»"

Настоящий материал опубликован пользователем Гусева Полина Алексеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

Скачать материал
    • 19.03.2024 1778
    • DOCX 48.9 кбайт
    • 24 скачивания
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Гусева Полина Алексеевна
    Гусева Полина Алексеевна

    Социальный педагог

    • На сайте: 3 года и 4 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 2273
    • Всего материалов: 2

Культура речи в экологическом аспекте. Экология как наука, экология языка. Технологическая карта занятия

Файл будет скачан в форматах:

  • pdf
  • docx
728
3
29.11.2024
«Инфоурок»

Материал разработан автором:

Голубева Роксана Владимировна

Учитель русского языка и литературы

Об авторе

Место работы: ГАПОУ "ОГК"
Я работаю с детьми, и это настоящее счастье, удовольствие, творчество и самовыражение. Но одновременно с этим - огромная ответственность и труд, умноженные на терпение и взаимное уважение. Каждый день я открываю школьную дверь и захожу в класс. Вновь звенит звонок и ко мне обращаются взоры моих учеников. Их ясные, добрые, любопытные глаза оценивают каждый мой взгляд, жест, поступок. Они многого ожидают от меня!..
Подробнее об авторе
Подробная технологическая карта занятия на тему: "Культура речи в экологическом аспекте. Экология как наука, экология языка (общее представление)" с прописанным каждым этапом занятия. Подойдет для учащихся старших классов или студентов СПО

Краткое описание методической разработки

Подробная технологическая карта занятия на тему: "Культура речи в экологическом аспекте. Экология как наука, экология языка (общее представление)" с прописанным каждым этапом занятия. Подойдет для учащихся старших классов или студентов СПО

Смотреть ещё 5 615 курсов

Методические разработки к Вашему уроку:

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

7 240 701 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Оформите подписку «Инфоурок.Маркетплейс»

Вам будут доступны для скачивания все 218 577 материалов из нашего маркетплейса.

Мини-курс

Рациональность и творчество в педагогике

6 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Самопознание и профессиональная ориентация

2 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 12 человек

Мини-курс

Эмоции и отношения: как управлять собой и понимать других

3 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 40 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 70 человек
Смотреть ещё 5 615 курсов