Ромео и Джульетта
Nurse, where’s my daughter? Call her forth to me.
Nurse; I just now told her come.
Juliet : how now? Who calls?
Nurse; Your mother.
Juliet: madam, I am here. What is your will?
Lady Capulet: marry, that “marry” is the very theme I came to talk of. Tell me, daughter Juliet, are you inclined to be married?
Juliet: it is an honors I dream not of.
Lady Capulet: in brief, the valiant Paris seeks you for his love. What do you say?
Juliet: I’ll look to be favorable, if looking can move my favor, but I will look no deeper than your permission grants.
Serving man: madam, the guests have arrived.
we’re coming. Juliet, the Count is waiting for you.
Capulet: welcome, gentlemen! Ah, my mistresses, who of you all will refuse to dance?
You are welcome, gentlemen! Come, musicians, play.
( играет музыка, все танцуют)
Clear the floor, make room! Come dance, girls.
Who is that lady, who enriches the hand of that knight over there?
Serving man: I know not, ser.
Romeo: oh, she teaches the torches to burn bright! Did my heart love till now? Deny it my sight!
For I never saw true beauty till this night.
If I profane with my unworthiest hand this holy shrine, it is the sin of well- bred people. My lips stand ready, like two blushing pilgrims, to smooth that rough touch with a kiss.
Juliet: Good pilgrim, you treat your hand badly, for saints have hands that pilgrims’ hands do touch, and palm to palm is holy palmers kiss.
Nurse : madam, your mother wants to speak with you.
Romeo: Who is her mother?
Nurse: Her mother is the lady of the house, and a good lady, both wise and virtuous. I nursed her daughter that you spoke to just now. I tell you, he that shall get her, shall have plenty of gold.
Romeo: is she a Capulet? Oh no, my foe now owns my life. (Уходит)
Входят Джульетта и кормилица
Juliet: Came here, nurse. Who is that gentleman over there?
Nurse: I don’t know.
Juliet: Go and ask his name. - If he is married, my grave is likely to be my wedding bed.
Nurse: his name is Romeo and he’s a Montague, the only son of your great enemy.
Голос за сценой
Nurse: we’re coming! Come, let’s go. The strangers have all gone home
Сцена на балконе
Romeo: he never felt a wound, yet laughs at my scars.
На балконе показывается Джульетта
Do not be her maid, since she is envious. It is my lady! Oh, it is my love! See how she leans her cheek upon her hand!
Juliet: ah me!
Oh Romeo, Romeo! Why are you called Romeo?
It is only your name that is my enemy. You are yourself, even if you were not a Montague. So Romeo, if he were not called Romeo, would keep that dear perfection which he owns. Romeo, take off your name, and take all of me.
Romeo: I take you at your word. Only call me love and I’ll never be Romeo.
Juliet: my ears have not yet heard a hundred words spoken by you, and yet I know the sound. Are you not Romeo, and Montague?
Romeo: I am neither, dear maid, if either displeases you
Juliet: How did you come here, and why? The orchard walls are high and hard to climb, and, considering who you are, this place is death to you if any of my kinsmen find you.
Romeo: I flew over these walls with love’s light wings; for stony barriers cannot keep love out, and love dares to try anything. Therefore your kinsmen cannot stop me.
Juliet: who told you how to find this place?
Romeo: Love did. He told me where to go, and I lent him my eyes. I am no pilot, yet if you were as far as that vast shore washed by the furthest sea, I would risk the journey for such a prize.
Juliet: Do you love me? I know you will say “Ay”, and I will believe you.
Romeo: Lady, I swear by the blessed moon, that tips all these fruit- tree tops with silver –
Juliet: oh, don’t swear by the moon, that changes every month in her orbit, in case your love should prove equally unreliable.
Romeo: What shall I swear by?
Juliet: do not swear at all, or if you will, swear by your gracious self, which is my got, and I’ll believe you.
Голос кормилицы за сценой -Juliet
Juliet: I am coming good nurse! Sweet Montague, by true. Wait a little and I’ll come straight back. (уходит)
Romeo: oh, blessed night. I am afraid, it being night, that this is but a dream, too sweet to be true.
Входит Джульетта снова
Juliet: Romeo. If your love is honorable, and you aim at marriage, send me word tomorrow by a messenger that I will send to you, and tell me where and when you will perform the rite. And I will lay all my fortunes at your feet and follow you, my lord, throughout the world.
Romeo: My sweet?
Sleep fill your eyes, peace your breast! If only I were sleep and peace, so sweetly to rest! I will go to my ghostly friar’s cell, to ask his help and my good fortune to tell.
|Подраздел||Другие методич. материалы|