1013347
столько раз учителя, ученики и родители
посетили сайт «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
+Добавить материал
и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Дистанционные курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для педагогов

Дистанционные курсы для педагогов - курсы профессиональной переподготовки от 5 480 руб.;
- курсы повышения квалификации от 1 400 руб.
Московские документы для аттестации

ВЫБРАТЬ КУРС СО СКИДКОЙ 60%

ВНИМАНИЕ: Скидка действует ТОЛЬКО до 28 февраля!

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана ООО "Столичный учебный центр", г.Москва)

Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / Сценарий интегрированного мероприятия по немецкому языку и математике в 8-9 кл. Математико-переводческий турнир

Сценарий интегрированного мероприятия по немецкому языку и математике в 8-9 кл. Математико-переводческий турнир

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов
Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы.

Сценарий интегрированного мероприятия по математике и немецкому языку в 8-9 классах

«Они сошлись: вода и камень…» Математико-переводческий турнир

1 ведущий: Быть хорошим знатоком математики - довольно почётно и приятно. Математику называют королевой наук, так как она помогает человеку во всех сферах его жизни. Распорядиться денежными средствами, рассчитать свой распорядок дня, сделать в доме ремонт – всё это и многое другое невозможно представить себе без математических вычислений.

2 ведущий: А как же жизнь без иностранного языка? Немецкий поэт и писатель Иоганн Вольфганг фон Гёте говорил: «Кто не знает иностранных языков, ничего не знает и о своём собственном». И это действительно так: изучение иностранного языка помогает лучше осознать родной язык, развивает память и мышление, а ещё приносит множество положительных эмоций.

1 ведущий: Оба этих предмета действительно очень важны. Но если попытаться совместить их, не получится ли каша в голове?

2 ведущий: Нет, если их совместить, то получится польза в квадрате. Кажется, так говорят математики, когда число умножается само на себя? Можно найти много общего у этих наук.

1 ведущий: Разве что, например, немецкие математики и физики Карл Гаусс, Готфрид Лейбниц, Альберт Эйнштейн? Ну, или термины иноязычного происхождения.

2 ведущий: Уже неплохо, но это далеко не всё. Оба предмета имеют свою логику, в чём-то очень похожую. В математике – незыблемые законы и теоремы, а в немецком – железное правило порядка слов в предложении и рамочная конструкция.

1 ведущий: Возможно. Но разве может быть что-то общее, например, между языком цифр и языком букв?

2 ведущий: Их тоже можно совместить. Это и многое другое предстоит сегодня сделать участникам нашего турнира, которые продемонстрируют свои знания математики и немецкого.

1 ведущий: В нашем состязании примут участие две команды: сборные учащихся 8 и 9 классов. Но это не простые команды, это юные специалисты, не побоявшиеся проверить свои знания математики и немецкого. В качестве своего вдохновителя они выбрали по одному выдающемуся математику из немецкоязычных стран.

2 ведущий: Как интересно! Кажется, обе команды уже готовы представить себя присутствующим. Что ж, тогда первый конкурс «Приветствие» я объявляю открытым.

(1-ый конкурс - «Приветствие». Каждая команда представляет свою визитную карточку: название и девиз на русском и немецком языках, своего «вдохновителя» - одного из немецких математиков, называя его заслуги в науке.)

1 ведущий: Как это необычно - чередование русской и немецкой речи, термины на иностранном языке… Наверное, для сегодняшнего турнира нужно быть хорошим переводчиком.

2 ведущий: Конечно! Наш следующий конкурс как раз позволит ребятам попробовать свои силы в этом деле. Известный математик и физик немецкого происхождения Альберт Эйнштейн оставил после себя не только гениальные труды, но и мудрые высказывания. Командам предстоит перевести его афоризмы с немецкого языка на русский.

(2-ой конкурс - «Переводчики». На доске высвечиваются высказывания Эйнштейна на немецком языке, по 3 для каждой команды. Участник зачитывает предложение, а потом переводит его на русский. После перевода команды ведущие зачитывают окончательный вариант - цитаты из мемуаров Эйнштейна на русском языке.)

1 команда: Ich denke nie an die Zukunft. Sie kommt sowieso bald. - Я никогда не думаю о будущем. Оно приходит само достаточно скоро.

2 команда: Jemand, der seine Ereignisse sofort bekommen möchte, sollte Schuster werden. - Тот, кто хочет видеть результаты своего труда немедленного, должен идти в сапожники.

1 команда: Geringe Kenntnisse sind gefährlich. Wie, übrigens, große. - Малое знание - опасная вещь, впрочем, как и большое.

2 команда: Religion, Kunst und Wissenschaft sind die Zweige von einem Baum. - Религия, Искусство и Наука - это ветви одного и того же дерева.

1 команда: Es ist am dümmsten, immer dasselbe zu machen und dabei auf etwas Neues zu hoffen. - Самая большая глупость - это делать то же самое и надеяться на новый результат.

2 команда: Man hat den Krieg gewonnen, aber nicht den Frieden. - Выиграна война, но не мир.

1 ведущий: Неплохая зарядка для начала. Но это касается немецкого языка. Но ведь одна из наших задач на сегодня - убедиться в том, что у математики с немецким языком есть что-то общее.

2 ведущий: Например, иностранные языки и математика развивают внимание, и логическое мышление. Давайте посмотрим, как обстоят дела с логикой и эрудицией у наших команд.

(3-ий конкурс - «Эрудиты». Командам задаются вопросы. В случае затруднения или ошибочных ответов команда соперников предлагает свой ответ и может заработать себе баллы)

  1. На руках 10 пальцев. Сколько пальцев на 10 руках? (50)

  2. Петух, стоя на одной ноге, весит 5 кг. Сколько он будет весить, стоя на двух ногах? (5кг)

  3. Какое число приказывает? (3 - Три)

  4. Сколько единиц в дюжине? (12)

  5. Сколько разных букв в названии нашей страны? (5)

  6. Когда сутки короче: зимой или летом? (Одинаковы)

  7. Катались 2 сына на трёхколесных велосипедах, и их отец - на двухколёсном. Сколько всего было колёс? (8)

  8. Из-под забора видно 6 пар лошадиных ног. Сколько лошадей во дворе?(3)

  9. К однозначному числу приписали такую же цифру. Во сколько раз увеличили число? (в 11 раз)

  10. В каком случае мы смотрим на число 3, а говорим 15? (когда смотрим на часы)

1 ведущий: Действительно, не поспоришь с тем, что оба наших предмета не даются без логики и эрудиции. Но что может быть общего у языка цифр и языка букв?

2 ведущий: На первый взгляд, это два разных мира. Но миры эти могут пересекаться. Посмотрите на доску! Как вы думаете, что это такое?

(Выводится текст: «2 + 1 = 3»).

1 ведущий: Пример для урока математики в первом классе?

2 ведущий: А вот и нет! Это одна из самых коротких телеграмм в истории. Как и многие соотечественники, немецкий математик Дирихле был немногословен и экономен. Когда у него родился сын, он отправил своему тестю вот такую телеграмму.

1 ведущий: Получается, что язык математики универсален, и его понимают все, независимо от родного языка. Ну а мы подготовили нашим командам особенный конкурс, где им снова придётся переводить, но уже с языка цифр на язык букв!

2 ведущий: Итак, мы получили телеграмму. Расшифровать её можно с помощью декодировки - немецкого алфавита, в котором каждой букве присвоено своё число. Побеждает команда, которая быстрее расшифрует и прочитает телеграмму.

(4-ый конкурс - «Телеграмма». На доске появляются числа. Каждая команда получает пронумерованный алфавит и расшифровывает пословицу.)

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.- Делу время, потехе - час.

1 ведущий: А что, мне очень даже понравился такой способ шифровки. Закодировал шпаргалки – и ни один учитель не догадается, что у тебя там, например, правило закодировано.

2 ведущий: Уж лучше тогда делать шпаргалки на немецком – вот их-то учителям будет точно труднее разгадать.

1 ведущий: Всё шуточки да шуточки. Никакой серьёзности. А ведь мы говорим о таких серьёзных предметах!

2 ведущий: Хорошее чувство юмора ещё никому не повредило. Серьёзные математики тоже любят пошутить или иногда попадают в курьёзные ситуации. Наши команды подготовили небольшие сценки, которые убедят нас в этом. А так как инсценировки будут на немецком языке, нам потребуются переводчики!

(5-ый конкурс - «Математики тоже шутят» (домашнее задание). Команды представляют по две сценки, по окончанию переводчик от команды передаёт содержание зрителям.)

1 ведущий: Оказывается, если сблизить эти два, на первый взгляд, абсолютно разные предмета, может получиться очень даже интересно и весело. Конкурсы закончены, и скоро станут известны результаты. Но всё-таки мне не хватает ещё чего-то для полноты впечатлений…

2 ведущий: Я знаю! Давай перенесёмся на урок математики в немецкую школу! Мне бы очень хотелось узнать, как там решают задачи. А в этом нам помогут добровольцы из наших команд. Нам нужен учитель и ученик.

Учитель» зачитывает задачу на немецком языке, а «ученик» делает на доске краткую запись и решает задачу, комментируя решение на немецком языке. «Учитель» проверяет и оценивает результат.)

В это время подсчитываются баллы и передаются ведущим в конверте.

1 ведущий: А у нас тем временем готовы результаты. Итак, победителем становится…

2 ведущий: А я думаю, что все мы - победители. О каких проигравших может идти речь, когда узнаёшь что-то новое, обогащаешься новыми знаниями, переживаешь такие эмоции!

1 ведущий: Действительно, это так. Ну, и напоследок нам бы хотелось ещё раз дать напутствия по изучению этих двух предметов. Так, Михаил Васильевич Ломоносов говорил: «Математику уже затем учить надо, что она ум в порядок приводит».

2 ведущий: А Людвиг Витгенштейн писал: «Границы моего языка - границы моей Вселенной». Давайте не забывать об этом, будем преумножать наши познания, расширять их границы и стремиться к новым открытиям. На этом наше мероприятие окончено, всем спасибо за внимание и участие!



5


Общая информация

Номер материала: ДВ-348813

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Английский язык: лингвистика и межкультурные коммуникации»
Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Французский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Немецкий язык: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иноcтранным языкам»
Курс повышения квалификации «Теория и методика преподавания основ латинского языка с медицинской терминологией в организациях СПО»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»

Благодарность за вклад в развитие крупнейшей онлайн-библиотеки методических разработок для учителей

Опубликуйте минимум 3 материала, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную благодарность

Сертификат о создании сайта

Добавьте минимум пять материалов, чтобы получить сертификат о создании сайта

Грамота за использование ИКТ в работе педагога

Опубликуйте минимум 10 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Свидетельство о представлении обобщённого педагогического опыта на Всероссийском уровне

Опубликуйте минимум 15 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данное cвидетельство

Грамота за высокий профессионализм, проявленный в процессе создания и развития собственного учительского сайта в рамках проекта "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 20 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Грамота за активное участие в работе над повышением качества образования совместно с проектом "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 25 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную грамоту

Почётная грамота за научно-просветительскую и образовательную деятельность в рамках проекта "Инфоурок"

Опубликуйте минимум 40 материалов, чтобы БЕСПЛАТНО получить и скачать данную почётную грамоту

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.