Tongue - twisters
Скороговорка
про моряка
A
sailor went to sea
To see
what he could see,
And
all he could see
Was sea,
sea, sea.
Вышел матрос
в море
Посмотреть,
что он сможет увидеть
И все,
что он смог увидеть
Было
море, море, море.
Скороговорка
«Я люблю своего кролика»
I like
my Bunny.
Bears
like honey.
Girls
like cats.
Cats
like rats.
Boys
like dogs.
Storks
like frogs.
Mice
like cheese.
Sparrows
like peas.
Owls
like mice.
I like
rice.
Birds
like grain.
Say it
all again!
Я
люблю своего кролика.
Медведи
любят мед.
Девочки
любят котов.
Коты
любят мышей.
Мальчики
любят собак.
Аисты
любят лягушек.
Мыши
любят сыр.
Воробьи
любят горох.
Совы
любят мышей.
Я
люблю рис.
Птицы
любят зерно.
Скажи
все это снова.
Скороговорка
про большого черного кота
I see a big black cat,
Big
black cat, big black cat.
What a
big black cat!
What a
cat! What a cat!
Я вижу
большого черного кота,
Большого
черного кота, большого черного кота.
Что за
большой черный кот!
Что за
кот! Что за кот!
Скороговорка
про обжору Питера
Peter
Piper picked
A peck
of pickled peppers;
A peck
of pickled peppers
Peter
Piper picked.
Питер Пайпер
съел
Пуд
маринованного перца
Пуд
маринованного перца
Питер
Пайпер съел.
Скороговорка
про погоду
Whether
the weather be fine
Or
whether the weather be not.
Whether
the weather be cold
Or
whether the weather be not.
We
will walk together.
Whatever
the weather
Whether
we like it or not.
Будет
ли погода хорошей
Или
нет.
Будет
ли погода холодной
Или
нет.
Мы будем
гулять вместе.
Какой
бы ни была погода,
Нравится
ли нам это или нет.
Скороговорка «Бэтти
Ботта»
Betty
Botta bought some butter,
«But»,
she said, «this butter’s bitter,
But a
bit of better butter
Will
make my batter better».
So she
bought a bit of butter
And it
made her batter better.
Бэтти
Ботта купила масло,
«Но»,
— сказала она, — «это масло горькое,
Но
небольшой кусочек масла
Сделает
мое тесто лучше».
Так
что, она положила кусочек масла
И это
сделало ее тесто лучше.
Other twisters
Do tongue twisters twist your tongue?
Скороговорки
выкручивают ваш язык?
Good blood, bad blood.
Хорошая кровь, плохая кровь.
Green glass globes glow
greenly.
Зеленое стекло круглой формы отсвечивает зеленью.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck
wood?
Сколько леса
может лесоруб срубить, если он умеет рубить деревья?
I saw a saw that could out saw any other saw I ever saw.
Я видел пилу,
способную распилить любую другую пилу, которую я когда-либо видел.
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Я увидел Сьюзи, сидящей в лавке для чистки обуви. Она сидит там,
где чистит и чистит там, где сидит.
If a black bug bleeds black blood, what color blood does a blue bug bleed?
Если черный клоп
проливает черную кровь, какого цвета кровь проливает голубой клоп?
She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are
the sea-shore shells,
I’m sure.
Она продает морские ракушки на берегу моря; ракушки,
которые она продает — морские ракушки, я в этом уверен.
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
Тридцать три вора
считали, что они колебали трон целый четверг.
There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.
На песке бутерброд, который прислала здравомыслящая ведьма.
Tie a knot, tie a knot.
Tie a tight, tight knot.
Tie a knot in the shape of a nought.
Свяжи узел, свяжи
узел.
Свяжи тугой-тугой узел.
Свяжи узел в форме нуля.
Which watch did which witch wear and which witch wore which watch?
Чьи часы одела
каждая ведьма и та, которая одела чьи часы?
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.