В помощь учителю
Грузия в жизни и
творчестве российских деятелей литературы и искусства 19-20 веков.
Автор - Наталия
Кочладзе
Часть I
Грузия уже несколько веков
притягивает к себе особое внимание деятелей культуры и литературы многих
стран. Интересно вспомнить, на кого из классиков русской литературы
повлияла солнечная и гостеприимная Грузия?
Тбилиси. Крепость Нарикала.
Серия из
4 очерков ,,Грузия в жизни и творчестве российских деятелей литературы
и искусства 19-20 веков “
подготовлена для сайта ,,Русский язык в Грузии” и поможет учителям
русского языка в проведении уроков по развитию речи ; может быть
использована для самостоятельного чтения в группах с разным уровнем
лексической подготовки после проведения словарной работы; для внеклассных
занятий для учеников базовой и средней школы. Объём и
сложность текстов постепенно увеличивается.
Вашему вниманию будут предложены
небольшие рассказы о жизни и творчестве
Александра Грибоедова, Александра Пушкина , Михаила Лермонтова,(1
часть)
Льва Толстого, Владимира и Василия Немировичей-Данченко,(2
часть)
Дмитрия
Мережковского и Зинаиды
Гиппиус, Максима Горького ( 3 часть)
Владимира Маяковского и Бориса Пастернака.(
4 часть)
Здесь много ссылок, которые заинтересуют и
любителей, и знатоков русской и грузинской литературы.
В последние годы наша страна начинает
пользоваться все большей и большей популярностью у туристов всего
мира. Грузия — это и дружелюбные люди, и самобытная культура,
и древняя история. Наша страна пленяет своих гостей, влюбляет
в себя, наполняет силами, поэтому сюда хочется возвращаться снова
и снова. Свою особую роль Грузия сыграла и в русской культуре.
Сюда , в поисках вдохновения, стремились талантливые литераторы, актёры,
поэты, художники и музыканты со всей России.
Жизнь Александра Грибоедова была
тесно связана с Грузией. Он долгое время жил и работал
в Тифлисе (нынешнем Тбилиси). Именно в этом городе он дописал
свою знаменитую комедию «Горе от ума». И здесь же с успехом прошли
первые постановки его пьесы. Грузинские дворяне, только-только начавшие
знакомиться с русской культурой и российской словесностью, ставили
ее на сценах любительских домашних театров. Летом 1828 года Грибоедов
женился на Нине Чавчавадзе — грузинской княжне, дочери выдающегося
поэта-романтика Александра Чавчавадзе. Вскоре поэта отправили с дипломатической миссией
в Персию, а уже через полгода он погиб от рук разъяренной толпы в российском
посольстве в Тегеране.
Тело Грибоедова доставили
в Тифлис и торжественно похоронили в пантеоне на горе
Мтацминда. Над его могилой убитая горем Нина поставила памятник, надпись
на котором гласит: «Ум и дела твои бессмертны в памяти
русской, но для чего пережила тебя любовь моя!».
Надгробие Грибоедова и поныне считается
одной из главных достопримечательностей города, а его именем назван
Тбилисский русский драматический театр .
Александр Сергеевич Пушкин проезжал мимо Тифлиса,
когда догонял регулярную армию, шедшую на войну с Турцией
в Западную Армению. Устав от долгого пути по Военно-Грузинской
дороге, он решил на несколько дней остановиться в городе, чтобы
набраться сил, а заодно встретиться со своими товарищами
по лицею (многие из которых находились в те годы именно
в Тифлисе).
За эти дни поэт успел побывать
в знаменитых серных банях Абанотубани, посетил друзей и знакомых,
познакомился с жизнью и нравами местных жителей.
Свои воспоминания о Грузии
он оставил в повести «Путешествие в Арзрум во время похода
1829 года».
Памятник
А.С.Пушкину в центре Тбилиси.
Пожалуй, самым известным русским
«кавказским» писателем был Михаил Юрьевич Лермонтов. Высланный из России
за стихи на смерть Пушкина, Лермонтов попал в Нижегородский
драгунский полк, дислоцировавшийся в те годы на Кавказе.
Впечатления от пережитого и увиденного им за время службы
в регулярной армии сильно отразились на его личности.
Красота природы, жизнь горцев
и народный фольклор: все это наложило на него свой отпечаток,
а впоследствии и легло в основу большинства его произведений,
во многих из которых действие происходит именно в Грузии («Демон», «Мцыри» и т.д.).
И по сей день
на въезде в Тбилиси, во Мцхета, стоит памятник великому русскому
поэту-романтику, для которого Кавказ служил неисчерпаемым источником
вдохновения, а Грузия стала его настоящей творческой родиной.
Часть вторая
Незадолго до поступления
в Кавказскую армию двадцатитрехлетний Лев Толстой жил в Тифлисе. Здесь, с ноября 1851 по январь 1852
года жил Лев Толстой и работал над своей первой повестью
"Детство".
Сразу по прибытии в Тифлис Толстой заболел и потом три недели
лежал в горячке. Но зато когда поправился, сумел насладиться волшебством
главного города Грузии.
В одном из писем он
писал: "Тифлис — цивилизованный город, подражающий Петербургу,
иногда с успехом, общество избранное и большое, есть русский театр
и итальянская опера, которыми я пользуюсь, насколько позволяют мои скудные
средства".
Поселившись в доме немецкого
колониста, он начал писать свое первое литературное произведение —
повесть «Детство».
Параллельно он вел дневники,
записывая в них свои мысли и воспоминания о грузинской столице.
Именно в этот период своей жизни он понял, что хочет стать
профессиональным писателем. Впоследствии опыт участия в Кавказской войне
и впечатления от пребывания в Грузии легли в основу
знаменитой повести «Хаджи-Мурат», а также других произведений великого русского
классика.
Братья
Немировичи-Данченко родились в семье офицера в городе Озургети
Кутаисской губернии
Детские годы Василия Ивановича
прошли в походной обстановке — он много путешествовал
по Грузии, Азербайджану и Дагестану. Как старшему сыну, ему было
предписано пойти по стопам отца и стать военным, поэтому его
отправили учиться в Александровский кадетский корпус в Москве.
В Грузию он вернулся только в 1876 году, когда
в Аджарии назревало восстание против турок. Его впечатления
от увиденного отразились во второй части «Под горячим солнцем». Уже
в следующем году, будучи кадровым офицером императорской армии, Василий
Немирович-Данченко принял участие в Русско-турецкой войне 1877 —
1878 годов, нашедшей свое отражение в его знаменитой книге «Скобелев».
Иначе сложилась судьба его младшего
брата — Владимира Ивановича, которого родители отправили учиться
в Тифлисскую гимназию. Будучи гимназистом, он вместе со своим
другом Александром Сумбатовым-Южиным (настоящая фамилия Сумбаташвили)
Александр Сумбатов-Южин ( Сумбаташвили)
снимал небольшую квартирку
на окраине города, в которой молодые люди писали свои первые пьесы
и давали небольшие театральные представления для друзей и знакомых.
Мало кто мог тогда представить, что впоследствии они станут величайшими
театральными деятелями России и Советского Союза, один из которых
будет основателем МХТ, а другой — директором Малого театра.
Тем не менее,
в 1876 году, окончив гимназию с серебряной медалью, Владимир
Немирович-Данченко уехал в Москву, чтобы поступить на юридический
факультет. Его товарищ остался в грузинской столице, в которой
в том же году состоялся его актерский дебют на сцене одного
из городских театров. Впоследствии друзья встретились уже в Москве.
Часть III
Летом 1888 года двадцатидвухлетний
Дмитрий Мережковский путешествовал по Грузии. Прибыв в курортный
город Боржоми, он встретился с одним из своих знакомых, который
в ходе разговора показал ему фотографию начинающей поэтессы Зинаиды
Гиппиус,а через несколько дней, гуляя по одной из городских улиц,
он случайно столкнулся с восемнадцатилетней девушкой.
Ей оказалась как раз... Зинаида Гиппиус. Через полгода они обвенчались
в Тифлисе. И прожили вместе 52 года, за которые,
по словам Зинаиды Николаевны, «не разлучались ни на один
день». Эта странная встреча на одном из грузинских курортов положила
начало одному из самых крепких и плодотворных творческих союзов
не только Серебряного века, но и всей русской культуры.
Во время своего первого «Хождения
по Руси» Максим Горький побывал и в Грузии. Именно эта страна
стала его своеобразной литературной родиной. Первый рассказ молодого писателя («Макар Чудра») вышел именно в Тифлисе. Произошло это
в 1892 году, когда Горький работал в мастерских Закавказских
железных дорог и жил
на Красногорской улице (сейчас ул. Горького ) в доме № 3.
В подвальном этаже этого дома находилось общежитие рабочих
железнодорожников, где и снимал комнату будущий "буревестник
революции". В этом же году он написал свое первое произведении «Макар
Чудра». Рассказ был напечатан в тифлисской газете «Кавказ» 24 (12) сентября
1892 г.. (№242).
Вскоре после этого начинающий
литератор отправился на строительство черноморского шоссе в Абхазию.
На одной из пустынных дорог между Сухуми и Очамчире ему
повстречалась беременная женщина, у которой внезапно начались роды. Писателю
пришлось принять у нее ребенка, перекусив пуповину зубами. Этот эпизод
из жизни лег в основу рассказа «Рождение человека», а акушерский подвиг Пешкова (это настоящая
фамилия Горького) впоследствии был отлит в бронзе неподалеку от реки
Кодори.
В течение своей жизни
он неоднократно приезжал в Грузию, где встречался со своими
друзьями и знакомыми. Вместе с ними, принимая участие
в традиционных застольях, он пел песни, с молодости покорившие
его своей красотой и чувственностью, а о самой стране
с улыбкой на лице говорил: «Грузия из бродяги сделала меня
литератором».
Часть IV
Маяковский родился в семье
лесничего в селе Багдати Кутаисской губернии (ныне — город
в Имеретии). Вплоть до девяти лет он практически
не разговаривал на русском языке — только дома с родителями.
Все остальное время
он проводил в компании своих грузинских сверстников. Ситуацию
изменило его зачисление в Кутаисскую гимназию, преподавание в которой
велось на русском. Но всего через четыре года после поступления, в его
доме произошло несчастье — отец скончался от заражения крови,
случайно уколов палец иголкой.
После смерти супруга мать решила
вместе с детьми навсегда переехать в Москву. Тем не менее,
в течение всей своей жизни, Маяковский неоднократно возвращался
на свою малую родину, где у него осталось так много друзей
и знакомых. Сам поэт гордился тем, что родился в Грузии,
а в некоторых своих стихотворениях он и вовсе называл себя
грузином.
Впервые интерес Пастернака к Грузии проявился в 1917 году,
когда было написано стихотворение «Памяти Демона», в котором зазвучала
навеянная творчеством Лермонтова кавказская
тема.
В октябре 1930 года Пастернак познакомился с приехавшим в Москву
грузинским поэтом Паоло Яшвили.
Пастернак (второй слева), Сергей Эйзенштейн (третий слева), Лиля Брик (четвёртая справа), Владимир
Маяковский (третий справа) и
другие
Первая поездка Бориса Пастернака
в Грузию состоялась в 1931 году, когда он прибыл
в Тбилиси по приглашению своего друга, поэта Паоло Яшвили.
Там же он познакомился с выдающимися грузинскими деятелями
культуры — Тицианом Табидзе, Ладо Гудиашвили, Николозом Мицишвили, Симоном Чиковани, Георгием Леонидзе и другими. Их знакомство переросло
в тесную многолетнюю дружбу, а трехмесячное пребывание Пастернака
в Грузии оставило глубокий след в его душе.
6 апреля 1932 года он организовал в Москве литературный вечер
грузинской поэзии.
В августе 1932 года вышла книга «Второе рождение» с
включённым в неё циклом «Волны», полным восторга.
|
…Мы были в Грузии. Помножим
Нужду на нежность, ад на рай,
Теплицу льдам возьмём подножьем,
И мы получим этот край…
|
|
Увлекшись культурой и историей Грузии, он также заинтересовался
и ее литературой. Вскоре по возвращении в Россию
он с увлечением принялся за переводы произведений грузинских
классиков.
.
В ноябре 1933 года Пастернак поехал во вторую поездку в Грузию
уже в составе писательской бригады (Н. Тихонов, Ю. Тынянов, О. Форш, П. Павленко и В.
Гольцев). В 1932—1933 годах Пастернак увлечённо
занимался переводами грузинских поэтов.
В 1934 году в Грузии и в Москве был издан пастернаковский
перевод поэмы Важа Пшавела «Змееед».
В феврале 1935 года вышли книги: в Москве «Грузинские лирики» в
переводах Пастернака (оформление художника Ладо Гудиашвили), а в Тифлисе —
«Поэты Грузии» в переводах Пастернака и Тихонова.
В 1936 году был завершён ещё один грузинский цикл стихов —
«Из летних заметок», посвящённый «друзьям в Тифлисе»
С 20 февраля по 2
марта 1959 года состоялась последняя поездка Бориса Леонидовича и Зинаиды
Николаевны в Грузию.
Начавшаяся в начале 1930-х годов дружба с видными
представителями грузинского искусства, общение и переписка длились почти
тридцать лет
В письме Нине Табидзе Пастернак писал:
,,
|
…Но вот окончусь я, останется жизнь моя,… и что в ней было
главного, основного? Пример отцовской деятельности, любовь к музыке и А. Н.
Скрябину, две — три новых ноты в моём творчестве, русская ночь в деревне,
революция, Грузия.”
|
Дружба поэта с известными
представителями грузинского искусства продлилась почти 30 лет, а сама
Грузия стала для него второй родиной, куда он неоднократно возвращался
в течение всей своей жизни.
В работе использованы материалы https://eksmo.ru;
http://tamricosha.livejournal.com;
http://www.ozon.ru
https://ru.wikipedia.org и архивные
фотографии.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.