479636
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 5.520 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1.200 руб.
Престижные документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ ДО 70%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО сейчас!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности № 5201 выдана ООО "Инфоурок")

ИнфоурокРусский языкДругие методич. материалыРеферат"Современная языковая ситуация и формирование речевой культуры."

Реферат"Современная языковая ситуация и формирование речевой культуры."

библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.

Современная языковая ситуация и формирование речевой культуры.


Умение говорить и писать красиво издавна считается отличительной чертой культурного, образованного человека.

Писатель – классик А.П.Чехов утверждал: «Для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать».

Внимательное, вдумчивое отношение к своей речи должно формироваться, прежде всего, в школе.

При изучении речевой культуры предлагается тот язык, которым они мало пользуются в общении, который значительно отличается от звучащего по радио и с экранов телевизоров, от языка современных рассказов, повестей, романов, газетных и журнальных статей и т.д.(5. С.36)

Именно принимая во внимания особенности языковой ситуации и огромное влияние СМИ на изменения языка и литературной нормы, следует предусмотреть специальное изучение молодежного сленга, разговорных и просторечных слов, чтобы молодые люди научились выделять разумное зерно, понимать, в каких ситуациях общения неуместны те или иные слова. Учащиеся должны понимать, что неуместное использование просторечной и жаргонной лексики может нарушить общение, обидеть и даже оскорбить собеседника, вызвать негативное отношение со стороны взрослых. Но подростки зачастую не умеют отличать уместность или неуместность того или иного словоупотребления.(1,с.20) Вопросы нормы, стиля, изменений языка должны быть научно объяснены и усвоены. Поэтому в качестве языкового материала учебников по русскому языку следует привлекать, как классические, так и тексты современной прозы и поэзии, самый разнообразный словесный материал. (2,с.13) Тогда учащиеся смогут почувствовать и определить ту грань, которая отделяет грамотную речь от сленга, правильно оценивать стиль и тон многих современных публикаций и телепередач, материалы которых рассчитаны на дешевую популярность у определенного круга читателей и слушателей.

Большую популярность у молодежи занимают иностранные фильмы, телепередачи, музыка, литература и культура, вследствие этого, можно заметить тенденцию развития лексики русского языка путем заимствования слов из иностранных языков. Так как лексика является, подвижной системой, она медленно, но постоянно меняется.

Словарный состав языка пополняется новыми словами или новыми значениями старых слов, и в то же время часть слов устаревает или вытесняется даже из пассивного запаса языка. Возможно, и заимствованные из иностранного языка слова, уйдут из нашей речи. Но если они употребляются сейчас, и иногда довольно часто и разных сферах общения, мы должны знать, что они означают, как соотносятся с близкими по смыслу русскими словами, как надо правильно их писать и произносить, имеют ли они какую - либо стилистическую окраску, образуют ли производные и т.д. Например, в русском языке нет таких слов, как шопинг, бой-френд, боди, окей, джинсы, клипмейкер.(2,с.18)

Но не всякое иноязычное слово можно расценивать как лишнее, как засоряющее родную речь, - во многих случаях заимствование или называет какой- то новый предмет, не имеющий русского аналога, или уточняет какое- либо понятие, или коротко, одним словом называет то, что по-русски можно назвать словосочетанием, т.е. с помощью нескольких слов. Например, интроверсия – сосредоточение человека на собственном внутреннем мире, сопровождающееся затруднениями в установлении контактов с окружающими. Употребление иноязычных слов определяется взаимоотношениями людей разных национальностей. (4,с.54)

Следует бороться с засорением речи учащихся словечками типа косуха, попса, жратва, тусовка, халява, наркота и т.п. Однако сами носители этого социально- группового диалекта относятся к подобным словам как к чему- то временному в их языке, сами воспринимают эту лексику как сниженную и даже вульгарную и пользуются ею преимущественно в своем кругу.

Молодежный жаргон присущ именно устному общению, он существовал всегда и во всех языках. Его лексический состав далеко не однороден и строится на переосмыслении лексики разговорного характера. Мера использования жаргонных слов во многом зависят от ценностной ориентации молодежи. Но следует иметь в виду, что жаргон – это объективная реальность. Он не может исчезнуть, раствориться в общем языке под влиянием норм литературного языка даже при самом большом желании. (6,С.43)

Век технологий вносит в наш язык большое количество ненужных слов. Поэтому нужно бороться за чистоту своего языка, «защищать» от попадания в него большого количества иностранных слов.

Формирование правильной и выразительной речи требует длительной и последовательной работы. Различные упражнения по развитию и обогащению речи, систематическая словарная работа, совместное вдумчивое чтение произведений русской классической и хорошей современной литературы с подробным обсуждением речевых особенностей того или иного автора, конкурсы и викторины знатоков русского языка, олимпиады по русскому языку и литературе, кружковая работа, беседы по культуре речи, лингвистические бюллетени – вот далеко не полный перечень возможной работы учителей. Но проблема языковой подготовки будущих учителей начальных классов не теряет остроты с течением времени: меняющиеся социальные запросы ведут к переосмыслению целей и содержательно - процессуальных особенностей языкового образования. (3,22)

Язык является не только предметом изучения, но и средством обучения. Владение языком составляет главный инструмент деятельности учителя.(5с.44)

И в заключение хочется процитировать мастера русского слова К.Г. Паустовского: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку».

Литература


  1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров -М.: Искусство,1986г.(с.20)

  2. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности.- М.:1991г.(с. 13,18)

  3. Михневич А.Е. Культура русской речи в вопросах и ответах. Мн.: Народная асвета,1990 г.(С.)22

  4. Русецкий В.Ф. Совершенствование речевой культуры: особенности современной речевой ситуации // Народная асвета. 1998. - № 12.(с.54)

  5. Савко И.Э. Русский язык. Правильность речи. Минск: Харвест, -2008 г.(с.36)44

6. Смирнова Л.Г.Культура русской речи.-М.: Русское слово, 2005 г.(с.43)



Краткое описание документа:

Умение говорить и писать красиво издавна считается отличительной чертой культурного, образованного человека.

Писатель – классик А.П.Чехов утверждал: «Для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать».

Внимательное, вдумчивое отношение к своей речи должно формироваться,  прежде всего, в школе.

При изучении речевой культуры  предлагается тот язык, которым они мало пользуются в общении, который  значительно отличается от звучащего по радио и с экранов телевизоров, от языка современных рассказов, повестей, романов, газетных и журнальных статей и т.д.(5. С.36)

Именно принимая во внимания особенности языковой ситуации и огромное  влияние СМИ на изменения  языка и литературной нормы, следует  предусмотреть специальное изучение молодежного сленга, разговорных и просторечных слов, чтобы молодые люди  научились выделять разумное зерно, понимать, в каких ситуациях общения  неуместны те или иные слова. Учащиеся должны понимать, что неуместное использование просторечной и жаргонной лексики может нарушить общение, обидеть и даже оскорбить собеседника, вызвать негативное отношение  со стороны взрослых. Но подростки зачастую не умеют отличать уместность или неуместность того или  иного словоупотребления.(1,с.20) Вопросы нормы, стиля, изменений языка должны быть научно объяснены  и усвоены. Поэтому в качестве языкового материала учебников по русскому языку следует привлекать, как  классические, так  и  тексты современной прозы и поэзии, самый разнообразный словесный материал. (2,с.13) Тогда учащиеся смогут почувствовать и определить ту грань, которая отделяет грамотную речь от сленга, правильно оценивать стиль и тон многих современных публикаций и телепередач, материалы которых рассчитаны на дешевую популярность у определенного круга читателей и слушателей.

 Большую популярность у молодежи занимают иностранные фильмы, телепередачи, музыка, литература  и культура, вследствие этого, можно заметить тенденцию развития лексики русского языка путем заимствования слов из иностранных языков. Так как лексика является, подвижной системой, она медленно, но постоянно меняется.

 Словарный состав языка пополняется новыми словами или новыми значениями старых слов, и в то же время часть слов устаревает  или вытесняется  даже из пассивного запаса языка. Возможно, и заимствованные из иностранного языка слова,  уйдут из нашей речи. Но если  они употребляются сейчас, и иногда довольно часто и  разных сферах общения, мы должны знать, что они означают, как соотносятся с близкими по смыслу русскими словами, как надо правильно их писать  и произносить, имеют ли они какую - либо стилистическую окраску, образуют ли производные и т.д. Например, в русском языке нет таких слов, как шопинг, бой-френд, боди, окей, джинсы, клипмейкер.(2,с.18)

Но не всякое иноязычное слово можно расценивать как лишнее, как засоряющее родную речь, - во многих случаях заимствование или называет какой- то новый предмет, не имеющий русского аналога, или уточняет  какое- либо понятие, или коротко, одним словом называет то, что по-русски можно назвать  словосочетанием,  т.е. с помощью нескольких  слов.  Например, интроверсия – сосредоточение человека на собственном внутреннем мире, сопровождающееся затруднениями в установлении контактов с окружающими. Употребление   иноязычных слов определяется  взаимоотношениями людей разных национальностей. (4,с.54)

Следует бороться с засорением речи учащихся словечками типа косуха, попса, жратва, тусовка, халява, наркота и т.п. Однако сами носители этого социально- группового диалекта относятся к подобным словам  как к чему- то временному в их языке, сами воспринимают эту лексику как сниженную и даже вульгарную и пользуются ею преимущественно в своем кругу.

Молодежный жаргон присущ именно устному общению, он существовал всегда и во всех языках. Его лексический состав далеко не однороден и строится  на переосмыслении лексики разговорного характера.  Мера использования жаргонных слов во многом зависят от ценностной ориентации  молодежи. Но следует иметь в виду,  что жаргон – это объективная реальность. Он не может исчезнуть, раствориться в общем языке под влиянием норм литературного языка даже при самом большом желании. (6,С.43)

Век технологий вносит в наш язык большое количество  ненужных слов. Поэтому  нужно бороться за чистоту своего языка, «защищать»  от попадания в него большого количества иностранных слов.

   Формирование правильной и выразительной речи требует длительной и последовательной работы. Различные упражнения по развитию и обогащению речи, систематическая словарная работа, совместное вдумчивое чтение произведений русской классической и хорошей современной литературы с подробным обсуждением речевых особенностей того или иного автора, конкурсы и викторины знатоков русского языка, олимпиады по русскому языку и литературе, кружковая работа, беседы по культуре речи, лингвистические бюллетени – вот далеко не полный перечень  возможной  работы учителей. Но проблема языковой подготовки будущих учителей начальных классов не теряет остроты с течением времени: меняющиеся социальные запросы ведут к переосмыслению целей и содержательно - процессуальных особенностей языкового образования. (3,22)

Язык  является не только предметом изучения, но и средством обучения. Владение языком составляет главный инструмент деятельности учителя.(5с.44)   

И в заключение хочется процитировать  мастера русского слова К.Г. Паустовского: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку».

Литература

1.       Бахтин М.М. Проблема речевых жанров -М.: Искусство,1986г.(с.20)

2.  Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности.- М.:1991г.(с. 13,18)

3.       Михневич А.Е. Культура русской речи в вопросах и ответах. Мн.: Народная асвета,1990 г.(С.)22

4.       Русецкий В.Ф. Совершенствование речевой культуры: особенности современной речевой ситуации // Народная асвета. 1998. - № 12.(с.54)

5.       Савко И.Э. Русский язык. Правильность речи. Минск: Харвест, -2008 г.(с.36)44

    6.  Смирнова Л.Г.Культура русской речи.-М.: Русское слово, 2005 г.(с.43)

 

 

 

Общая информация

Номер материала: 295428

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Управление персоналом и оформление трудовых отношений»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС технических направлений подготовки»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности экономиста-аналитика производственно-хозяйственной деятельности организации»
Курс повышения квалификации «Экономика: инструменты контроллинга»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Курс профессиональной переподготовки «Управление сервисами информационных технологий»
Курс профессиональной переподготовки «Эксплуатация и обслуживание общего имущества многоквартирного дома»
Курс профессиональной переподготовки «Техническая диагностика и контроль технического состояния автотранспортных средств»
Курс профессиональной переподготовки «Технический контроль и техническая подготовка сварочного процесса»
Курс профессиональной переподготовки «Информационная поддержка бизнес-процессов в организации»
Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Онлайн-конференция Идет регистрация