Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Технология / Другие методич. материалы / СЛОВАРЬ терминов для использования на уроках по социально – бытовой ориентировки

СЛОВАРЬ терминов для использования на уроках по социально – бытовой ориентировки


  • Технология

Поделитесь материалом с коллегами:


hello_html_m1cce4a63.gifhello_html_m1cce4a63.gifhello_html_m7dadf60.gifhello_html_m7dadf60.gif

Казенное общеобразовательное учреждение

Ханты – Мансийского автономного округа-Югры «Няганская школа–

интернат для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья»





СЛОВАРЬ

терминов для использования на уроках

по социально – бытовой

ориентировки


















Составитель:

Печенкина Л.Л.

учитель СБО







Нягань, 2015г.

Аннотация

Словарь СБО содержит около 1000 терминов и понятий, с которыми учащиеся знакомятся (или уточняют значение) в ходе усвоения программного материала. Для реализации принципа наглядности размещены иллюстрации, некоторые слова имеют два определения - современное и старорусское (словарь В.И.Даля) для того, чтобы можно было проанализировать изменение значения слов. Для удобства использования содержание словаря разделено на разделы в соответствии с учебной программой.


Пояснительная записка.


Данное пособие предназначено для обучающихся общеобразовательных школ-интернатов с ограниченными возможностями здоровья (интеллектуальные нарушения).

Словарь разработан в соответствии с программой по СБО для учащихся 5-9 классов, выполняет обучающую, коррекционно-развивающую функции. Материал располагается в соответствии с изучаемыми разделами программы. Каждый раздел словаря включает разнообразные термины и понятия, с которыми учащиеся знакомятся или уточняют значение в ходе усвоения программного материала. Для реализации принципа наглядности размещены иллюстрации, некоторые слова имеют два определения - современное и старорусское (словарь В.И.Даля) для того, чтобы можно было проанализировать изменение значения слов.

Словарь СБО может применяться на различных этапах урока: на этапе изучения нового материала, при закреплении, повторении, на этапе контроля.

Формы организации деятельности детей при работе со словарем варьируются (фронтальные, групповые, парные, индивидуальные).

Данное пособие поможет в расширении кругозора, необходимого для успешной адаптации и интеграции в быту и социальной сфере.


ОГЛАВЛЕНИЕ


Раздел. Личная гигиена……………………………………………………….4-7

Раздел. Одежда и обувь……………………………………………………….8-11

Раздел. Семья…………………………………………………………………11-15 Раздел. Жилище……………………………………………………………..15-21

Раздел. Бюджет семьи……………………………………………………….21-24

Раздел. Культура поведения………………………………………………..24-27 Раздел. Торговля…………………………………………………………….27-30 Раздел. Питание……………………………………………………………..30-37

Раздел. Средства связи………………………………………………………38

Раздел. Медицинская помощь………………………………………………38-41

Раздел. Транспорт……………………………………………………………41-43

Раздел. Трудоустройство…………………………………………………….43-45

Раздел. Учреждения, организации………………………………………….45

РАЗДЕЛ. ЛИЧНАЯ ГИГИЕНА

Аэробика – оздоровительная гимнастика, выполняемая в быстром темпе под музыку.

Баня 1 – специальное помещение, где моются или парятся.

Баня 2 – строение, где моются и парятся не просто в сухом тепле, а в пару.

Баскетбол – вид спорта, в котором игроки забрасывают мяч в корзину.

Бассейн – искусственный водоем для плавания, купания.

Бегун – спортсмен, занимающийся бегом.

Бигуди – трубочки для завивки волос.

Блондин – человек с белыми волосами.

hello_html_m276d89bb.jpg

Бокс – вид спорта – кулачный бой в специальных перчатках.

Босиком – без обуви.

Брюнет – человек с темными волосами.

hello_html_m12101b3a.jpg

Визажист –  это человек, который разбирается в кремах, особенностях кожи.

Вкус – способность ощущать особенности пищи.

hello_html_m7fe135a5.jpg

Гигиена – поддержание чистоты, здоровья.

Глаз – орган зрения.

Б

Бровь

hello_html_m27312d54.gif

Ресницы

hello_html_6b973b0e.gifровь

Нижнее веко

hello_html_m3c97675.gif

Верхнее веко

hello_html_m453ecf8a.gifhello_html_m4466ff77.gifhello_html_76b45da.jpg

Зрачок

Дезодорант – средство от неприятного запаха.

Духи – ароматическая жидкость.

Завить – сделать витым, вьющимся.

Загар 1 – смуглый цвет кожи от долгого пребывания на солнце.

Загорать 2 – смуглеть от зноя, получать темную или красную кожу от солнечных лучей, от жара и ветра.

Закаливание – укрепление организма.

Заплетать – волосы в косу.

Зарядка – набор гимнастических упражнений.

Зачесать – причесать, пригладить волосы в одном направлении.

Звук – то, что можно услышать.

Здоровье – нормальное состояние организма.

Зрение – способность видеть окружающий мир.

Зубкостное образование во рту, для откусывания и пережевывания пищи.

hello_html_1ed480f5.jpg

Клипсы – сережки, прикрепляемые к уху зажимом.

Кожа – покров тела человека.

Кольцо1 – ободок из твердого металла, пластмассы.

Кольцо2 – круг с проемом, дырой.

Коса – заплетенные пряди волос.

hello_html_6c1872c4.jpg

Косметика – средства для красоты и свежести кожи.

Косметолог – врач – специалист по косметике.

Кудри – вьющиеся или завитые волосы.

hello_html_2659bb8c.jpg

Ладонь – внутренняя часть кисти руки.

hello_html_7c917813.jpg

Легкие – органы дыхания человека.

Лыжи – вид спорта, скоростной спуск с гор по специальным трассам.

Маникюр – уход за ногтями рук.

Массаж – растирание тела, лица с лечебными целями.

Мочалка – мягкое изделие для мытья тела.

Мускулатура – все мускулы организма.

Мыло 1 – растворяющаяся в воде моющая масса (жидкая и твердая) (современное определение).

Мыло 2 – вещество для мытья и стирки (устаревшее).

Мыльница - специальное блюдце для твердого мыла.

Мыть – очищать от грязи с помощью воды с мылом, моющим средством.

Начесать – сделать объемную прическу.

Ноготь – гладкая твердая пластина на пальце.

Нос – орган обоняния, с его помощью мы чувствуем запахи.

Обоняние – способность чувствовать запахи.

hello_html_m1b1ff71f.jpg

Осязание – способность чувствовать предметы кожей.

hello_html_m1af6e9f4.jpg

Очки – прибор для улучшения зрения.

Пальцы – подвижные конечности руки.

Парик – искусственные волосы.

Парфюмерия – гигиенические освежающие средства.

Педикюр – уход за ногтями ног.

Пена – пузыри, появляющиеся при намыливании.

Прическа – красиво уложенные волосы.

hello_html_1dd918e5.jpg

Расческа – гребенка для расчесывания волос.

Режим дня – распорядок дня.

Рост – увеличение организма.

Слух – способность слышать звуки.

hello_html_77538db7.jpg

Спорт – физические упражнения для укрепления организма.

Ухо – орган слуха.

Язык – орган вкуса.


РАЗДЕЛ. ОДЕЖДА И ОБУВЬ

Аксессуар – неотъемлемая часть, принадлежность чему-либо.

Атлас – гладкая и блестящая шелковая ткань.

Бархат – плотная ткань с мягким ворсом.

Безрукавка – кофта или куртка без рукавов.

Белье – предметы нижней одежды.

Бижутерия – украшения, похожие на драгоценности.

Блузка – легкая женская кофта.

Босоножки – легкие летние туфли с не сплошь закрытым верхом.

Ботинки – обувь, закрывающая ногу по щиколотку.

Браслет – украшение на запястье.

Брюкидеталь верхней одежды, покрывающая нижнюю часть тела и каждую ногу отдельно

Булавка – металлическая изогнутая застежка.

hello_html_36e36a09.jpg

Бусы – женское украшение, которое носят на шее.

Валенки – зимняя обувь, свалянная из шерсти.

Варежка – мягкая зимняя рукавица.

Ветровка – куртка из тонкой плотной ткани без подкладки для защиты от ветра и дождя.

Вешалка – большая пришивная петля на одежде для подвешивания.

Галоши – резиновая обувь.

Галстук – повязка, завязываемая узлом на шее под воротником.

Гладильная доска – приспособление для утюжки белья.

Джинсы – брюки из джинсовой ткани.

Заплата – кусок ткани, пришиваемый на разорванное место.

Игла – металлический заостренный стержень с ушком для вдевания нитки.


Игольница – место для хранения иголок.

hello_html_m170fd08d.jpg

Изнанка – внутренняя сторона ткани, одежды.

Каблук – твердая часть подошвы, набиваемая под пяткой.

Капюшон – откидной головной убор, пришитый или пристегиваемый к вороту верхней одежды.

Карман – вшитая или накладная деталь для мелких предметов.

Кепка – головной убор с козырьком.

Кондиционер – средство для мягкости и приятного запаха вещей.

Комбинезон – соединенные куртка и брюки.

Кружево – узорное плетение из нитей.

Куртка – короткая верхняя одежда на застежке.

Мода – популярные вкусы и взгляды в определенное, обычно недолгое время.

Мода – ходячий обычай, временная, изменчивая прихоть в покрое одежды и в нарядах.

Наперсток 1 – швейная принадлежность, предохраняет палец от укола иглой.

Наперсток 2 – напалок для упора иглы при шитье.

Нитки – тонко скрученная пряжа.

Ножницы - режущий инструмент из двух раздвигающихся лезвий с кольцеобразными ручками.

Носок – передний конец обуви.

Обувь – одежда для ног.

Одежда 1 – вещи, которые одевают на тело для тепла и красоты.

Одежда 2 – все, что человек одевает, кроме шапки, рукавиц, обуви.

Пальто – верхняя одежда, обычно до колен.

Перчатки – предмет одежды, закрывающий руку от запястья до

кончиков пальцев, каждый палец в отдельности.

Петля – прорезное отверстие в одежде для пуговицы.

Платье – женская цельная одежда.

Плащ – легкое непромокаемое пальто.

Плечики – деревянная, пластмассовая вешалка для одежды.

hello_html_1d426ce1.jpg

Подошва – нижняя наружная часть обуви под ступней.

Пришить – прикрепить с помощью иголки и ниток.


Прищепка – зажим для закрепления белья на веревке.

Пуговица 1 – застежка, продеваемая в петлю.

Пуговица 2 – кружок или шарик, шляпка с ушком, пришиваемая к одежде для застежки на петельку.

Рубашка – одежда из легкой ткани на застежке, надеваемая на верхнюю часть тела.

Сапоги – высокая обувь, охватывающая голени.

Стежок – расстояние между двумя проколами иглы.

Стиль – одежда, подобранная определенным образом.

Стиральная машина – электроприбор для стирки белья.

hello_html_77042496.jpg


Стиральный порошок – средство для стирки белья.

Стирка – очищение одежды с помощью воды и моющих средств.

Сушилка – приспособление для сушки белья (напольная, настенная, горизонтальная).

Тапочки – мягкая домашняя обувь.

Ткань – материал для изготовления одежды.

Трикотаж – ткань, сделанная из нитей путем образования петель и их переплетения.

Туфли – обувь, закрывающая ногу не выше щиколотки.

Утюг – электроприбор для глажения одежды.

hello_html_5b4126d3.jpg

Фартук – одежда, защищаю переднюю часть платья от грязи.


Халат – домашняя одежда.

Шапка – головной убор.

Шелк – тонкая, блестящая ткань.

Шерсть – ткань из шерсти животных.

Шуба – меховая зимняя одежда.


РАЗДЕЛ. СЕМЬЯ

Бабушка – мать отца или матери.

Близнецы – однополые, очень похожие друг на друга дети, родившиеся одновременно.

hello_html_6c6e980f.jpg

Брак 1– семейные супружеские отношения между мужчиной и женщиной.

Брак 2 – законный союз мужа и жены, супружество.

Бракосочетание – церемония вступления в брак.

Брат – сын тех же родителей по отношению к другим их детям.

Вдова – женщина, у которой умер муж.

Венчание – церковный обряд бракосочетания.

Внук – сын сына или дочери.

Внучка – дочь сына или дочери.

Воспитание 1 – навыки поведения, привитые семьей, школой, обществом.

Воспитание 2 – забота о вещественных и нравственных потребностях малолетнего ребенка.

Газета 1 – периодическое издание в виде больших листов, посвященное разным событиям.

Газета 2 – повременное, срочное издание обычно в листах. Живая газета.

hello_html_420f0713.jpg

Деверь – брат мужа.

Дед – отец матери или отца.

Дети – сыновья, дочери.

Детство – ранний возраст.

Досуг – свободное время.


Дочь – лицо женского пола по отношению к своим родителям.

Дочки – матери – игра девочки с куклой, подражание действиям матери.

Дядя – брат отца или матери.

Жена – женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в официальном браке.

Жених – человек, собирающийся жениться.

Журнал – периодическое издание в виде книжки.

hello_html_3ba1ebb6.jpg

Завещание – устное или письменное распоряжение на случай смерти.

Замуж – стать чьей – то женой.

Игра – занятие, служащее для развлечения, отдыха. Игры подвижные, настольные, словесные.

Игрушки – вещь для игры.

hello_html_m5f303a2e.jpg

Имя – личное название человека, даваемое при рождении.

Колыбель – подвесная детская кроватка.

Кроссворд – игра – задача для заполнения перекрещивающимися словами.

Кузен – двоюродный брат.

Кузина – двоюродная сестра.

Кукла – детская фигурка в виде человека.

Купать – погружать в воду для мытья.

Лад – согласие, мир, порядок.

Лото – игра на особых карточках с номерами, которые закрываются фишками.

Мать – женщина по отношению к своим детям.

Малыш – ребенок, маленький мальчик.

Младенец – грудной ребенок.

Муж – мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в законном браке.

Наследник – лицо, которое получает наследство.

Неваляшка – куколка в виде округлой фигуры, которая принимает только стоячее положение.

hello_html_m15e770d1.jpg

Невеста – девушка, готовящаяся к свадьбе.

Непоседа – очень подвижный, суетливый ребенок.

Няня – человек, который занимается уходом за ребенком.

Обычай – традиционно установившиеся правила общественного поведения.

Отец – мужчина по отношению к своим детям.

Отчество – наименование по личному имени отца.

Падчерица – неродная, приемная дочь.

Памперс – одноразовый подгузник.

Паспорт – основной, главный документ.

Пасынок – неродной, приемный сын.

Пеленка – детская простынка.

Племянник – сын брата или сестры.

Племянница – дочь брата или сестры.

Приданое – имущество, даваемое невесте ее семьей для самостоятельной жизни.

Прописка – регистрация места жительства (в паспорте).

Распашонка – рубашка для младенца с разрезом от ворота до низа.

Родня – родственники, люди, связанные между собой кровным родством.

Рождение – появление на свет.

Рукоделие – ручной труд (вязание, вышивание, шитьё).

Свадьба – брачный обряд.

Свекор – отец мужа.

Свекровь – мать мужа.

Семья – живущие вместе близкие родственники.

Сестра – дочь тех же родителей по отношению к остальным их детям.

Сирота – ребенок, у которого умерли оба или один из родителей.

Сноха – женщина по отношению к родителям мужа (невестка).

Сосед – человек, живущий в соседнем доме, квартире.

Соска – приспособление для кормления ребенка.

hello_html_75965f9c.jpg

Супруги – муж и жена.

Сын – ребенок мужского пола по отношению к своим родителям.

Тезка – человек, имеющий одинаковое имя.

Тесть - отец жены.

Тёща – мать жены.

Традиция – обычай.

Удочерить – взять в семью девочку на правах родной дочери.

Усыновить – взять в семью мальчика на правах родного сына.

Фамилия – наследуемое семейное наименование, прибавляемое к имени.


РАЗДЕЛ. ЖИЛИЩЕ

Абажур – колпак для лампы, светильника.

Алоэ – комнатное лекарственное растение.

Балкон 1 – выступающая из стены площадка с перилами, решеткой.

Балкон 2 - висячая площадка или выступ с перилами, приделанный извне к дому.

Будильник – часы со звонком.

Ванная комната – помещение для водных процедур.

Веник – связка сухих веток для подметания пола.

Вентилятор – электроприбор, который создает поток воздуха.

Веранда – летняя открытая пристройка к дому.

Вигвам – жилище индейцев.

hello_html_m64897518.jpg

Водопровод – система снабжения дома водой.

Герань – комнатное растение.

hello_html_763c59c0.jpg

Гостиная – комната для приема гостей.

Дверь – это то, что мы открываем и закрываем, входя в помещение и выходя из него.

Двор 1 – пространство около дома.

Двор 2 – место под домом, с ухожами и оградой, забором.

Дерево – материал для постройки дома.

Диван – длинное мягкое сидение со спинкой и подлокотниками, на котором можно сидеть и лежать.

Душ–приспособление для обливания мелкими струйками воды.

Дом – жилое помещение.

Жалюзи – шторы из жестких поперечных пластинок.

Забор – ограда, изгородь около дома.

Замок 1– приспособление для запирания дверей.

Замок 2– устройство для закрепы или запирки чего-либо.

Звонок – прибор для звуковых сигналов.

Зеркало – стеклянная поверхность, отражающая предметы.

Зола – сгоревшие дрова.

Изба – название дома.

Известка – белая масса для побелки.

Интерьер – внутренне пространство здания, его убранство.

Кабинет – комната для работы.

Кактус – колючее комнатное растение.

hello_html_37bb6f32.jpg


Календарь 1 – таблица или книжка с перечнем всех дней в году.

hello_html_m68633f3e.jpg

Календарь 2 – роспись всех дней в году, месяцеслов.

Камень – материал для постройки дома.

Канализация – система отвода сточных вод.

Картина – произведение живописи.

Квартира – жилое помещение в доме, имеющее отдельный вход, обычно с кухней, туалетом.

Кирпич – брусок из обожженной глины для строительства зданий.

Кладовка – помещение для хранения припасов.

Клумба – огражденный кусок земли для цветов.

Ключ – металлический стержень для отпирания замков.

Ковер 1 – изделие из шерстяной пряжи для покрытия пола, украшения стен.

Ковер 2 толстая тканая полсть, полстина, узорчатая, обычно шерстяная подстилка.

Колодец – укрепленная срубом яма для получения воды.

Комната 1 – отдельное помещение для жилья в квартире, доме.

Комната 2 – покой, горница, часть дома, отделенная стенами или перегородкой.

Комод – невысокий шкаф с выдвижными ящиками для хранения одежды.

Конура – будка для собаки.

Коридор – проход, соединяющий отдельные части дома, квартиры.

Коттедж – благоустроенный дом.

Кресло – широкий стул с ручками и подлокотниками для отдыха одного человека.

Кровать – предмет мебели для сна.

Крыльцо – площадка перед входной дверью, обычно с навесом.

Крыша – верхняя, покрывающая часть строения.

Кухня – место для приготовления и принятия пищи.

Лампа 1 – электрический осветительный прибор.

Лампа 2 – сосуд разного вида и устройства для освещения жилья маслом, жиром.

hello_html_m382743f3.jpg

Лестница – ступени для подъема и спуска.

Линолеум – плотный рулонный материал для покрытия полов.

Лифт – подъемник с кабиной для перевозки людей и грузов.

Люстра – висячий светильник из нескольких плафонов.

Матрас – мягкая толстая подстилка для кровати.

Мебель 1 – предметы для сидения, лежания, хранения вещей.

Мебель 2– стоялая утварь в доме – столы, лавки, стулья, шкафы.

Наволочка – чехол на подушку.

Обои – бумажный материал в рулонах для оклейки стен.

Огнетушитель – ручной аппарат для тушения пожаров.

hello_html_50afb954.jpg

Огород – участок земли около дома для выращивания овощей.

Одеяло – постельная принадлежность, теплое покрывало.

Окно – проем в стене для света и проветривания.

Олифа – маслянистая жидкость для покраски деревянных поверхностей.

Освещение – искусственные и естественные источники света в доме.

Отопление – система нагревания помещений.

Очаг 1 – устройство для разведения и поддерживания огня.

Очаг 2 – огнище, возвышенный под для разводки огня, теплового, стряпного или работного.

Палас – ковер без ворса.

Паркет – половое покрытие из планок твердых пород дерева.

Перила – ограждение по краю лестницы, забора, моста.

Печка – сооружение из камня, кирпича для отопления помещения и приготовления пищи.

Плафон – абажур для светильника.

Плинтус – планка, закрывающая щель между стеной и полом.

Подушка – чехол, набитый пухом для подкладывания под голову во время сна.

Пол – нижнее покрытие, настил.

Полка – доска, укрепленная на стене или в шкафу для хранения вещей.

Половик – узкий плетеный или сшитый из лоскутков коврик.

Постель – место для сна с постланными постельными принадлежностями.

Потолок – внутренне верхнее покрытие помещения.

Прихожая – помещение, где оставляют верхнюю одежду и уличную обувь.

Простенок – часть стены между дверьми, окнами.

Простынь – длинное полотнище в ширину постели.

Пульверизатор – приспособление для разбрызгивания воды.

Пылесос – электроприбор, который удаляет пыль, засасывая ее внутрь.

Пыль – мелкая сухая грязь, которая скапливается на поверхности вещей.

Рама – четырехугольное скрепление для стекла.

Раскладушка – легкая раскладная кровать.

Ремонт – починка, устранение неисправностей (текущий, капитальный, косметический).

Рулон – трубка гибкого материала, свернутого для хранения.

Сад – участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами.

Светильник – осветительный прибор.


Свеча – палочка из жирового вещества с фитилем внутри, источник света.

hello_html_m1664a56e.jpg

Сени – помещение между жилой частью дома и крыльцом.

Стекло – твердый, прозрачный материал.

Стена – вертикальная часть здания, помещения.

Стол 1– предмет мебели в виде широкой пластины на ножках.

Стол 2 – утварь домашняя для поклажи, постановки чего-либо.

Столовая – комната в квартире с обеденным столом, где едят и пьют.

Стул – сиденье на ножках со спинкой для одного человека.

Таз – широкий и неглубокий сосуд.

Топливо – горючее вещество, дающее тепло.

Туалет – уборная.

Тумбочка – невысокий шкафчик для хранения различных предметов.

Уборка – приведение помещения, комнаты в чистоту.

Уголь – твердое горючее вещество черного цвета.

Уют – удобный порядок, устроенность обстановки в доме.

Фасад – вид здания спереди.

Форточка – небольшая дверца в окне для проветривания.

Фундамент – основание из камня, бетона, кирпича, на котором будет стоять дом.

Хата – крестьянский дом на Украине, в Белоруссии.

Часы – прибор для измерения времени.

Чердак – помещение между потолком и крышей дома.

Чистота – отсутствие грязи, мусора, пыли.

Чум – жилище чукчей.

Шифер – лист из смеси цемента и асбеста для кровли серого цвета. Бывает шифер волновой и плоский.

Шкаф – предмет мебели.

Штора – оконная занавеска.

Электрообогреватель – прибор для обогрева помещений.

Электроплита – электрический прибор для приготовления и разогревания пищи.

Электропроводка – система проводов, розеток, выключателей дома, квартиры.

Этаж – ряд помещений, расположенных на одном этаже.

Юрта – жилище степных народов.


РАЗДЕЛ. БЮДЖЕТ СЕМЬИ

Аванс – часть заработка, выданная вперед, задаток.

Акция – ценная бумага, дающая право на часть прибыли.

Акционер – человек, имеющий акции какого–либо предприятия.

Алименты – деньги, выплачиваемые одним из родителей другому на детей в случае развода.

Аренда 1 – взятие чего–либо во временное пользование (квартиры, машины, дома и т.д.).

Аренда 2 – условная плата за содержание земли, завода.

Арендатор – человек, который арендует что-либо.

Аукцион – публичная распродажа вещей, при котором покупателем становится тот, кто предложит большую цену.

Банк 1 – финансовое предприятие для вкладов, кредитов и платежей.

Банк 2 – правительственное или частное кредитное учреждение для вкладов и займов.

Банкомат – банковский автомат для получения денег, проверки наличности по пластиковой карте.

Бартер – обмен товарами.

Бедность 1 – жизнь в нужде, безденежье.

Бедный 2 – убогий, неимущий, скудный, тот, у кого нет достатка имущества, средств для жизни.

Богатство 1– обилие материальных ценностей, денег.

Богатство 2 – множество, обилие, изобилие, излишество.

Бюджет – средства к существованию, доходы и расходы.

Валюта – деньги какой – либо страны.

Вексель – долговая бумага – обязательство уплатить кому - нибудь определенную сумму в определенный срок.

Вклад – деньги или ценности, вложенные в банк.

Вкладчик – владелец денежного вклада.

Гонорар – вознаграждение за труд лиц свободных профессий (художник, писатель, композитор и.т.д.).

Госстрах – государственное страхование.

Движимость – движимое имущество.

Деньги – металлические и бумажные знаки, используемые для купли – продажи и накопления.

Доверенность – документ, которым доверяется кому – нибудь действовать от имени доверителя.

Долг – взятые взаймы деньги, имущество.

Должник – тот, кто взял в долг.

Достаток – зажиточность, отсутствие нужды.

Дотация – государственное пособие для предприятий и частных лиц для покрытия каких – либо расходов.

Доход – деньги, поступающие в бюджет семьи.

Залог – обеспечение обязательств по ссуде, кредиту.

Запас – то, что приготовлено, собрано на будущее.

Затрата – то, что израсходовано, истрачено.

Золото 1 – драгоценный металл желтого цвета.

Золото 2 – самый дорогой металл, находимый в чистом виде.

Иждивенец – неработающий человек.

Имущество – то, что находится в собственности.

Ипотека – ссуда, выдаваемая под залог приобретаемой недвижимости.

Квартплата – квартирная плата.

Копейка – самая мелкая денежная единица России.

Копить – собирать впрок, запасать.

Кошелек – карманная сумочка для денег.

Кредит – предоставление денег, товаров в рассрочку под проценты.

Кредитор – человек или банк, предоставляющий кредит.

Кредитоспособность – способность возвратить взятый кредит.

Купить – приобрести в собственность за деньги.

Лотерея – розыгрыш вещей и денег по билетам.

Льгота – исключение из правил.

Льготник – человек, пользующийся льготами.

Мелочь – мелкие металлические монеты.

Монета 1 – металлический денежный знак.

Монета 2 – звонкий денежный знак, деньга, чеканная ценность.

Налог – обязательный платеж с граждан и предприятий.

Недвижимость – недвижимое имущество (квартира, дом, гараж, земля).

Неплательщик – человек, не вносящий вовремя необходимые платежи.

Нищета – крайняя бедность.

Пенсионер – человек, который получает пенсию.

Пенсия – денежное обеспечение за выслугу лет, по инвалидности, нетрудоспособности, в случае потери кормильца.

Прибыль – выручка, превышающая затраты.

Процент – плата за пользование взятыми в ссуду деньгами.

Расписка – документ с подписью, удостоверяющий что-либо.

Расход – затраты, издержки.

Рубль – валюта России.

Сбережения – накопленная сумма денег.

Сейф – несгораемый ящик, шкаф для хранения документов и ценностей.

Серебро – драгоценный блестящий металл серого цвета.

Ссуда – деньги, предоставляемые в кредит, под проценты.

Страхование – предотвращение денежных потерь путем выплаты взносов страхователю.

Субсидия – денежное пособие со стороны государства.

Финансы – денежные средства.

Экономия – бережное расходование чего-либо.


РАЗДЕЛ. КУЛЬТУРА ПОВЕДЕНИЯ

Альбом – тетрадь для рисунков, фотографий, марок.

Антракт – перерыв в спектакле.

Аншлаг – объявление об отсутствии билетов.

Аплодисменты – хлопки в ладоши.

Афиша – объявление о спектакле, кино.

Балет – танец, сопровождаемый музыкой.

hello_html_m3dbd2209.jpg

Беседа 1 – разговор между людьми.

Беседа 2 – взаимный разговор, общительная речь между людьми, словесное их сообщение, размен чувств и мыслей на словах.

Библиотека – собрание книг.

Благодарность – чувство признательности.

Букет – подобранные друг к другу цветы.

Ваза – сосуд для цветов, фруктов.

Вежливый – соблюдающий правила приличия.

Веселый – беззаботный, радостный.

Взгляд – направление зрения.

Визит – официальное посещение.

Воспитанный – соблюдающий правила поведения.

Встреча – свидание.

Выставка – собрание предметов.

Дата – памятное число.

Диалог – разговор двух человек.

Дружба – отношения, основанные на взаимном доверии.

Жадность – скупость.

Жест – движение руки.

Задира – человек, который затевает ссоры, драки.

Зал – большая комната.

Занавес – ткань, отделяющая сцену от зрителей.

Здравствуйте – слова приветствия.

Извиниться – признать словами свою вину.

Имя – личное название человека, даваемое при рождении.

Инициалы – первые буквы имени, фамилии и отчества человека.

Интонация – то или иное звучание предложения.

Каприз – прихоть, причуда.

Кинотеатр – помещение для просмотра кинофильмов.

Конфликт - ссора, спор.

Лень – нежелание работать.

Манера – способ что–то делать.

Мимика – движение мышц лица.

Монолог – речь одного человека.

Музей – место для хранения и показа исторических экспонатов.

Навестить – зайти в гости.

Находка – случайно найденная вещь.

Некстати – не во время.

Неряха – человек, который не следит за своим внешним видом.

Новоселье – празднование при заселении на новую квартиру.

Нрав - то же, что и характер.

Обида 1 – несправедливое огорчение.

Обида 2 – всякая неправда тому, кто должен переносить ее.

Обмануть – ввести в заблуждение.

Осанка – положение тела.

Отказ – отрицательный ответ на просьбу, обращение.

Пауза – перерыв в разговоре, речи.

Пожалуйста – вежливое слово обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность.

Подарок – вещь, которую дарят.

Пожелание – надпись на открытках.

Поклон – наклонение головы или верхней части туловища в знак приветствия, благодарности.

Помощь – содействие в чем–либо.

Похвала – одобрительные слова.

Праздник – день торжества (семейный, календарный, личный, профессиональный и т.д.).

Приветствие – слова при встрече.

Привычка – поведение, ставшее обычным.

Просьба – обращение за помощью.

Прощание – слова, которые говорят при расставании.

Разговор – словесный обмен мнениями, новостями.

Рассказчик – тот, кто рассказывает что–либо.

Смех – выражение радости, веселья.

Спасибо – слово благодарности.

Спор – разговор, в котором каждый отстаивает свое мнение.

Ссора – вражда, серьезная размолвка.

Сувенир – памятный подарок о чем-нибудь.

Сюрприз – приятная неожиданность.

Такт – умение вести себя в обществе.

Театр – помещение для показа спектаклей.

Торжество – большой праздник.

Уважение – почтительное отношение.

Улыбка – движение губ, глаз, выражающее удовольствие, одобрение.

hello_html_310e98f3.jpg

Фойе – зал в театре для пребывания зрителей до спектакля и во время антрактов.

Фотография – снимок, изображение человека или предмета.

Этика – соблюдение норм поведения.

Юбилей – круглое число лет.

Юмор – насмешливая, шутливая речь.


РАЗДЕЛ. ТОРГОВЛЯ

Ассортимент - перечень различных видов товара.

Базар 1 место для торговли, обычно на площади.

Базар 2 – торговля на открытом месте; торжище, торг, рынок.

Бакалея – сухие съестные товары.

Брутто – вес товара с упаковкой.

Весы – прибор для измерения массы.

hello_html_m2ae97c67.jpg

Взвесить 1 – определить вес.

Взвешивать 2 – прикидывать на весы, узнавать вес, тяжесть.

Выбор – то, из чего можно выбрать.

Вывеска – табличка с надписью и изображением, сообщающая о работе магазина.

Выгода – польза.

Выручка – деньги от продажи.

Гарантия – обещанный срок годности.

Грамм – единица измерения веса.

Гастроном – продуктовый магазин.

Дешевое 1– имеющее низкую цену.

Дешевое 2 – сходное, недорогое, стоющее немного денег.

Калькулятор – счетная машинка.

hello_html_75a79c63.jpg

Касса – аппарат, на котором печатают чеки.

Кассир – работник кассы.

Килограмм – мера веса (рис, мука, пшено).

Киоск – помещение для мелкой торговли.

Кондитерская – магазин, торгующий сладостями.

Литр – мера жидкости (сок, растительное масло, вода).

Магазин 1место для покупки и продажи товаров.

Магазин 2здание или помещение для складки и хранения запасов, лавка для продажи.

Метр – мера длины (ткань, пленка, веревка). 1м = 100 см

Наценка – сумма, на которую повышена цена товара.

Недовес – нехватка веса товара, обман.

Нетто – вес товара без упаковки.

Обмен – возможность получить другую вещь взамен той, которая не по размеру.

Опт – крупная партия товара.

Отдел – часть магазина.

Покупатель – тот, кто покупает что-нибудь.

Поставщик – человек, привозящий товар.

Прилавок 1 – место для весов, кассы, товаров (современное определение).

Прилавок 2 – небольшая, приделанная к чему лавка замест ступени или стола (старорусское).

Продавец – работник магазина, отпускающий товар.

Реклама – расхваливание товаров.

Рекламация – нарекания на качество товара.

Розница – товар, продаваемый поштучно.

Рынок 1 – место для розничной торговли.

Рынок 2 – площадь в городах и селах для торговли съестными и другими припасами на воле (на воздухе).

Сантиметр – мера измерения длины.

Стоимость – цена товара.

Тара – упаковка.

Товар – то, что покупается или продается.

Товарообмен – торговля без денег.

Тонна – мера веса (1т = 1000 кг)

Торг – спор о цене.

Торговец – продавец.

Фирма – торговое предприятие.

Ценник – табличка с ценой товара.


РАЗДЕЛ. ПИТАНИЕ

Аппетит 1 – желание есть.

Аппетит 2 – позыв на пищу, на еду.

Аппетитная еда – еда, которая вкусно выглядит и вкусно пахнет.

Батон – белый хлеб продолговатой формы.


hello_html_m6718d2c4.jpg

Белок – прозрачная часть яйца, белеющая при варке.

Беляши – маленькие, круглые пирожки.

Бисквитное тесто – тесто на взбитых яйцах.

Блин 1 – тонкая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковороде.

hello_html_m15c1c59e.jpg

Блин 2 – род еды из жидко растворенного теста, поджаренного лепешкой на сковороде (старорусское определение).

Блюдо – большая тарелка для подачи кушанья на стол.

Блюдце – тарелочка под чашку или стакан.

Борщ – суп со свеклой и другими овощами.

hello_html_m3ae97e36.jpg


Бублик – большая, толстая баранка

Булка – хлеб из пшеничной муки.

Бульон – отвар мяса, рыбы, овощей или грибов.

Бутерброд – ломтик хлеба с маслом, сыром, колбасой и т.д.

Бутылка – удлиненный стеклянный сосуд с узким горлышком.

Варенье – ягоды или фрукты, сваренные в сахаре.


Вареники – пельмени с творогом, вишнями.

hello_html_m7329ab69.jpg

Ватрушка – открытый пирожок со сладкой начинкой.

hello_html_m178cdd35.jpg

Вафля – тонкое сухое печенье с клеточками на поверхности.

Вегетарианство – питание растительной пищей, отказ от мяса.

Вермишель – сорт лапши, тонкие, маленькие трубочки.

Вилка – столовый прибор с несколькими длинными зубьями, которой берут куски пищи.

Винегрет – овощной салат с заправкой из растительного масла.

Вода – прозрачная, бесцветная жидкость для питья.

Гарнир – овощи, каша и другие добавления к мясным и рыбным блюдам.

Глазунья – яичница, где белок не смешан с желтком.

hello_html_420dac03.jpg

Графин – широкий внизу сосуд с узким горлышком для воды и напитков.

Гренки – поджаренные ломтики белое хлеба.

Греча – гречневая крупа коричневого цвета с характерным запахом.

Гуляш – кусочки мяса в соусе.

Десерт – фрукты или сладкое блюдо, подаваемое в конце обеда.

Диета – специальный режим питания.

Дрожжи – вещество, вызывающее брожение.

Дуршлаг – предмет кухонной посуды с мелкими отверстиями для процеживания жидкости.

Духовка – сильно нагревающаяся железная коробка для запекания пищи.

Еда – то же, что и пища.

Жарить – приготовлять пищу на сильном жару без воды, на масле, жире.

Желток – желтая часть яйца, окруженная белком.

Жир – нерастворимое в воде маслянистое вещество.

Заварить – положить в кипяток, залить кипятком.

Завтрак – утренний прием пищи.

Закуска – еда, подаваемая перед горячим блюдом.

Запечь – поставить в духовку для образования румяной корочки.

Запеканка – запеченное кушанье (картофельная, творожная).

Зерно – семена хлебных злаков.

Изюм – сушеный виноград.

Ингредиент – составляющая часть блюда.

Кастрюля – кухонная металлическая посуда для варки пищи.

Каша 1кушанье из сваренной или запаренной крупы.

Каша 2 – густоватая пища, крупа, варенная на воде или молоке.

Кекс – сладкое мучное изделие с изюмом, орехами.

Кипятильник – электроприбор для кипячения воды.

Кипяток – кипящая или только что вскипевшая вода.

Клецки – кусочки теста, сваренные в бульоне, молоке.

Компот – сладкий напиток из сваренных на воде ягод, фруктов.

Консервирование – заготовление овощей и фруктов на зиму различными способами (сахаром, нагревом, солью, уксусом).

hello_html_m217b76bd.jpg

Котлета – поджаренная лепешка из мясного, рыбного, овощного фарша.

Кружка – сосуд с ручкой для питья.

Крупа – цельное или дробленое зерно, употребляемое в пищу.

Кувшин – высокий, суживающийся кверху сосуд с ручкой и носиком, предназначенный для жидкости.

Кулинария – искусство приготовления пищи.

Кухонная посуда – посуда для приготовления пищи.

Лапша – изделие и пшеничной муки в виде узких, тонких полосок теста.

Леденец – прозрачная и твердая конфета без начинки.

Лепешка – плоское круглое изделие из печеного теста.

Ложка 1 – столовый прибор – ручка с небольшим черпаком для жидкой пищи.

Ложка 2 – орудие для хлебания, для еды жидкостей.

Майонез – соус из растительного масла, уксуса, яичного желтка и различных приправ.

Макароны – длинные, высушенные трубочки из пшеничной муки.

Маргарин – смесь растительных и животных масел.

Мармелад – мягкие, прозрачные конфеты из фруктово-ягодных соков.

Масло – жировой продукт животного или растительного происхождения.

Мед – сладкое густое вещество, вырабатываемое пчелами из нектара цветов.

Меню – список предлагаемых блюд.

Миска – глубокая и широкая чашка для пищи.

Молоко – белая жидкость, продукт питания, получаемая обычно от коров.

Мороженое – замороженная сладость из сливок, сахара, сока ягод.

Мука – размолотые в порошок зерна.

Мякиш – мягкая часть печеного хлеба.

Мясо – пища животного происхождения (свинина, говядина).

Мясорубка – приспособление для размалывания мяса, для приготовления фарша.

Начинка – то, что кладется внутрь пирога и конфет.

Нож – столовый прибор для резания, состоящий из лезвия и ручки.

Обед – прием пищи в середине дня, пища, приготовленная для этого.

Окрошка – холодный суп со сметаной, майонезом.

hello_html_m49286ee7.jpg

Оладьи – толстая мягкая лепешка из жидкого теста.

Опара – жидкая закваска для теста из дрожжей и небольшого количества муки.

Отвар – жидкость, насыщенная соком того, что в ней варилось.

Пекарня – предприятие по выпечке хлебных изделий.

Пельмени – маленькие пирожки с начинкой их мяса, картофеля, капусты.

Перец – приправа, обладающая острым, жгучим вкусом.

Перловка – перловая крупа из ячменя.

Пирог – печёное изделие из раскатанного теста с начинкой.

hello_html_m781352b6.jpg

Пицца – тонкая лепешка из теста с запеченными на ней под соусом кусочками мяса, сыра, овощей, грибов.

Пища – то, что едят, чем питаются.

Повидло – сладкая масса из протертых ягод, плодов, сваренных с сахаром.

Поднос – лист с загнутыми краями для переноски посуды, для подачи еды на стол.

Полдник – легкая еда между обедом и ужином, пища, приготовленная для этого.

Порция – кушанье на одного человека.

Посуда 1предметы для еды, питья, приготовления, хранения пищи.

Посуда 2 – домашний, обиходный сосуд, в ней держат, готовят и подают пищу.

Приправа – то, чем приправляют кушанье для вкуса.

Продовольствие – продукты питания.

Простокваша – густое, закисшее молоко.

Пряник – сладкое мягкое печенье в виде лепешки или плоской фигурки.

Пшено – крупа из очищенного проса.

Рассол – жидкость, насыщенная соками засоленных в ней продуктов (огуречный, капустный).

Рафинад – сахар, имеющий форму кубиков.

Решето – широкий обруч с натянутой на него частой сеткой для просеивания.

Рис –крупа, белые продолговатые зерна.

Рожь – зерна, из которых выпекают черный хлеб.

Рулет - запеченное кушанье в виде батона с начинкой.

hello_html_35f55c06.jpg

Салат – холодное кушанье из мелко нарезанных овощей, мяса, яиц, рыбы с приправой.

hello_html_52a427fe.jpg

Сахар – белое сладкое вещество, получаемое из сахарной свеклы или сахарного тростника.

Сервиз – полный набор столовой, чайной, кофейной посуды.

Сковорода – кухонная посуда круглой формы с ручкой, плоским дном и поднятыми краями, на которой жарят пищу.

Скорлупа – твердая оболочка яйца обычно белого цвета.

Сметана – молочный продукт из кислых сливок.

Сода – белое кристаллическое вещество.

Соль – белое вещество с острым вкусом, растворяющееся в воде. Является приправой к пище.

Солонка – небольшой сосуд для столовой соли.

Солянка – густой суп из рыбы или мяса с острыми приправами.

Стакан – стеклянный сосуд без ручки для питья.

Ступа – тяжелый металлический сосуд, в котором толкут продукты пестиком.

Суп – жидкое кушанье, отвар из мяса, рыбы, крупы, овощей с приправами.

Сухарь – сушеный хлеб.

Сухофрукты – сушеные фрукты для компота.

Сыр – твердая или полутвердая масса из специально обработанного молока.

Тарелка – столовая посуда круглой формы с плоским дном и приподнятыми краями.

Термос – специальный прибор для хранения содержимого при постоянной температуре.

Тесто – густая масса из муки, замешанной на жидкости.

Тефтели – шарики из мясного или рыбного фарша.

Терка – кухонный прибор, металлическая или пластмассовая пластина со многими отверстиями, об острые края которых измельчаются продукты.

hello_html_m3a8d4511.jpg

Торт – кондитерское изделие из теста с кремом, фруктами.

hello_html_55d53488.jpg

Ужин 1вечерняя еда, пища, приготовленная для вечерней еды.

Ужинать 2 – вечерять, сидеть за вечерней трапезой, есть к ночи, на ночь.

Уксус – жидкость с резким кислым вкусом, используется при консервировании овощей.

Уха – рыбный суп.

Филе – кусок мяса или рыбы без костей.

Хлеб – пищевой продукт, выпекаемый из муки.

Хлебница – приспособление для хранения хлеба.

Чай – напиток, настоянный на чайных листьях.

Чайник – сосуд с ручкой и носиком для кипячения воды или заваривания чая.

hello_html_m1be17270.jpg


Чашка – небольшой сосуд округлой формы с ручкой.

Шашлык – куски мяса, поджаренные на открытом огне.

Шумовка – предмет кухонной утвари – большая ложка с частыми дырочками.

Щи – суп из капусты или щавеля.

Щи – похлебка, мясная или постная, из рубленой и квашеной капусты.

Эмалированная посуда – посуда, покрытая эмалью.

Яйцо – диетический продукт, состоящий из белка, желтка и скорлупы. Используется в сыром, вареном, жареном виде.

РАЗДЕЛ. СРЕДСТВА СВЯЗИ

Адрес – надпись, указывающая на место назначения.

Адресат – тот, кому адресовано письмо, телеграмма, почтовое отправление.

Бандероль – небольшое почтовое отправление в бумажной обертке.

Дискета – носитель информации.

Индекс – цифровое обозначение населенного пункта.

Интернет – связь с помощью компьютера.

Конверт 1 – заклеивающаяся бумажная упаковка для писем.

Конверт 2 – обертка, оболочка письма.

Корреспондент – лицо, состоящее в переписке.

Марка – бумажный знак оплаты почтовых расходов.

Перевод – денежное отправление через банк, почту, телеграф.

Письмо – написанный текст, посылаемый для сообщения.

Посылка – упакованная вещь, посланная по почте.

Почта1 – служба пересылки писем, бандеролей, посылок, денег.

Почта 2 – учреждение срочного сообщения для пересылки писем, вещей, а иногда и для езды путников.

Радиосвязь – связь по радио.

Связь – средства сообщения (почта, телефон, телеграф, радио).

Телеграмма – срочное сообщение, передаваемое по телеграфу.

Телеграф – связь при помощи электрических сигналов по проводам или по радио.

Телефон – связь с помощью речевой информации.

Флеш – карта – информационный накопитель.


РАЗДЕЛ. МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

Аллергия – непереносимость какого–либо вещества.

Анализ – определение состава вещества (крови, мочи).

Ангина – острое инфекционное заболевание горла.

Антибиотик – лекарство, способное подавлять рост микроорганизмов.

Антисептики – обеззараживающие средства.

Аорта – самая крупный кровеносный сосуд организма.

Аппендицит – воспаление слепой кишки.

Аптека – помещение, в котором продаются и изготавливаются лекарства. Аптекарь – человек, работающий в аптеке.

hello_html_9b57141.jpg


Артерия – кровеносный сосуд.

Астма – приступы удушья.

Бессонница – нарушение сна.

Бешенство – вирусное заболевание, поражающее нервную систему.

Бинт – длинная узкая лента из марли для перевязки ран.

hello_html_m41839040.jpg

Бинтовать – перевязывать бинтом.

Болезнь – расстройство здоровья.

Больница – медицинское учреждение для стационарного лечения.

Больной – человек, пораженный какой – либо болезнью.

Бронхит – воспаление бронхов.

Вакцина – препарат, применяемый для прививок против инфекционных заболеваний.

Валерьянка – успокоительные капли.

Вата – распущенный материал из хлопка для медицинских целей.

Вирус – возбудитель инфекционных заболеваний.

Витамины – жизненно необходимые вещества.

Врач – специалист, оказывающий медицинскую помощь.

Гепатит – воспалительное заболевание печени.

Горчичник – компресс с горчицей, оказывающий противовоспалительное воздействие.

hello_html_16c6b65d.jpg

Градусник – прибор для измерения температуры тела.

Грелка – прибор для согревания.

hello_html_f729860.jpg

Грипп – острое вирусное заболевание, при котором воспаляются дыхательные пути.

Грязелечебница – лечебное учреждение, в котором лечат грязями, грязевыми процедурами.

Доктор – то же, что и врач.

Донор – человек, дающий свою кровь для переливания.

Заноза – тонкий, острый кусочек дерева, металла, вонзившийся под кожу.

Зараза – болезнетворное начало, распространяемое микробами.

Изолятор – помещение для больных.

Иммунитет – невосприимчивость к какому–либо заболеванию.

Ингаляция – лечение вдыханием распыленных лекарственных веществ.

Йод – спиртовой раствор, имеющий антисептическое действие.

Капельница – прибор, падающий жидкость каплями.

Карантин – временная изоляция заразных больных.

Клиника – стационарное лечебное учреждение, при котором ведется научная работа.

Кровь – красная жидкость, обеспечивающая питание и обмен всех клеток организма.

Курорт – учреждение для лечения, отдыха, больных, которое находится в местности с укрепляющими здоровье условиями.

Лаборатория – место, где проводят анализы.

Лекарство - лечебное средство.

Лечить – применение медицинских средств для восстановления здоровья.

Мазь – смесь жиров с лечебными веществами.

Микстура – жидкое лекарство из смеси нескольких лекарств.

Наркоз – частичная или полная утрата болевой чувствительности.

Обморок – кратковременная потеря сознания.

Ожог – рана, появившаяся под воздействием высокой температуры.

Озноб – болезненное ощущение холода.

Оптика – магазин для подбора и продажи очков.

Пипетка – стеклянная трубочка с резиновым колпачком для отмеривания жидкости по каплям.

hello_html_m6093192e.jpg

Прививка – введение в организм вакцины для предупреждения болезней.

Рана – повреждение тела.

Рецепт – предписание врача о составе лекарства и способе его применения.

Санитар – младший обслуживающий персонал лечебных учреждений.


РАЗДЕЛ. ТРАНСПОРТ

Автовокзал – большая станция автобусного сообщения.

Автобус – многоместный автомобиль для перевозки пассажиров.

Автомобиль – транспортное средство на колесном ходу.

Асфальт – черная смолистая масса для покрытия дорог.

Аэропорт – крупная станция воздушного транспорта с аэродромом.

Багаж – вещи пассажиров, упакованные для перевозки.

Билет – документ, позволяющий пользоваться тем или иным видом транспорта.

Вагон – несамоходное транспортное средство, движущееся по рельсам.

Велосипед – двухколесная или трехколесная машина для езды, приводимая в движение ножными педалями.

Вертолет – летательный аппарат с вертикальным взлетом и воздушным винтом.

hello_html_m3994b5fb.jpg

Вокзал – большая станция на путях сообщения.

Грузовик – машина, перевозящая грузы.

Дорога 1 – полоса земли для передвижения.

Дорога 2 – ездовая полоса, накатанное или нарочно подготовленное протяжение для езды.

Колесо – диск, вращающийся на валу, приводит механизм в движение.

Лодка – небольшое гребное судно.

Мотор – двигатель.

Мотоцикл – открытая транспортная машина.

Пассажир – тот, кто совершает поездку в транспортном средстве.

Переход – место для пешеходов, пересекающих улицу.

Перрон – пассажирская платформа на железнодорожном вокзале.

Поезд – состав вагонов.

Рельс – узкий стальной брус, по которому катятся колеса.

Самолет – летательный аппарат.

Такси – автомобиль с оплатой по таксе.

Трамвай – городской транспорт, который ездит по рельсам.

Транспорт – средство для перевозки пассажиров и товаров.

Троллейбус – городской электрический транспорт.

Тротуар – место для пешеходов.

Улица 1 – два ряда домов и пространство между ними.

Улица 2 – простор между двух порядков домов, полоса, проезд.

Электричка – пригородный электропоезд.


РАЗДЕЛ. ТРУДОУСТРОЙСТВО

Адвокат 1юрист, который защищает интересы граждан в суде.

Адвокат 2 – правовед, берущий на себя ведение тяжб и защиту подсудимого.

Анкета – лист с вопросами для получения данных.

Безработный – не имеющий постоянной работы, заработка.

Биржа труда – учреждение по найму рабочей силы.

Бланк – лист со специально напечатанными графами.

Вакансия – незанятое, свободное рабочее место.

Выслуга – долголетняя служба.

Выходной день – день отдыха, день, свободный от работы.

Графа – полоса или столбец на бумажном листе.

Декретный отпуск – отпуск по беременности и родам.

Договор – соглашение, обычно письменное, о взаимных обязательствах.

Жалоба – официальное заявление с просьбой об устранении несправедливости.

Жалование – заработная плата.

Забастовка – организованное, массовое прекращение работы с целью добиться каких – либо требований.

Задаток – аванс.

Закон – установленные государством непреложные правила.

Законодательство – совокупность законов.

Занятость – наличие работы.

Запрос – документ, запрашивающий о чем-то.

Заработок – плата за работу.

Заявление – официальное сообщение в письменной или устной форме.

Инвалид 1 – человек, который полностью или частично лишен трудоспособности.

Инвалид 2 – отслуживший, заслуженный воин, неспособный к службе за увечьем.

Инструкция – порядок выполнения чего-либо, способ использования.

Испытательный срок – проверка качеств работника.

Истец – человек или организация, предъявляющие претензии.

Каникулы – перерыв в занятиях на праздничное, летнее время.

Квалификация – степень годности к какому – либо виду труда, уровень подготовки.

Коллектив – люди, объединенные общей работой, учебой.

Командировка – служебное поручение, связанное с выездом.

Компенсация – возмещение ущерба, вознаграждение.

Надбавка – дополнительные деньги за что-либо.

Напарник – работник, исполняющий свои обязанности в паре или сменяющие друг друга.

Обходной лист – документ, заполняемый при увольнении.

Объявление – официальное извещение.

Обязанность – действия, возложенные на кого-то.

Оклад – размер заработной платы.

Отдых – время без работы, учебы.

Отпуск – временное оплачиваемое освобождение от работы для отдыха.

Перерыв – промежуток времени, когда прекращается какая-либо деятельность.

Премия – денежное поощрение за что-либо.

Приказ – указание, которое подлежит неукоснительному исполнению.

Прогул – невыход на работу без уважительной причины.

Профессия – основной род занятий, трудовой деятельности.

Работа – занятие как источник заработка.

Ремесло 1 – изготовление ручным способом.

Ремесло 2 – работа и уменье, само занятие, коим человек живет (сапожное, кузнечное, столярное).

Совершеннолетие – возраст, по достижении которого человек становится дееспособным гражданином.

Стаж – продолжительность трудовой деятельности.

Трудовой кодекс – свод законов о труде. hello_html_m68e20e9e.jpg

РАЗДЕЛ. УЧРЕЖДЕНИЯ, ОРГАНИЗАЦИИ

Администрация – органы управления исполнительной власти.

Ателье – мастерская по шитью одежды.

Военкомат – военный комиссариат, орган военного управления

Детский сад – воспитательное учреждение для детей дошкольного возраста.

ЗАГС – учреждение для записи актов гражданского состояния.

Милиция – административно – исполнительный орган, занимающийся борьбой с преступностью и правонарушениями, охраной порядка, а также личной безопасности граждан и их имущества.

Мэр – глава города, района.

Парикмахерская – предприятие, где делают прически, завивку, стрижку, окрашивание волос.

Прачечная – предприятие, занимающееся стиркой белья.

Прокат – сдача чего-либо во временное пользование за определенную плату.

Школа – учебно – воспитательное учреждение.

Ясли – воспитательное и здравоохранительное учреждение для самых маленьких детей, где они находятся во время работы родителей.

Список используемой литературы.


  1. Иллюстрированный толковый словарь живого великорусского языка. В.И. Даль - издатель Белый город, 2006

  2. Ожегов, С.И.: Толковый словарь русского языка
    2008 г.; М.: Оникс

  3. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Эксмо, 2008.

  4. Картинки интернет ресурсы


















Автор
Дата добавления 24.05.2016
Раздел Технология
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров74
Номер материала ДБ-097963
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх