Инфоурок Иностранные языки КонспектыСинтаксические особенности разговорного языка

Синтаксические особенности разговорного языка

Скачать материал

Синтаксические особенности разговорного языка

 

Как известно, предметом синтаксиса является предложение и словосочетание. Основными способами выражения синтаксической структуры предложения являются: зависимость грамматических форм слов друг от друга (согласование и управление) и выражение синтаксических отношений с помощью одного лишь порядка слов (примыкание).
Подлежащее может следовать за глаголом, но артикль и указательное местоимение должны предшествовать тому существительному, к которому они относятся. Некоторые изменения порядка слов изменяют синтаксические отношения, а с ними и весь смысл предложения: When a man wants to kill a tiger he calls it sport; when a tiger wants to kill a man it is ferocity. 
Возможны изменения порядка слов, которые не меняют грамматического значения и не связаны с экспрессивностью или эмоциональностью, но имеют функционально-стилистическую окраску. Например, отнесение предлога в конец предложения, возможное только в разговорной речи: The man of whom I spoke. – The  man I spoke of. 
1) Нарушение твердого порядка слов при построении предложения.
 В ранненовоанглийском  возрастает  синтаксическая  значимость  порядка слов. Сохраняется и сейчас: и в современном языке. Отличие  от современного употребления заключается в том,  что  в  ранненовоанглийском  в большинстве  случаев  выступает  полная  инверсия  у  глаголов   в   Present Indefinite, так как вспомогательный глагол "to do"  окончательно  закрепился в эмфатических предложениях с инверсией лишь в конце XVII века.

2) Характерна для речи и транспозиция или другими словами переосмысление. Транспозиция - употребление синтаксических структур в несвойственных или денотативных значениях и с дополнительными коннотациями.
Рассмотрим сначала транспозицию повествовательного предложения с превращением его в вопрос. Такая транспозиция с разнообразными коннотациями получила довольно широкое распространение в разговорной речи:
And thats supposed to be cultured? Транспозиция насыщает эти вопросы иронией и даже сарказмом. Прямой порядок слов свидетельствует о том, что спрашивающий догадывается, каким может быть ответ.
Обратимся теперь к транспозиции обратного направления, то есть к превращению вопроса в эмфатическое утверждение. Это так называемый риторический вопрос - наиболее изученная в стилистике форма транспозиции.
Риторический вопрос не предполагает ответа и ставится для того, чтобы побудить слушателя сообщить нечто неизвестное говорящему. Функция риторического вопроса - привлечь внимание, усилить впечатление, повысить эмоциональный тон, создать приподнятость. Ответ в нём уже подсказан, и риторический вопрос только вовлекает читателя в рассуждение или переживание, делая его более активным, якобы заставляя самого сделать вывод.
Риторический вопрос встречается во всех стилях речи, но имеет в каждом из них несколько специфическую иронию, насмешку:
Men will confess to treason, murder, arson, false teeth or a wig.
How many of them own up to a lack of humour? В разговорном стиле, как в английском, так и в русском языке встречается приём транспозиции, при котором восклицательное предложение построено как вопросительное и весьма эмфатично: What on earth are you doing! - Что ты, чёрт возьми делаешь!

3) Особенности употребления вспомогательного глагола "do".   Например, But I always “do arrive in time. Замена do может сопровождаться объектом, выраженным одним из слов - заменителей это, что, или наречие так:

They have promised to increase pensions. If they do so, it will make a big difference to old people. If he told you to wait outside, you’d better do it.

Замена do that является вообще более решительным и неофициальным.

 4) Формирование отрицательных предложений.

Следует отметить, что  в  современном  английском  языке  наблюдается преимущественное употребление предикативного отрицания, то есть  предложений с отрицательным элементом в составе подлежащего или сказуемого. Отрицание делает фразу предельно лаконичной и усиливает выражение необратимости момента. Для разговорной речи более всего характерно двойное отрицание. Например, We arent nothing redroes, nor we arent no blackguards too.
5) Место наречия в предложении и их форма также зависит от того, является ли речь разговорной или нет. Так, в разговорной речи избегают употребления наречий на –ly перед глаголом или глагольным словосочетанием. В таких случаях предпочитают переносить наречие на –ly на другое место в предложении или употреблять обстоятельство, в котором нет слов на –ly. Например, вместо He grew steadily worse говорят He grew worse and worse, вместо I promptly told him – I told him right there, вместо She’s constantly complaining – She’s all the time complaining.
В разговорном стиле yet, в отличие от книжно-письменного, отрывается от not. Сравни: разг. Don’t eat the pears – they aren’t ripe yet и книжн. – письм. – they are not yet ripe.
Наречия, употребляемые в середине предложения, могут предшествовать сказуемому или быть вставлены в него. Первое более характерно для разговорного, а второе – для книжно-письменного стиля. Сравни: разг. I always used to be afraid of dogs и книжн.-письм. I used always to be afraid of dogs. Для выделения наречия оно может быть перенесено в конец предложения или оставлено на обычном месте и выделено логическим ударением. Например, You shouldalways check your oil before starting.
Наречия, употреблённые вместо предикативных прилагательных, адъективируются. Например, сейчас говорят: I felt very badly вместо I felt very bad. Ранее аналогичному процессу адъективации подвергались наречия и well.
В разговорной речи в сочетании as + прилагательное + as + this / that  шире употребляются сочетания с новыми наречиями степени this /that + прилагательное. Например, вместо It can’t be as cold as this tomorrow теперь часто говорят It can’t be this cold tomorrow.

6) Общий вопрос на разговорном английском языке часто формируется с инверсией, то есть помещая это в форме повествовательного предложения и давая это повышающаяся интонация вопроса: You got home safely then? You realize what the risks are?

7) Отказ от Perfect TensesDid you see “Readheat” with Arnold?, хотя в данном случае требуется Perfect: Have you seen? Или хотя бы в разговорной форме: SeenReadheatyet?

Большой эмоциональный эффект часто производится на разговорном английском языке при помощи таких идиоматических структур, как: You are patience/goodness itself. (You are most patient/You are all patience.) He is all nerves. (= He is very nervous.) Mr. Dickens was all nerves and fun. Это основные синтаксические особенности разговорной английской речи.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Синтаксические особенности разговорного языка"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 6 месяцев

Менеджер по управлению сервисами ИТ

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 719 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 13.01.2016 1990
    • DOCX 29.2 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Турнаева Елена Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Турнаева Елена Викторовна
    Турнаева Елена Викторовна
    • На сайте: 8 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 9970
    • Всего материалов: 6

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

HR-менеджер

Специалист по управлению персоналом (HR- менеджер)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Английский язык" в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО

36 ч.

1700 руб. 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 133 человека из 43 регионов
  • Этот курс уже прошли 913 человек

Курс повышения квалификации

Особенности билингвального обучения иностранным языкам

72/108 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 53 человека

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 180 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 813 человек

Мини-курс

Институциональные основы современного инвестирования

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Методические навыки и эффективность обучения школьников на уроках литературы

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Фундаментальные принципы здоровья и двигательной активности

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе