Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Рекомендация по работе с рифмованным материалом на уроках немецкого языка

Рекомендация по работе с рифмованным материалом на уроках немецкого языка


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Использование рифмованного материала на уроках немецкого языка.


Разработала учитель немецкого языка МБОУ №45, г.Набережные Челны, Ягафарова Дания Тимеровна.



В данной статье хотелось бы поделиться своими мыслями о том, как можно использовать пословицы на занятиях по немецкому языку на уроках, во внеклассной работе, в научно- исследовательских проектах и конференциях.

ФГОС ориентирует на гуманизацию образовательного процесса обучения, когда личность растущего человека находится в центре всей образовательной и воспитательной деятельности, главное значение имеет  поиск эффективных способов и приемов обучения. Один из таких эффективных приемов обучения - использование стихотворных и рифмованных материалов на уроках иностранного языка, который имеет целый ряд положительных сторон в процессе изучения иностранного языка.

Во- первых, у детей обычно неустойчивое внимание. Поэтому обязательно в плане урока необходимо предусматривать виды работ, которые снимают напряжение, переключают внимание детей, вызывают положительное эмоциональное настроение. 

Во- вторых, рифмовки легко заучиваются, обладают такими признаками, как ритмичность, звуковая повторяемость. Разучивание стихов доставляет детям удовольствие. А то, что пережито эмоционально положительно, надолго остаётся в памяти, оставляя след в сознании ребёнка.

В – третьих, разучивание рифмовок, пословиц, поговорок – активный прием пополнения словарного запаса детей.  Рифма и повторяемость языковых единиц значительно облегчают и ускоряют усвоение и закрепление лексики, характерных оборотов речи, грамматических структур.

В – четвёртых, рифмованный материал, как один из видов речевого общения, являются средством более прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают новые слова и выражения. Знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает ее эффективнее активизировать.

В –пятых, благодаря рифме легко активизируются в устной речи лексико-грамматические структуры. Работа с таким материалом может помочь избежать монотонности и однообразия в работе над грамматическим материалом и сделать скучную работу более интересной и увлекательной

 И наконец, при работе с рифмовками решается целый комплекс важных методических задач:


1. Введение Новых Лексических Единиц в легко усваиваемой форме

2.Фонетическая зарядка

3.Грамматические явления

4. Аудирование и чтение .

5.Устная речь.

6. Самостоятельный вывод правила на основе полученной информации.


Рифмованные структуры и стишки могут быть успешно использованы на разных ступенях обучения.

На своих уроках я даю ученикам в качестве проектного задания – пополнить свой языковой словарь таким рифмованным материалом в виде пословиц, поговорок, считалок. Одна из таких работ учащихся представлена в этом сборнике рифмованного материала по категориям (см. Приложение1.)

I – Пословицы

II – Скороговорки

III-Рифмовки-считалки

IV группа рифмовок предлагается для использования с подстановочными вариантами –продолжениями, которые учащиеся могут по образцу составить самостоятельно.

Ознакомление школьников с пословицами изучаемого языка является одним из эффективных приёмов работы по развитию их речевых навыков и умений. Являясь произведениями устного народного творчества, корни которых уходят в далёкое прошлое, пословицы позволяют учащимся соприкоснуться с культурой страны изучаемого языка. Они убеждают учащихся в том, что различным народам бывают свойственны одни и те же мысли и стремления, служат их нравственному воспитанию. Знакомство с пословицами вызывает у школьников положительные эмоции, что существенно влияет на мотивацию использования немецкого языка как средства межкультурной коммуникации. Огромное разнообразие пословиц даёт возможность применять их в работе с учащимися любого возраста и любого уровня развития. Глубокое содержание этих коротких высказываний не только развивает мышление учащихся, но и имеет большое воспитательное значение. В данной статье хотелось бы поделиться своими мыслями о том, как можно использовать пословицы на занятиях по немецкому языку.

I. Для совершенствования и коррекции произношения, в частности:

1. Твёрдого приступа(Knaklaut):

  • Ende gut_- alles gut.

  • Aller Anfang ist schwer.

  • Anfang gut,alles gut.

  • Keine Antwort ist auch eine Antwort.

2. Дифтонгов:

  • Morgen, morgen nur nicht heute.’’-sagen alle faulen Leute.

  • Ohne Fleiss kein Preis.

  • Eile mit Weile.

  • Die Zeit teilt, heilt, eilt.

  • Einmal ist keinmal.

3. Звуков [ O ] , [ E ]

  • Keine Rose ohne Dornen.

  • Morgenstunde hat Gold im Munde.


II. При изучении грамматического материала, например:

1. Местоимения man:

- Man lernt nie aus.

-Den Freund erkennt man in der Not.

-Was man hat, das hat man.

-Den Voegel erkennt man an seinen Federn.

-Man lernt, solange man lebt.


2. Модальных глаголов:

-Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

-Wer will, der kann

-Wer “A” sagt, muss auch “B” sagen.

-Das Alter soll man ehren.

-Wer nicht hoeren will, muss fuehlen

-Wer will haben, der muss graben.

-Ein guter Magen kann alles vertragen.

3. Степеней сравнения прилагательных:

-Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

-Lieber spaet als nie.

-Vier Augen sehen mehr als zwei.

-Das Hemd ist mir naeher als der Rock.

-Man glaubt einem Auge mehr als zwei Ohren.

-Ost,West, zu Hause best.

-Eine Biene ist besser als ein ganzer Schwarm Fliegen.

-Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch.

4. Склонения прилагательных:

-Dem Gluecklichen schlaegt keine Stunde.

-Ein guter Plan ist halb getan.

-Wer das Kleine nicht ehrt, ist des Grossen nicht wert.


III. Для иллюстрации словообразовательных элементов:

IV. Для лучшего усвоения слов, обозначающих цвет:

  • Ein Unglueck kommt selten allein.

  • Langes Faedchen, faules Maedchen.

  • Nach Faulheit folgt Krankheit.

  • Sich selbst besiegen ist der groesste Sieg.

  • Eine schwarze Kuh gibt auch weisse Milch

  • Salz und Brot macht Wangen rot.

  • Bei Nacht sind alle Katzen grau.

  • Rote Aepfel sind auch faul.

  • In jeder Horde findet sich ein schwarzes Schaf.

V. При изучении учебных тем, например

Еда”:

  • Der Appetit kommt beim Essen

  • Hunger treibt den Wolf ins Dorf.

  • Von schoenen Worten wird man nicht satt.

  • Wie der Koch, so der Brei.

  • In der Not schmeckt jedes Brot.

  • Hunger ist der beste Koch.

  • Man lebt nicht, um zu essen, sondern man isst, um zu leben.

  • Nach dem Essen sollst du stehen oder tausend Schritte gehen.

  • Wenn die Maeuse satt sind, schmeckt das Mehl bitter.

Здоровье”:

  • Gesundheit ist die Tochter der Arbeit.

  • Allzuviel ist ungesund.

  • Besser gesund und schlank als fett und krank.


Труд человека”:

  • Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

  • Uebung macht den Meister.

  • Viele Haende, leichte Arbeit.

  • Arbeit macht das Leben suess.

  • Fleissige Hand baut Leut’ und Land.

  • Arbeit schlaegt Feuer aus dem Stein

  • Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

  • Wer will haben, der muss graben.

  • Viele Haende machen derArbeit schnell ein Ende.

  • Erst die Arbeit ,dann das Spiel,nach dem Essen kommt das Ziel.

VI. При обучении аудированию с целью проверки понимания прослушанного учащимся предлагается выполнить следующие задания: а) выберите из приведённых пословиц подходящую к теме (Sucht aus folgenden Sprichwoertern diejenigen heraus ,die zum Thema passen);

б) закончите данный диалог (рассказ) пословицей(Beendet den Dialog (die Erzaelung) mit einem Sprichwort.).

VII. При обучении устной речи учащиеся получают следующие задания:

1) объясните смысл следующих пословиц(Erklaert den Sinn folgender Sprichwoerter):

  • Dem Mutigen gehoert die Welt.

  • Richtig leben, lange leben.

2) придумайте и инсценируйте диалоги, используйте при этом пословицы (Denkt euch Dialoge aus,inszeniert diese Dialoge und gebraucht dabei Sprichwoerter)

  • Von Nichts kommt nichts.

  • Wer die Wahl hat, hat die Qual

Можно выделить следующие этапы работы над пословицами:

1. Демонстрация пословицы, записанной на плёнке или озвученной учителем. 2. Работа над содержанием пословицы. Очень важно произносить осмысленно. Значение некоторых слов можно раскрыть с помощью синонимов, антонимов, комментариев. 3. Необходимо к пословицам на немецком языке подобрать подходящие пословицы на русском языке.

Работа над произношением. Для закрепления пословиц в памяти учащихся можно провести такие упражнения:

1. Сформулируйте пословицу из составляющих её частей (Stellt aus folgenden Teilen ein Sprichwort zusammen):

Lerne was ,

dann das Vergnuegen.

Erst die Arbeit,

gute Rede.

Kurze Rede,

so kannst du was.

2. Запишите немецкие пословицы, которые записаны сплошной “ лентой” (Ermittelt die deutschen Sprichwoerter ,die sich hinter den Bandwurmsaetzen verbergen):

  • ESISTNOCHNICHTALLERTAGEABEND.

  • ROMISTNICHTANEINEMTAGGEBAUTWORDEN.

  • ISSWASGARISTTRINKWASKLARISTSPRICHWASWAHRIST.

3. Назовите последнее слово пословицы(Nennt das letzte Wort des Sprichwortes):

  • Klein aber …(fein).

  • Zum Lernen ist niemand zu…(alt).

  • Erst mach dein Sach, dann…(lach).

4. Вставте словоGold” и вы получите немецкие пословицы.(Setzt das Wort “Gold”ein und ihr erhaltet deutsche Sprichwoerter):

Der eigene Herd ist…wert.

GOLD

Reden ist Silber ,Schweigen ist ...

Es ist nicht alles … was glaenzt.

GOLD

Morgenstunde hat ...im Munde.

5. Распределите данные пословицы по смыслу (Ordnet folgende Sprichwoerter nach ihren Hauptgedanken):

Man soll fleissig sein.

Man soll mutig sein.

Man soll gesund sein.

  • Wer wagt, gewinnt

  • Richtig leben, lange leben.

  • Wer nicht arbeitet ,soll auch nicht essen.

  • Salz und Brot macht Wangen rot.

  • Wie die Saat, so die Ernte

  • Dem Mutigen gehoert die Welt.

  • Gesundheit ist leichter verloren als wiedergewonnen

  • .Ohne Fleiss kein Preis.

  • Den Kopf halt man kuehl, die Fuesse warm, das macht den besten Doktor arm.

6. Составьте пословицы по таблице (Stellt nach der Tabelle Sprichwoerter zusammen):

Zum Lernen

Der Morgen

Aller Anfang

Hunger

Ein guter Name Gesundheit

Geben

ist

 

 

 

 

der beste Koch.

besser als Silber und Gold.

schwer.

weiser als der Abend.

niemand zu alt.

besser als nehmen.

der groesste Reichtum.

7. Из отдельных слов в рамочке составь немецкую пословицу (In den Kaestchen sind die Woerter so zu ordnen, dass sich bekannte deutsche Sprichwoerter ergeben):

man

einmal

Wer

glaubt

nicht

luegt

dem

 

Narren

Wahrheit

und

Kinder

die

sagen

auch

wird

nicht

ernten

Wer

saet

nicht

 

Rauch

ist

Wo

Feuer

ist

auch

На кружковых и факультативных занятиях рекомендуется провести игру “Кто запомнит больше пословиц” по правилам игры “снежный ком”: первый ученик произносит пословицу, второй повторяет её и называет новую пословицу, третий повторяет обе и добавляет ещё одну и т.д.

Можно предложить также следующие задания:

  • Подберите пословицу к данному рисунку(Findet das Sprichwort, das zum Bild passt).

  • Составьте рассказ, который логично заканчивался бы пословицей (Stellt die Erzaelung zusammen, die das Sprichwort logisch beendet).

  • Проиллюстрируйте данные пословицы рисунком (Illustriert folgende Sprichwoerter mit Zeichnungen):

Выполнение двух последних заданий можно предложить ученикам на дом, поскольку они требуют времени и сосредоточенного обдумывания, что не всегда возможно реализовать на уроке в силу объективных причин.



Использованная литература.

1. “400 немецких рифмованных пословиц и поговорок”. Петлеваный Г.П.,Малик О.С. Издательство “Высшая школа”,1980.

2. “Век живи- век учись”.Аудем Х. Ю., Эндлих Г.Издательство “Март”,Москва 2000

Приложение 1.



C:\Users\Пользователь\Desktop\i.jpg



I. Sprichworter:

  1. Ich habe das Angenehme mit dem Nutzlichem verbunden.

  2. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

  3. Ohne Fleiss ist kein Preis.

  4. Wer eine Fremdsprache lernt, muss viel uben.

  5. Man lernt so lange, man lebt.

  6. Schritt vor Schritt kommt auch ans Ziel.

  7. Mit jeder neuerlernten Sprache erwirbst du eine neue Seele.

  8. Wer 2 Sprachen kennt, ist 2 Manner wert.

  9. Wer die Wahl hat, hat die Qual.

  10. Muss ist eine harte Nuss.

  11. Guter Mut macht gutes Blut.

  12. Stille Wasser sind tief.

  13. Unter schlechtem Kittel schlagt oft das beste Herz.

  14. Alles vergeht, Tugend besteht.

  15. Milch macht mude Manner munter.

  16. Man soll das Eisen schmieden, solange es heiss ist.

  17. Ubung macht den Meister.

  18. Ohne Fleiss -kein Preis.

  19. Erst die Arbeit, dann das Spiel.

  20. Wer fragt, der lernt.

  21. Abschreiben bringt mehr ins Heft, aber nichts in den Kopf.

  22. Einer fur alle, alle fur einen.

  23. Den Freund erkennt man in der Not.

  24. Lugen haben kurze Beine.

  25. Der Gesunde und der Kranke haben nicht gleiche Gedanken.

II. Zungenbrecher:

  1. 3 hundert 33 riesige Reiter ritten 333 mal um das grosse runde Rathaus.

  2. Hechte, Nachte, stichen, brechen, nun versuch es nachzusprechen.

  3. 88 Wochen kochte der Koch Nacht fur Nacht stachlige Roche.

  4. Backer Burger backt billig Brot, billig Brot backt Backer Burger.

  5. Backer Bertram backt breite braune Brote, breite braune Brote backt Backer Bertram.

  6. Hipeti, hopiti, hop, hepiti, hopiti, hopiti, hipiti, hop.

  7. Wer putzt sich das Maulchen? Wer spult mit dem Knaulchen? Wer hat weiche Tatzchen? Das ist das Katzchen.

  8. Hinter Hermann Hannes Haus. Hangen hundert Hemden raus. Hundert Hemden hangen raus. Hinter Hermann Hannes Haus.

  9. Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zug.

  10. Mitte, Mitte Kafzchen wie weich sind deine Tatzchen.

  11. Fischer Fritzt fischte trische Frische frische Fische fischte Frischer Fritzt.

  12. Mit dem Stehen geht es schon ganz gut, aber mit dem Gehen steht es noch schlecht.

  13. Klein kind kleidchen kleidet klein kind

  14. Violett steht recht nett recht nett steht violett.

  15. Der Schmetterling Flitz Flatterflink fliegt frohlich ubers Flachfeld.

III. Reime:

  1. 1,2,3 – die anderen sind vorbei

rips – raps, raus

Du bist draus.

  1. Schnipp – schnapp

Schneid ab, schneide schneller,

Schneid Speck, schneid den Daumen nicht weg.

  1. (Riz und raz, Maus und Katz)

Katz und Maus, du bist draus.

  1. 1,2,3 – kinder, kommt herbei

Lauf alle weg, wir spielen jetzt Versteck.

  1. 1,2,3,4 – heute sind wir alle hier

5,6,7 – deine Mutter muss du lieben

8,9,10 – du musst nach Hause gehen.

  1. ABCDE der Kopf tut mir weh

FGHIYK der Doktor, der ist da

LMNO jetzt bin ich froh

PQRST es ist wieder gut, juche

UVWK jetzt fehlt mir nichts

YZ jetzt geh ich ins Bett.

  1. Ene – Bene, Tnfenfass

Geh in die Schule und lerne was

Wenn du was gelernt hast

Komm nach Hause und sag mir das

1,2,3 du bist frei.

  1. 1,2,3,4,5,6,7 – meine Mutter, die kocht Ruben

Meine Mutter, die kocht Speck

Und du musst weg.

  1. 1,2,3,4 – Raus mit dir.

  2. In diesem Haus wohnt eine Haus

Ich bleib hier stehen

Und du musst gehen.

  1. 2,3,4 – mein Ball springt zu ihr

5,6,7 – wo ist er denn geblieben?

8,9,10 hast du ihn nicht gesehen?

  1. 1,2,3- lieber Monat Mai

hat die Blumen mitgebracht

hat die Erde warm gemacht.

  1. 1,2,3 – schones Wetter haben wir.

  2. 1,2,3 Butter auf den Brei

Salz auf den Speck

Und du musst weg.

  1. 1,2,3,4 ich spiele gern mit Dir.

  2. Messer, Gabel, Schere, Licht

Sind fur kleine Kinder nicht

Weiss du den das nicht?

  1. Hinter grunen Hecken wollen wir uns

verstecken, such sich jeder ein Versteck!

1-6 und du bist weg.

  1. A,e,I, o, u – aus bist du!

  2. H-e; I – o ; e – u – wo bist du?

  3. E – seht wie glanzt der Schnee

  4. Er – der – wer – bitte sehr!

  5. Fleissig, hoflich, wenig, viel!

Beantworten die Fragen wie und wieviel

Manchmal immer oft und nie

Welche Frage beantworten sie?

  1. U – U – U – Wie spat ist es? Sechs Uhr Fruh!

  2. O, u, o – wir springen in die Hoh.

  3. 1,2,3 bicke, backe, bei, rips, raps, raus

du bst aus!

  1. Li – la Luftballon!

Fliegt in die Hoh! Nimm mich mit

Halli – holla – hallo.


IV. Suche Reime:

  1. 1,2,3,4 schones Wetter haben wir.

Der Sommer kommt bald.

dann gehen wir in den Wald.

  1. Muh so ruft im Stall die Kuh.

Wir geben ihr das Futter,

sie gibt uns Milch und Butter.

  1. Schwarz ist nicht weiss

Und kalt ist nicht heiss.

  1. Hast du Kreide in der Hand

Schreibe nicht an Tur und Wand.

  1. Ihr wisst es ja, der lieber Sommer ist da.

  2. Heute sucht ihr uberall

diesen grossen schonen Ball.

  1. Komm wir wollen Blumen pflucken

Unser Zimmer damit schmucken.

  1. Der Sommer ist bald

Dann gehn wir in den Wald.

  1. Die Kinder spielen gern im Wald

Sommer komm doch bald.

  1. Vogel singen in den Waldern

Blumen bluhen auf den Feldern.

  1. Ich hore Madchen singen

Und sehe Jungen springen.

  1. Wenn die Blatter fallen nieder C:\Users\Пользователь\Desktop\Book.JPG

Dann beginnt der Herbst schon wieder.

  1. In der Mappe haben wir

Hefte, Bucher und Papier.

  1. Bunte Stifte, Gummi, Feder

Diese Sachen hab doch jeder.

  1. Wir haben Ranzen, Mappen

Wir haben Kreide, Lappen.

  1. Unsere besten Freunde sind

Sonne, Wasser, Luft-und Wind.

  1. Kalt-heiss; Schwarz-weiss

Eng-weit; schmal-breit

Langsam-schnell; dunkel-hell.

  1. Apfel,-Nuss, Hand-Fuss

Brucke-Steg; Strasse-Weg

Nahe-Ferne; Mond-Sterne.

  1. Fruh ist es schon Herbst geworden

Kalte Winde wehen vom Norden

Mantel, warme Schuhe, Mutzen . Sollen uns vor Kalte schutzen.





Автор
Дата добавления 30.11.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров203
Номер материала ДВ-214812
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх