Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Сценарий спектакля на французском языке "Красная шапочка"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Сценарий спектакля на французском языке "Красная шапочка"

библиотека
материалов



Сценарий сказки «Красная Шапочка»

Le Petit Chaperon rouge.

(d’après le conte de Charles Perrault)

Scène 1

Le conteur 1 : Nous vous racontons le conte de Charles Perrault Le Petit Chaperon rouge.

Le conteur 2 : Il était une fois une adorable petite fille, si jolie et si gentille que tout le monde l’aimait.

Le conteur 1 : Sa grand-mère lui a fait faire un petit chaperon rouge qui lui allait à ravir.

Le conteur 2 : Comme elle le mettait toujours, tout le monde l’appelait « Le Petit Chaperon rouge ».

Scène 2

Maman : Ma petite, ta grand-mère est malade, porte-lui une galette et ce petit pot de beurre.

Le Petit Chaperon rouge : J’y vais, maman !

Scène 3

Le conteur 1 : Et le Petit Chaperon rouge est allée chez sa grand-mère.

Le conteur 2 : Son chemin passait par une forêt. Dans cette forêt il y avait beaucoup de belles fleurs.

(Danse des fleurs)

Le Petit Chaperon rouge : Bonjour, les fleurs !

La fleur 1 : Bonjour !

La fleur 2 : Bonjour, mademoiselle, qui êtes-vous ?

La fleur 3 : Que faites-vous toute seule dans la forêt ?

La fleur 4 : Et où allez-vous ?

Le Petit Chaperon rouge : Tout le monde m’appelle le Petit Chaperon rouge. Je vais chez ma grans-mère. Elle est malade. Je vais lui porter une galette et un pot de beurre.

La fleur 1 : Il faut lui apporter aussi des fleurs !

La fleur 2 : Tiens !

La fleur 3 : Tu vas faire un joli bouquet.

La fleur 4 : Et ta grand-mère sera contente.

Le Petit Chaperon rouge : Merci. Ma grand-mère adore les fleurs ! Tiens ! La coccinelle.

La coccinelle : Je suis Coccinelle. Bonjour, mademoiselle !

Le Petit Chaperon rouge : Que vous êtes belle ! Ouvrez vos ailes !

La coccinelle : Pour quoi faire ?

Le Petit Chaperon rouge : Si tu les ouvres toutes entières il y aura du soleil ! Coccinelle toute belle, ouvre tes ailes et envole-toi !

La coccinelle : Je m’envolerai quand je voudrai ! J’aime les chansons. Tu peux me chanter une chanson ?

Le Petit Chaperon rouge : Avec plaisir ! Mais vous, belles fleurs, vous chantez avec moi !

Coccinelle, demoiselle, bête à bon Dieu !

Coccinelle, demoiselle, vole jusqu’aux cieux !

Petits points blancs, elle attend...

Petits points rouges, elle bouge...

Petits poitns noires... Coccinelle, au revoir !

La coccinelle : Que tu chantes bien ! Chantons encore une chanson !

Le petit Chaperon rouge : Une autre fois. Au revoir, belles fleurs, à la prochaine !

Les fleurs : Au revoir !

Scène 4

Le conteur 1 : Dans cette forêt habite le loup. Chut ! Il dort.

Le conteur 2 : Mais pour continuer l’histoire, nous allons le réveiller par une chanson.

( Chanson-jeu Promenons-nous dans les bois)
Le loup : Ah ! Ces enfants ! Je ne les ai pas attrapés ! Et j’ai bien faim !

Le renard : Bonjour, Monsieur le Loup. Je vous apporte une bonne nouvelle.

Le loup : Bonjour. Quelle bonne nouvelle ?

Le renard : Le Petit Chaperon rouge va chez sa grand-mère. Elle lui porte une galette et un pot de beurre.

Le loup : Un chapeau qui marche ? Et qui a une galette ? Tu n’es pas malade, Renard ?

Le renard : Mais non ! Moi, ça va. C’est sa grand-mère qui est malade.

Le loup : Quelle grand-mère ?

Le renard : La grand-mère du Petit Chaperon rouge. C’est la petite-fille qui va par cette forêt chez sa grand-mère.

Le loup : Ah, bon ! C’est intéressant. Merci pour la bonne nouvelle ! Et pour un bon repas !

Le renard : Et moi, j’adore la galette et le beurre. Quand il mangera la grand-mère et le Petit Chaperon rouge , il n’aura plus faim et je mangerai la galette et le beurre.

Scène 5

Le loup : Bonjour, Petit Chaperon rouge, que fais-tu seule dans le bois ?

Le Petit Chaperon rouge : Je vais chez ma grand-mère et lui porte ce petit pot de beurre et la galette que lui envoie ma mère.

Le loup : Et où habite ta grand-mère ?

Le Petit Chaperon rouge : Là, derrière cette forêt.

Le loup : Prends ce chemin-ci. Tu trouveras encore beaucoup de belles fleurs.

Le Petit Chaperon rouge : Ah bon ! Merci, monsieur.

Le loup ; Je prends le chemin le plus court et j’arrive le peremier ! Hum ! Quel bon déjeuner m’attend !

Scène 6

Le conteur 1 : Le Petit Chaperon rouge n’a jamais rencontré le loup.

Le conteur 2 : Il est vrai que le loup ressemble à un grand chien et le Petit Chaperon rouge il n’y avait dans la forêt que de gentils animaux.

Le conteur 1 : Il faisait vraiment beau. Et le Petit Chaperon rouge, toute joyeuse, admirait les oiseaux.

( Danse des oiseaux)

L’oiseau 1 : Attention, le Petit Chaperon ! Attention ! Il y a le loup dans la forêt.

L’oiseau 2 : Attention, le Petit Chaperon ! Attention, il est méchant !

 L’oiseau 3 : Attention, le Petit Chaperon ! Attention, il peut te manger !

Le Petit Chaperon rouge : Le loup ! J’ai peur du loup ! Vite, vite, chez la grand-mère !

Scène 7

Le loup : Voilà cette maison. Toc-toc-toc !

La grand-mère : Qui est là ?

Le loup : C’est moi, votre petite-fille. Je vous apporte une belle galette.

La grand-mère : Oh ! Quelle bonne surprise ! Entre, mon enfant, la porte n’est pas fermée à clé.

Scène 8

Le Petit Chaperon rouge : Que ma grand-mère sera contente ! Toc-toc-toc !

Le loup : Qui est là ?

Le Petit Chaperon rouge : C’est moi, votre petite-fille. Je vous apporte une galette et un pot de beurre.

Le loup : Oh ! Quelle bonne surprise ! Entre, mon enfant, la porte n’est pas fermée à clé.

Le Petit Chaperon rouge : Bonjour, grand-mère ! Comment allez-vous aujourd’hui ?

Le loup : Bonjour, ma petite ! Viens, je t’embrasse !

Le Petit Chaperon rouge : Grand-mère, que vous avez de grands bras !

Le loup : C’est pour mieux t’embrasser, ma petite !

Le Petit Chaperon rouge : Grand-mère, que vous avez de grandes oreilles !

Le loup : C’est pour mieux t’endendre, ma petite !

Le Petit Chaperon rouge : Grand-mère ! Que vous avez de grandes dents !

Le loup : C’est pour mieux te manger, ma petite !

Scène 9

Le conteur 1 : Le loup a mangé la grand-mère et le Petit Chaperon rouge et s’est endormi.

Le loup : Ron-ron-ron.

Le conteur 2 : En ce moment, les braves chasseurs allaient à la chasse.

Les chasseurs (chantent) :

Qui a peur du méchant loup ?

Méchant loup, méchant loup ?

Je n’ai pas peur du méchant loup,

Méchant loup, méchant loup,

Je n’ai pas peur du méchant loup,

Méchant loup, méchant loup !

Le chasseur 1 : Chut !

Le chasseur 2 : Qu’est-ce qui se passe ?

Le chasseur 3 : Vous entendez ?

Le chasseur 4 : Quoi ?

Le chasseur 5 : Mais on ronfle dans la maison !

Le chasseur 6 : Ici habite la grand-mère du Petit Chaperon rouge.

Le chasseur 7 : Mais les grands-mères ne ronflent pas si fort !

Le chasseur 8 : Entrons pour voir ce qui se passe.

(Scène mimique)

Tous : Quelle joie !



Краткое описание документа:

          И при обучении грамматике, и при обучении чтению я использую игровые моменты. Упражнения, составленные в игровой форме, позволяют не только помочь в усвоении трудных грамматических явлений французского языка, но и развивать творческие способности у детей.
          Большое место в игре я уделяю в начальной школе. Игры могут применяться с различными целями: при введении и закреплении знания лексики и моделей иностранного языка; для формирования умения и навыков устной речи; как форма самостоятельного общения детей на иностранном языке.
         Игра в сказку с распределением ролей пользуется у детей неизменным успехом. Под игрой в сказку я подразумеваю разучивание сценок, в которых героями поочерёдно бывают все дети. Сказочные звери в представлении детей живут и действуют как люди. С большим удовольствием представляют дети животных из сказок, сами придумывают новые ситуации и новые диалоги, уточняя характер животных и их возможные действия, рисуют иллюстрации к сказкам. Маленькие сценки перерастают в настоящие спектакли. И вот уже несколько лет я являюсь руководителем театрального кружка. «Золушка», «Спящая красавица», «Белоснежка и семь гномов», «Муха-цокотуха» - вот репертуар моей театральной труппы.

Автор
Дата добавления 26.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров1500
Номер материала 341673
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх