Конкурс чтецов
The Beauty of Poetry
The beauty of poetry is the beauty of language
P1: Good day, dear friends! Today we are going to have a contest The beauty of poetry. You will listen to different poems of the English and German poets of different times. I want to thank all of you for coming and hope you’ll have good time.
P2: Guten Tag, liebe Freunde! Heute führen wir den Wettbewerb der Vorleser «Schönheit der Poesie" durch. Sie werden hören die schönen Gedichten der englischen und deutschen Klassiker, der modernen Dichter. Danke schӧn, dass Sie auf unseren Wettbewerb gekommen sind, wir hoffen, dass Sie die Zeit sehr gut verbringen werden!
P3. Добрый день, дорогие друзья! Сегодня мы проводим конкурс чтецов «КРАСОТА ПОЭЗИИ». Вы услышите красивые стихотворения английских и немецких классиков, современных поэтов. Спасибо всем присутствующим, что вы пришли на наш конкурс, надеемся, что вы прекрасно проведете время!
P1: At first of all let`s introduce The judges of our contest . They will help us to find out the winners of the contest.
P2: Zuerst stellen wir die Mitglieder der Jury vor, die uns helfen, die Gewinner unseres Wettbewerbs bestimmen.
P3: Сначала представим членов жюри, которые помогут нам определить победителей нашего конкурса. Члены жюри:___________________________________________________________
P1: It is time to start. Try to recite the poems artistically and in a natural manner. Good luck!
P2: Wir beginnen unseren Wettbewerb. Wir bitten die Teilnehmer, die Gedichte künstlerisch und natürlich zu lesen. Wir wünschen Ihnen den Erfolg!
Р3: Начинаем наш конкурс. Просим участников читать стихи артистично и естественно. Желаем вам удачи!
P1: All the poets admire the beauty of nature. Now the participants will recite the poems about nature and seasons.
P2: Die Dichter begeisterten sich für die Schönheit der Natur immer. Jetzt werden wir die Gedichte über die Natur und die Jahreszeiten hören.
P3: Поэты всегда восхищались красотой природы. Сейчас мы услышим стихи о природе и временах года.
P2: Friedrich Gull Jahreszeiten
P1: Now Козодаев Егор, Autumn Leaves by Angelina Wray
P1: Snow flakes by Emily Dickinson
P2: DER ERSTE SCHNEE Friedrich Gull
(первый снег)
Р1: Mrs. J. I. McKinney, Snow-Flakes
Р2: . Der Winter
P1: The bells of spring
P1: Summer Morning by Rachel Field
Р2: Heinrich Heine Die Harzreise,
Р1: The amazing world of plants and living beings inspire poets to write poems.
P2: Die anzaubernde Welt der Pflanzen und der lebendigen Wesen begeisterte die Dichter zur Schreibung der schönen Gedichten immer
P3: Завораживающий мир растений и живых существ всегда вдохновлял поэтов на написание прекрасных стихотворений
P2: Gefunden J.W. Goethe
P1: BUTTERFLY by F. Leroy Jackson
Р2: Gefunden J.W. Goethe
P1: The children’s world is various: SCHOOL, REST, FAMILY, HOBBIES. Children’s poems describe different sides of their life.
P2: Die Welt der Kinder ist sehr vielfältig: die Schule, die Erholung, die Familie, der Begeisterung. Die Kindergedichte stellen verschiedene Seiten ihres Lebens vor.
Р3: Мир детей очень разнообразен: ШКОЛА, ОТДЫХ, СЕМЬЯ, УВЛЕЧЕНИЯ Детские стихи представляют разные стороны их жизни.
P1: What are little boys and girls made of?
Р3: Из чего сделаны мальчишки и девчонки?
Р1: …. will tell us how to do housework.
Р3: ….. расскажет как она помогает по дому.
Р1: Vacation
Р1: The school
P2: Рогова Таня die Schule
Р1: Now … will tell us about his elder brother and his metamorphosis. THE POEM «My brother nor a werewolf» by Kenn Nesbitt.
Р3: А сейчас Солдаткин Денис расскажет нам стихотворение о своем старшем брате – подростке и метаморфозах в его внешности и поведении.
Р1: … will tell us about his cat.
Р1: Children like sport and outdoors games.
P2: Die Kinder lieben den Sport und die Bewegungsspiele.
P3: Дети любят спорт и подвижные игры.
P1: The poem «Sport»
Р1: Coasting Down The Hill
P1: Winter days with a nurse and interesting stories in the poem “Picture- books in winter” by Robert Louis Stevenson
Р3: Зимние вечера с няней и чудесными историями в стихотворении Роберта Луиса Стивенсона Книги с картинками зимой
P1: Children often dream and live in their imaginative world.
Р2: Kinder trӓumen oft und leben in der Fantasiewelt.
P3: Дети часто мечтают и живут в своем воображаемом мире.
Р1: The Little Elf by John Kendrick Bangs
Р1: Twinkle, Twinkle, Little Star
Р1: Tick-Tock 26
P1: Why I Smile by Mrs. J. I. McKinney
Р1: Friendship, Love and the relationship between man and woman are the main themes of the poems.
Р2: Freundschaft, Liebe, Beziehung zwischen Mann und Frau ist das Hauptthema im Werk von jedem Dichter.
Р3: Дружба, любовь, взаимоотношения между мужчиной и женщиной главная тема в творчестве любого поэта.
P1: Be A Friend by Edgar A. Guest
P2: H.Heine Der Brief, den du geschrieben
Р3: Письмо написанное вами.
Р1: There are many poems written by Russian writers and famous abroad.
P3: Есть много русских стихотворений, переведенных на иностранные языки.
Р2: Es gibt viel russische Gedichten, die in die Fremdsprachen übersetzt sind.
Ich liebte Sie… deutsch von Friedrich Bodenstedt
P3: Я вас любил… перевод на немецкий Фридрих Боденстенд:
Р2: "Tatjanas Brief an Onegin". …………
P1: The poem «She walks in beauty like the night» by Lord Byron
Р3: Она идет во всей красе подобна ночи, Лорд Байрон
P1: There are many British poems well-known in Russian translation. And many of them are songs. One of them is THOSE EVENING BELLS by Thomas Moore.
Р2: Es gibt viele Gedichte der britischen Schriftsteller, die auf die Lieder in Russland gelegt sind.
Р3: Существует много стихов британских писателей, положенных на песни в России. Одна из них: Вечерний звон Томаса Мура.
P1: Britain has many classical poets famous all over the world. We all know William Shakespeare and his amazing works.
Р2: In Großbritannien gibt es viele bekannte Schriftsteller und Dichter, die in der ganzen Welt bekannt sind. Einer von Ihnen ist William Shakespeare, dessen große Werke wir alle kennen und lieben.
Р3: В Британии много известных писателей и поэтов, известных во всем мире. Один из них Вильям Шекспир, великолепное творчество которого мы все знаем и любим.
Sonnet 23 by William Shakespeare
P1: People from all over the world have many differences: they have different appearance and traditions they speak different languages but they all admire the magnificent world of literature. That’s why we can say that we are very similar and we are a big family.
Р2: Die Menschen in der ganzen Welt unterscheiden sich voneinander sehr. Sie haben verschiedenes Äußere und die Traditionen, sie sagen auf verschiedenen Sprachen. Aber alle Menschen, in welchem Winkel der Erdkugel würden nicht leben, begeistern sich für die prächtige Welt der Literatur. Davon sind wir ähnlich, es vereinigt uns, und wir sind die große Familie!
Р3: Люди во всем мире очень отличаются друг от друга. Они имеют разную внешность и традиции, они говорят на разных языках. Но все люди, в каком бы уголке земного шара не жили восхищаются великолепным миром литературы. Этим мы все похожи, это нас всех объединяет, и мы можем сказать что все мы большая семья!
Now the poem Our family comes from around the world
P1: Our contest comes to the end. We ask the jury to summaries everything and give the score.
Р2: Zu Ende geht unser Wettbewerb. Wirklich, die Schönheit der Poesie – Schönheit der Sprache. Unsere Schüler bewiesen ist. Wir bitten die Jury zusammenfassen.
P3: Подходит к концу наш конкурс. Действительно, красота поэзии – красота языка. Наши ученики это доказали. Давайте попросим жюри подвести итоги.
P1: We hope this meeting is not the last and we will meet again. Thank you very much. Good bye.
Р2: Wir hoffen, dass es nicht unser letztes Treffen ist und wir werden noch unbedingt treffen. Danke. Auf Wiedersehen.
Р3: Мы надеемся, что это не последняя наша встреча и мы обязательно встретимся еще . Спасибо. До свиданья
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.