Предпросмотр материала:
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Ульяновский государственный университет»
кафедра общего и германского языкознания
Реферат: «ПРОБЛЕМА ИСЧЕЗАЮЩИХ И МЕРТВЫХ ЯЗЫКОВ»
Выполнила: Старченко Елена Александровна
Научный руководитель: ДФН , профессор Фефилов Александр Иванович
г. Ульяновск
2018г.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 4
Причины исчезновения языков 7
Исчезающие и мертвые языки 9
Определение угрозы исчезновения языка 14
Сохранение исчезающих языков 15
Работа ЮНЕСКО по сохранению исчезающих языков 19
Заключение 20
Список литературы 21
В работе рассматривается проблема исчезающих и мёртвых языков, анализируются причины их исчезновения. Даны определения понятиям «исчезающий», «мёртвый» язык. Рассматриваются примеры «исчезнувших» языков и возможности сохранения естественного языка.
Disappearing and dead languages
The paper considers the problem of disappearing and dead languages, analyses the causes of their extinction. Definitions of the concepts of "vanishing", "dead" language. The examples of the "disappeared" languages and the possibilities for the preservation of natural language.
Цель:
рассмотреть проблему исчезающих и мёртвых языков.
ВВЕДЕНИЕ
«Язык существует лишь постольку, поскольку им. пользуются, говорят на нем, воспринимают его, пишут на нем и читают.» (Сепир. Э. Язык //Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993).
«С потерей языка исчезают целые века человеческих размышлений о времени, окружающей среде, математике, мифах, музыке и неизведанного настоящего» (автор книги «Когда умирают языки» профессор лингвистики Дэвид Харрисон).
Среди множества проблем современности особенно актуальной остается проблема исчезновения языков. Такая тенденция более явно наблюдается у меньшинств народов, так как мир поступил в эпоху цифровых технологий, где идет стремительный процесс глобализации. Соответственно этому, увеличивается обмен народами, такое движение оказывает влияние на использование народов языками. Однако, в силу глобализации, определенный язык, например, английский язык, становится преобладать над другими языками. Из-за этого возникает ряд проблем, связанных с угрозой существованию языков на глобальной деревне. В чем проблема?
Половине из существующих в мире языков грозит полное исчезновение уже к концу XXI века, что может стать невосполнимой потерей для всего человечества. Метафора «исчезающие и мертвые языки» не случайна языки умирают, о если такой язык был зафиксирован на письме, тогда он будет сохранён для последующих поколений в письменных памятниках, и его можно будет изучать.
В мире насчитывается около 6000 языков, из которых 80 процентов находятся под угрозой исчезновения: каждые 15 дней умирает один язык.
Эксперты пока не могут четко объяснить, какую именно опасность несет в себе столько быстрое исчезновение языков. Многие даже видят в этом естественный процесс, но факты указывают, что угроза все-таки есть.
Обеднение лингвистических оборотов и исчезновение культур. Ни английский, ни французский языки не могут похвастаться возможностями, которые есть, например, у эскимосского языка, имеющего более двадцати слов только для описания снега. И ни один из современных языков-гигантов не способен взять на себя все мировое многообразия песен, стихов и литературы, существующих у малых исчезающих народов.
Живой язык живет в мире его носителей. Язык не только отражает культуру своего народа, его социальное устройство, менталитет, мировоззрение, но и хранит накопленный социокультурный пласт, который служащий важнейшим способом формирования следующих поколений.
Необязательно причиной исчезновения языка является гибель носителей последнего. Например, с падением Римской империи остановилось развитие римской культуры, и умерла латынь, но потомки римлян и сейчас живут в Риме. Хотя это уже другая культура, другой язык. Аналогично с древнегреческим, древнерусским и другими праязыками.
Потомки этих народов живы, но уже не могут понять прародителей своих языков, без специального изучения. Ф.де Соссюр отмечал то, что язык отличный от речи, составляет предмет доступный самостоятельному изучению. «Мы не говорим на мёртвых языках, но мы отлично можем овладеть их механизмом».
В идиоматике языка, хранится система ценностей, общественная мораль, отношение к миру, к людям, к другим народам. Фразеологизмы, пословицы, поговорки наиболее наглядно иллюстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенной одной культурой.
Языки исчезали на протяжении всей истории человечества, последние века наблюдается ускорение этого процесса. Между 1490 и 1990 годами около половины языков мира исчезло с лица Земли. Учитывая проблему различения языков и диалектов, самое большое число языков, на которых когда-либо говорили в мире, составляет 10-15000.
Исчезновение языков в наши дни приобрело огромный масштаб. Не все языки можно спасти; сохранение и возрождение языка имеет смысл только при поддержке говорящих на нем людей.
Проблема “вымирания” языков не является актуальной только для языков малочисленных народов, она остро проявляется и в жизни многочисленных народов. Стираются диалектные различия, ведущие за собой исчезновение самих диалектов, а также засорение языков иноязычными словами.
ПРИЧИНЫ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ЯЗЫКОВ
Что является причиной угрозы исчезновения языков и народов их носителей, существующей повсюду в современном мире? Этот процесс обусловлен целым рядом факторов: исторических, экономических, политических, информационных, социолингвистических и др.
1. Народ теряет свою государственность в ходе завоевания. Меняется государственный язык, представителям завоеванного народа, необходимо усвоить язык победителя. Язык побежденного народа постепенно вытесняется из общественной жизни и остается языком бытового общения. Иногда процесс вытеснения одного языка другим растягивается на столетия. Например, бретонский язык, распространенный на территории Нижней Бретани (департамент Финистер, часть департаментов Кот д’Армор, Морбиан и Атлантическая Луара). Историческая граница бретоноговорящей зоны практически не смещалась с конца XIX века. Зона распространения бретонского языка, вытесняемого французским с XII-XIII вв., сокращалась за счет появления «дырявого ареала»: французский язык становился языком повседневного общения в городах, тогда как бретонский оставался единственным языком в сельской местности. В 1632 году Бретань официально вошла в состав Франции, процесс культурной и языковой ассимиляции бретонцев шел уже полным ходом. Жесткая лингвистическая политика Франции, направленная на полное уничтожение региональных языков, ломка традиционных социально-экономических отношений привели к тому, что к середине XX века число говорящих по-бретонски сократилось, поставив под угрозу факт существования языка.
2. При дисперсном (рассеянном) расселении народа переселенцы вынуждены в обязательном порядке выучить язык той страны, в которую они прибыли. В этом случае вытеснение языка иммигрантов языком титульной нации происходит гораздо быстрее, и потеря родного языка может произойти за несколько десятилетий.
3. Одной из главных причин исчезновения языка является, то, что язык не передаётся последующим поколениям. Коммуникативная потребность использования языка исчезает. Язык становится слабым, поглощается более сильным языком.
4.
Ещё одним важным фактор, способствующий исчезновению языка - глобализация.
ИСЧЕЗАЮЩИЕ И МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ
Таким образом исчезающий язык – это функционально слабый язык или язык, функциональный статус которого демонстрирует определенную степень неблагополучия (узость сфер употребления языка, небольшой объем функционирования языка в этих сферах, низкая численность носителей языка, интенсивное влияние другого, более функционально мощного языка и пр.), что в перспективе может привести к угрозе исчезновения языка. «Больные» языки находятся в той или иной стадии деградации.
Итак, когда умирает последний носитель такого языка, сам язык, безусловно, можно считать умершим. Три причины могут вызвать такое положение:
1. Исчезновение народа-носителя. Например, коренные жители Тасмании подверглись жестоким преследованиям и были изгнаны из родных мест, как и некоторые индейские племена Америки, испытавшие подобную судьбу в процессе освоения Запада. Вместе с распадом или уничтожением племенных общин исчезают их языки.
2. Усвоение народом нового языка. Переключение на другой язык происходит, когда носители языка адаптируют язык большинства или язык, считающийся престижным. Подтверждением этого процесса, служат испанские и другие иммигранты, живущие в США. Первое поколение является одноязычным и лишь немного знает основной язык. Второе поколение билингвистичное: дети учат родной язык от родителей и говорят на основном языке на улице. Третье поколение употребляет основной язык и дома, и на улице. В некоторых азиатских семьях Америки дети не могут общаться со своими бабушками и дедушками, потому что владеют только английским языком, а их дедушки и бабушки говорят на китайском, корейском или вьетнамском языках.
Такая же участь постигла многие региональные языки Европы. Вымирают или почти вымерли бретонский язык, язык острова Мэн, все меньше людей говорит на сорбском (серболужицком) языке (это небольшой западнославянский анклав в восточной Германии). На валлийском языке пока что говорят многие, но и ему приходится нелегко под напором английского.
Если от старого языка остались какие-либо письменные памятники, лингвисты могут изучить структуру данного языка. К подобным мертвым языкам относятся, например, шумерский, хеттский и хурритский, готский и прусский.
Мертвым может стать какой-либо литературный язык, сохранившийся в каких-либо ограниченных сферах употребления, притом во всех остальных сферах используется живой язык, по происхождению связанный со старым литературным языком. Таково взаимоотношение между мертвым латинским и романскими языками, классическим монгольским и современным монгольским языками, старославянским и болгарским.
Мёртвый язык – это язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется другим языком. Например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским языками.
Итак, мёртвые языки – языки, по каким-либо причинам вышедшие из употребления и известные на основе письменных памятников или сохранившихся записей.
В некоторых случаях мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии. Примерами такого развития являются:
• латинский язык (с VI в. до н. э. по VI в. н. э.) — мёртвый язык, который является предком современных романских языков (хотя и по сей день используется наукой и Католической церковью);
• древнерусский язык (письменные памятники XI—XIV в.) — мёртвый язык, развившийся в современные восточнославянские языки;
• древнегреческий язык (с конца 2 тысячелетия до н. э. до V века н. э.) — развившийся в современные новогреческие языки и диалекты.
• церковнославянский язык — болгарские, македонские, моравские диалекты древнеславянского языка, использующийся сейчас только в отдельной (специфической) церковной книжно-письменной сфере, в гимнографии и ежедневном богослужении в славянских православных церквях. Разговорным языком он никогда не являлся.
• санскрит;
• коптский язык;
• авестийский язык и другие.
Бывает, когда мёртвый язык вновь становится живым, как это произошло с ивритом.
Важнейшей проблемой изучения мертвого языка является его реконструкция, которая обычно основывается на относительно небольшой выборке текстов, никогда не дающей в отличие от живого языка полного набора всех словоформ и их возможных сочетаний. Изучение мертвого языка, с одной стороны, не может опираться на возможность привлечения грамматической (и семантической) интуиции говорящего, с другой стороны, основано на замкнутом (ограниченном) множестве дошедших до исследователей текстов, дающих возможность провести строгое исследование всех данных в них форм. Этим объясняется то, что первые значительные достижения древней лингвистики связаны с изучением мертвого языка. (шумерского в древней Месопотамии, хаттского в древней Малой Азии, санскрита в древней Индии и т. п.). Наиболее трудным вопросом (в особенности по отношению к мертвого языка, не сохранившимся в культовом или литературном употреблении) является воссоздание произношения. По отношению к древним языкам это осуществляется посредством сопоставления передачи слов данного языка (в т. ч. и имён собственных) в разных системах письма, так, произношение [s] для хеттской фонемы, в клинописи передающейся посредством слоговых знаков, содержащих š — ša, ši, šu и т. д., — предполагается на основании египетской передачи соответствующих слов посредством знака, читающегося как s. Если мертвый язык (как, например, лувийский) известен в двух вариантах, передающихся соответственно двумя системами письма (клинописной для лувийского языка времени Хеттской империи и иероглифической того же и более позднего времени), то для реконструкции фонетической системы этого мертвого языка можно использовать сопоставление различных (или совпадающих) способов написания в каждой из двух графических систем. Для мертвых языков, у которых сохранились родственные им живые языки, восстановление фонетики может осуществляться на основании сравнения с ними, например, фонетическая система мёртвого прусского языка уточняется на основании сравнения его с живыми балтийскими языками — литовским и латышским.
Особый
случай восстановления мертвого языка представляет выделение его составных
частей внутри другого языка — мёртвого или живого (куршские элементы внутри
латышского, «догреческие» индоевропейские внутри греческого). Такие элементы
выявляются на основании сравнительно-исторического вычленения частей, не
поддающихся истолкованию согласно установленной системе соответствий. Многие мертвые
языки выделяются только с помощью этого последнего способа.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ УГРОЗЫ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ЯЗЫКА
Язык находится под угрозой исчезновения, когда носители языка прекращают его использование, всё реже употребляя его в различных областях, применяют всё меньшее число регистров и стилей речи и/или не передают язык следующему поколению. Не существует одного-единственного показателя, по которому возможно было бы определить, находится ли язык в опасности, но специалисты ЮНЕСКО разработали девять факторов, которые должны рассматриваться в совокупности:
1. Общее число носителей языка
2. Доля носителей языка в общей численности населения
3. Наличие материалов для изучения языка и приобретения навыков грамотности
4. Использование языка в новых областях и СМИ
5. Вид и качество документации
6. Государственная политика в отношении данного языка, включая его официальный статус и использование
7. Области употребления языка
8. Отношение членов общины к родному языку
9. Передача языка от поколения к поколению
СОХРАНЕНИЕ ИСЧЕЗАЮЩИХ ЯЗЫКОВ
Каждый язык с его системой ценностей, философией и собственными культурными характеристиками отражает уникальный взгляд на мир.
Исчезновение языка приводит к безвозвратной потере важнейших культурных знаний, которые он представлял на протяжении веков, в том числе исторических, духовных и экологических ценностей, которые могут иметь важное значения для жизни не только носителей данного языка, но и многих других людей. Для этнических общин языки являются творениями и носителями традиций. Они поддерживают культурную самобытность и являются важнейшим компонентом наследия сообщества. Эвенкийский поэт Алитет Немтушкин выразил чувства и опасения носителей исчезающих языков в стихах:
Коль забуду родную речь,
Песни те что поет мой народ
Для чего мне глаза и уши
Для чего мне мой рот
Коль забуду запах земли
И не так ей буду служить
Для чего же руки мои
Для чего мне на свете жить
Как могу я поверить во вздор
Будто слаб мой язык и мал
Если матери последний вздох
Эвенкийским словом звучал
Языку нелегко выжить в современных условиях: для этого он должен использоваться во многих значимых областях – например, в образовании, в прессе, в государственных учреждениях; также язык должен высоко цениться теми, кто говорит на нем. Для этого необходима, возможно, более полная и всесторонняя документация языка, помогающая, в частности, при выборе или создании стандартных языковых форм, стандартизации письменного языка, совершенствовании учебного материала, сборе и издании литературных и фольклорных текстов. Сохранение языков, очень важно с точки зрения сохранения культурного разнообразия человечества, т.к. с научной точки зрения многие исчезающие языки ещё плохо описаны.
Язык отражает мир человека и его культуру. Важнейшая его функция заключается в том, что он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Чтобы язык не перешёл в разряд исчезающих, он должен выполнять свою основную функцию, а именно коммуникативную, участники языкового коллектива должны испытывать необходимость общения друг с другом, передавать свои мысли, идеи и получать оценку собеседником. Именно поэтому язык играет столь значительную, чтобы не сказать решающую, роль в формировании личности, национального характера, этнической общности, народа, нации. А нация живёт тогда, когда активно использует язык в качестве основного орудия общения.
Самое главное, что мы можем сделать, чтобы предотвратить исчезновение языка - это создать благоприятные условия для того, чтобы его носители говорили на нём и обучали своих детей этому языку. Часто для этого требуется определённая политика государства при помощи, которой может быть признана важность малых языков и разработана система их защиты. Также необходимо наличие образовательных систем, которые способствуют распространению обучения на родном языке, и творческого сотрудничества между членами языкового сообщества и лингвистами для разработки системы письма и введения формального преподавания языка. Поскольку основным фактором является отношение членов общины к своему собственному языку, необходимо создать социальную и политическую среду, которая будет способствовать многоязычию и уважению к малым языкам, чтобы использование этих языков стало преимуществом, а не являлось недостатком. В настоящее время существуют языки, которые практически невозможно сохранить, т.к. число их носителей ничтожно мало. Но лингвисты могут, по желанию сообществ, заархивировать насколько это возможно содержание, выраженное в этих языках, чтобы они не исчезли бесследно.
Государственным языком в России является русский язык. Русский язык обязателен к преподаванию во всех школах на территории России, каждый, желающий изучать русский язык, должен иметь такую возможность. Также все официальное делопроизводство и законодательство должно составляться на русском языке. Примечательна ст.1, п.7 которой провозглашает:
• Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации.
• Для решения проблемы защиты национальных языков народов России существует соответствующий закон, преамбула которого провозглашает:
• Языки народов Российской Федерации — национальное достояние Российского государства.
• Языки народов Российской Федерации находятся под защитой государства.
• Государство на всей территории Российской Федерации способствует развитию национальных языков, двуязычия и многоязычия.
• Настоящий Закон направлен на создание условий для сохранения и равноправного и самобытного развития языков народов Российской Федерации и призван стать основой для формирования системы правового регулирования деятельности юридических и физических лиц, разработки нормативных правовых актов в целях реализации положений настоящего Закона.
•
В Российской Федерации недопустимы
пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание противоречащих
конституционно установленным принципам национальной политики препятствий,
ограничений и привилегий в использовании языков, иные нарушения
законодательства Российской Федерации о языках народов Российской Федерации.
РАБОТА ЮНЕСКО ПО СОХРАНЕНИЮ ЯЗЫКОВ
Если государство не в состоянии распорядиться ценными редкими языками на своей территории, можно приложить все усилия, чтобы они были назначены Всемирным наследием ЮНЕСКО, так как для них приоритетными задачами являются сохранение и популяризация природных или созданных человеком объектов, в силу особой культурой, исторической значимости.
ЮНЕСКО работает в нескольких направлениях по сохранению исчезающих языков и предотвращению их исчезновения:
• в области образования ЮНЕСКО оказывает поддержку политике развития многоязычия и обучения грамотности на родном языке; поддерживает языковой компонент образования коренных народов, а также повышает уровень осведомлённости о важности сохранения языка в сфере образования.
• в области культуры ЮНЕСКО собирает данные об исчезающих языках коренных народов, разрабатывает стандартные инструменты и методики и помогает увеличить потенциал правительств и гражданского общества (академические учреждения и языковые сообщества)
• в области коммуникации и информации, ЮНЕСКО поддерживает использование местных языков в средствах массовой информации и способствует развитию многоязычия в киберпространстве.
• в
области науки, ЮНЕСКО принимает участие в программах по укреплению роли местных
языков в передаче традиционных знаний местного коренного населения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Необходимо признать, что для всего человечества важно существование каждого из шести тысяч языков мира. Так как каждый из этих языков уникален по своей природе, и предназначен для человека как живое духовное наследие, нуждающееся в сохранении и бережном отношении.
Все
шаги, которые предпринимаются к распространению и развитию родных языков,
послужат не только языковому разнообразию, но и более глубокому знакомству с
культурными и языковыми традициями людей по всему миру, а значит укреплению
солидарности, которые основываются на взаимопонимании и мирному
сосуществованию. По этой веской причине целесообразно уделять пристальное
внимание родному языку, что является неповторимым выражением многогранного
человеческого потенциала для созидательного развития. Язык, как инструмент
коммуникации, размышления и восприятия объективной действительности, описывает
мир именно таким, каким мы его видим, это — отражение связи между прошлым,
будущим и настоящим.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Будагов Р. А. Введение в науку о языке [Текст] / Р.А Будагов. – М: Добросвет, 2003. – 544 с.
2. Вендина Т. И. Введение в языкознание [Текст] / Т.И Вендина. – 2-е изд. М.: Высшая школа, 2005. – 391 c.
3. Воскресенский М. Л. Мёртвые языки [Текст]// Большая советская энциклопедия.
4. Иванов В. B. Мёртвые языки [Текст]// Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 683 с.
5. Кибрик. А. Е. Социолингвистические термины [Электронный ресурс]. URL: http:// sociolinguistic.academic.ru
6. Мусорин А. Ю. О содержании понятия «мёртвые языки» [Текст]// Язык и культура. — Новосибирск, 2003. — С. 3—6.
7. Рудь, Л. Г. Культура речи: учебное пособие для студентов учреждений, обеспечивающих получение высшего образования [Текст] / Л. Г. Рудь. – Минск. Высшая школа, 2005. – 269с.
8. Сепир, Э. Коммуникация Избранные труды по языкознанию и культурологии [Текст] /Э. Сепир – М.: «ТЕРРА», 1995. -183с.
9. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики [Текст] / Ф. де Соссюр. – Труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1977 – С. 31–285.
10. Шайкевич, А.Я. Введение в лингвистику [Текст] / А.Я. Шайкевич. – М.: Изд-во: российского открытого ун-та, 1995. -209с.
Профессия: Научный сотрудник библиотеки
Профессия: Педагог-библиотекарь
Профессия: Начальник отдела (заведующий отделом) архива
Профессия: Специалист по микрокопированию и оцифровке документов
В каталоге 7 269 курсов по разным направлениям