Семиотический анализ текста романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"

Предпросмотр материала:

Из материалов  региональной  научно-практической конференции «Язык. Культура. Духовность»

 

Семиотические аспекты  текстообразования

 

Ровенских М.А.,

учитель русского языка и литературы

МБОУ «Лицей №3»

 

  Язык  – система знаков, служащая средством общения, мышления и выражения. Возможность различных знаковых систем служить орудием познания актуализируется в высказываниях. Ученые, сталкиваясь с системой обозначений, пытаются выявить роль языковых знаков в познании. На этой почве возникла новая область в науке о языке – семиотика. Семиотика – это 1) дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании различных знаковых систем; 2) система того или иного объекта, рассматриваемая с точки зрения семиотики. Условно любую знаковую систему можно представить как текст. Знак – образ  в  искусстве, во- первых, автономен, он удовлетворяет  эстетическую  функцию; во-вторых, неоднозначен, связан  с  субъект-языком автора, который отличается  от  субъект-языка  зрителя  или читателя. Разница между  этими  языками  не становится препятствием к общению  с  произведением искусства, а наоборот,  служит  порождением новых смыслов. Язык автора и язык  зрителя – это два  языковых  пространства. Ю.М.Лотман, характеризуя ситуацию  общения, взаимодействия, дает  следующую  картину: «…Допускается  определенное  пересечение  языковых  пространств автора  и  зрителя и одновременно  пересечение  двух противоположных  тенденций: стремления  к облегчению  понимания, которая  будет стремиться  расширить  область  пересечения, и стремления  к  увеличению  ценности  сообщения, что связано  с  тенденцией  увеличить  различие  между  двумя  субъект-языками» [2.29].

Текст в семиотике – осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал. Таким образом  текст  становится  важнейшей формой  отражения  культуры. Обычный текст   - принадлежность  первичной моделирующей системы. Художественный текст (литературный, живописный, музыкальный и т.д.)  – вторичная  моделирующая система,  которая отражает то, что сложилось в сознании художника,  произведение его  творческого акта, в нем художник как бы создает свою модель реальности. Ю.М.Лотман рассматривает язык искусства в целом как художественный код, который подлежит расшифровке адресатом. Текст как  смысловое  единство высшего ранга  обусловливает  явление  реализации потенциальной многозначности  слова, появления новых  приращений смысла, незафиксированных  в  системе  общелитературного языка.  Художественный  текст  кроме функции  манифестации  языковых  знаков  выполняет функции:

- смыслообразования, то есть  интегрирования, трансформации и переработки  значений  языковых знаков, образования индивидуально-авторских приращений смысла;

-    сохранения культурной  памяти.

Знаковая  природа   художественного  текста   двойственна:  текст  как бы  выдает себя  за реальность, вызывает  у  зрителя  и читателя  реальную  реакцию на  свое бытие,  но  в  то  же время  напоминает, что  он  создание  автора  и  значит  нечто, что  вложил  в него  художник.  Возникает  игра  на семантическом поле «реальность – нереальность», когда  иллюзия  оказывается  подчас   правдивее  своего  оригинала. Эту  особенность   искусства  А.С.Пушкин выразил словами:  «Над вымыслом  слезами обольюсь».

     В  произведениях  искусства  часто встречаем    двоякую условность: с одной  стороны,  появляется предельно  правдоподобное изображение, с другой – сквозь него  «просвечивает»  весьма  нереальное  содержание. 

С точки  зрения  семиотического подхода  к  тексту  как   знаку  культуры   интересен роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». Роман построен   как  переплетение  двух  самостоятельных  текстов:  один  повествует   о  событиях, разворачивающихся  в  Москве  конца 20-х годов, другой – в  древнем Ершалаиме.

Московский текст  обладает  признаками  реальности:  он погружен  в правдоподобные  детали  знакомого  читателю  быта. Но главное  в  этом  произведении  -   роман , иначе  «текст в тексте», который, будучи  созданием  того же автора , является  все-таки   плодом творчества  его героев. Ирреальность  его  подчеркивается тем, что  ему предшествуют  разговоры  о  нем.  Московские  главы  подаются  как  реальность, которую  можно  увидеть, а ершалаимские  существуют  только  как рассказ,  который  слушают  или читают.  Ершалаимские главы  вводятся  в концовки  московских,  как бы  подчеркивается  их  вторичность.  «Заговорил  негромко, причем его  акцент    почему-то  пропал: - Все просто: в белом  плаще…» -конец  первой главы  и начало  второй:  «В  белом плаще  с  кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской  походкой …»[1.435]. Глава  «Казнь» видится  Ивану как  сон.  Дальше текст  об  Иешуа  вводится  как  сочинение Мастера: «…хотя  бы  до самого рассвета,  могла Маргарита  шелестеть  листами   тетрадей, разглядывать  их  и целовать  и перечитывать слова: - Тьма, пришедшая  со  Средиземного моря, накрыла  ненавидимый  прокуратором город…» [1.714].  Как только  это мнимое  равновесие  между  реальным  и нереальным   устанавливается, начинается  семантическая игра  за  счет  изменения границ  текстов. Московский  мир  наполняется  фантастическим событиями,  а  «выдуманный»  мир романа  Мастера оказывается  подчинен  строгим законам  правдоподобия.  Автор  рассказывает  историю  героев, а герои  рассказывают  историю  о  прокураторе  Иудеи.  В качестве  смысловых скреп  выступают  и  открытые  авторские  восклицания: «За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете  настоящей, верной, вечной  любви?»[2.632]. Взаимопроникновение  текстов   случается  у  Булгакова и путем  введения  в  один из  них  образов  из  другого,  в  результате  такого  наложения  происходит  высвечивание истинного  смысла описываемых  событий.  Иллюстративным   является  момент  «раздвоения»  Ивана в  психиатрической  клинике.  В то время, когда он  усердно писал  о  случившемся  на Патриарших,  «появилась  издалека  пугающая туча  с  дымящимися краями  и накрыла  бор и дунул ветер, Иван почувствовал, что обессилел, что  с  заявлением  ему не  совладать, не стал  поднимать  разлетевшихся  листков  и тихо  и горько  заплакал»[1.478]. Неявно  выраженный  намек  на  тучу, ту самую,  что  символически   в ершалаимских  главах  обозначает  высшую  справедливость,  является  здесь моментом истины, который  изнутри преобразует героя. Чистая природа  просыпается  в нем.  Иван не  обижается   теперь  на  слово «Дурак», сказанное  «неизвестно кому  принадлежащим басом»,  плачет и успокаивается.  После  этого  он   уже  в  состоянии   познакомится  с  Мастером.

В конце концов,  это  семантическое  двоемирие  необходимо  Булгакову  не в  качестве  условно-формальной  литературной игры,  а  является   композиционным   выражением  идейно-философского  наполнения  произведения.  Московская  жизнь   превращена  в  сцену  неописуемого  ирреального   демонического   театра-варьете, где  не  действуют   человеческие  критерии   нравственности,  а  мнимый  мир   древней истории  становится   подлинной  мировой  мистерией.  Между двумя текстами  устанавливается  зеркальность, то, что кажется реальным  объектом,  выступает  лишь как  искаженное  отражение  того, что  само  казалось  отражением.

Культуру  в целом  можно рассматривать как  текст,  но   весьма  сложный,  образующих  сложное  переплетение  авторских  текстов.  Эта система, постоянно  пополняясь новыми  вариантами,  образует  непредсказуемую игру  семантики, что  и  увеличивает   ее возможности    к  развитию   и исключает  повторяемость. Художественное познание  сначала  вписывает   жизненный материал в  сюжет, а  затем  гениальные сюжеты  становятся мерилом  духовной   жизни. Банальная фраза критиков  художественных произведений «так  в жизни не бывает» предполагает, что  действительность ограничена   законами  логики,  но  искусство  -  это  область свободы.  Парадоксальность    в  искусстве -  одновременно  следствие  и причина  непредсказуемости и парадоксальности  самой  жизни.

 

 

Литература:

1.     Булгаков М. Белая гвардия. Театральный роман. Мастер и Маргарита. М., 1973

2.     Лотман  Ю.М. Взрыв  и культура. С-П., 1992

3.     Лотман  Ю.М.. О проблеме  значений  во вторичных  моделирующих  системах.//  Труды  по знаковым системам. Т 2. Тарту, 1981

4.     Лосев А.Ф. Диалектика  художественной формы. М., 1971

 

Краткое описание материала

Семиотический анализ текста романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"

    DOCX

Файл будет скачан в формате:

    DOCX

Краткое описание материала

Автор материала

Ровенских Марина Анатольевна

учитель русского языка и литературы

  • На сайте: 10 лет и 11 месяцев
  • Всего просмотров: 17514
  • Подписчики: 0
  • Всего материалов: 7
  • 17514
    просмотров
  • 7
    материалов
  • 0
    подписчиков

Настоящий материал опубликован пользователем Ровенских Марина Анатольевна.
Инфоурок является информационным посредником. Всю ответственность за опубликованные материалы несут пользователи, загрузившие материал на сайт. Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете на материал.

ИИ для создания материалов

ИИ для создания материалов

Если готовые материалы не подошли — поможет ИИ

Конспекты, тесты, презентации, рабочие листы и другие материалы по ФГОС — под ваш урок, класс и цели занятия за пару минут.

Выберите инструмент или нейросеть
~120

Нейросети могут ошибаться. Обязательно проверяйте ответы.

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы: