Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыСловарик французских " цветных" фразеологизмов

Словарик французских " цветных" фразеологизмов

Скачать материал

 

Color_circle_(hue-sat).png

 

Le dictionnairecoloré

 

 

                         Автор:    Полянская Вера Сергеевна,

                                 учитель французского языка,

                                                                      МБОУ « СОШ №58».

 

                                                                    Астрахань

 

La productivité phraséologique de l'emploi des couleurs dans les langues française et russe.

 

     

      Le composant de couleur

 

Les  phraséologismes

bleu

images (4).jpg

       оiseau bleu

загруженное (21).jpg

              bête bleue

 

    images (8).jpg

             les diables bleus

 

 

vert(е)

 

 

images (18).jpg

                vert  galant

 

 

 

 

 

2565_file_avoirlamainverte.jpg

 

 

               jaune

 

images (19).jpg

              rire jaune

 

b_682e534c50511ca8ff437cd8e5024f0b.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  rouge

images (4).jpg

rouge comme un chérubin

images (16).jpg

mauvais comme un âne rouge

 

images (15).jpg

verser des larmes rouges

 

 

 

         blanc (blanche)

 

images (18).jpg

    fils de la poule blanche

 

images (19).jpg

               sourire blanc

 

images (20).jpg

             peur  blanche

 

 

 

                       noir(e)

 

images (21).jpg

             papillons noirs

загруженное (18).jpg

    faire un tableau noir de qch

 

«sang bleu» - голубая кровь, белая кость

«rêve bleu» - голубая мечта

«оiseau bleu» - синяя птица-символ счастья

«barbe bleue» - синяя борода -злой, жестокий человек

«peur bleue» - жуткий страх

«colère bleue» - гнев, ярость

«bas bleu» - скучный, необщительный человек

«bête bleue» - кляча

«contes bleus» - небылицы, россказни, басни

«gros bleu» - кислое вино

«petit bleu» - лёгкое столовое вино

«faire bleu (bleue)» - прогуливать занятия

«bibliothèque bleue»-рыцарские романы; детские рассказы и сказки (от 4 до 8 лет)

«les diables bleus»- разг. тоска, меланхолия

«menton bleu»- разг. мужчина в летах    

 

« feu vert» - свобода действий

«temps vert» - дождливая, сырая погода

«être vert de peur» - позеленеть от страха

«être vert de froid» - посинеть от холода

«vert galant» - сердцеед

«verte semonce» - нахлобучка

«en dire des vertes» - говорить гадости

«être vert» -фамильярничать

«haricots verts» - немецко-фашисткие оккупанты

«espace vert» - сквер, парк

«poumon vert d’une ville» - «лёгкое города»

«révolution verte» - революция «зелёных»

«les partis verts» - партия «зелёных»

«l’électorat vert» - контингент избирателей, голосующих за экологистов

«bérets  verts»-парашютисты

«au diable vert»- у чёрта на куличках

«langue verte»- воровской жаргон

« la verte saison»-весна

« son vert»-высокий звук

«vin vert»- молодое вино

« avoir la main verte»- быть искусным садоводом

 

«jaune comme un citron» - жёлтый, как лимон

«être jaune comme du safran» - болеть желтухой

«cartouche jaune»волчий билет»

«colère jaune» - сильное раздражение

«sourire jaune» -криво улыбаться

«rire jaune» - принужденно смеяться

«maillot jaune»-жёлтая майка победителя велогонки

«sable jaune»-перец

«cracher jaune»- быть при деньгах, сорить деньгами

«jaune comme un serin»- жёлтый как канарейка

«vin  jaune»- белое вино массива Юра из винограда сорта Саванэн

«jaune  comme (un) souci»  -жёлтый как одуванчик, как ноготки

 

 

 

 

 

 

«rouge comme un chérubin» -румяное лицо

«rouge comme une écrivisse» -покраснеть, как рак

« rouge comme une tomate» - покраснеть, как помидор

«chapeau rouge» -якобинец

«plaine rouge» - гильотина

« mauvais comme un âne rouge»- злой как чёрт

«сompte en rouge» -пассивный счёт

«être en rouge» - быть в затруднительном положении

«boule rouge»- посредственная оценка на экзамене

«lanterne  rouge» - последний (на конкурсе)

«griller le feu rouge»-проехать на красный свет

«verser des larmes rouges» - плакать от досады

« porter le fer rouge sur une plaie»- выжечь калёным железом   

«marquer a l'encre rouge»- затаить злобу на кого-либо

«se  fâcher tout rouge»- дойти до белого каления

«a  rouges bords»- наполненный

voir  rouge»-прийти в ярость, плохо видеть

 

«blanche main (main blanche)» - нежная ручка

«boule blanche» -хорошая отметка на экзамене

«сarte blanche» -свобода действий

«respecter les cheveux blancs» - уважать старших

«fils de la poule blanche» - счастливчик

«sourire blanc» -натянутая улыбка

«être blanc» - плохо выглядеть

«peur  blanche» -смертный страх

«сolère blanche» - ужас

«jalousie blanche» - слепая ревность

«page blanche» -неизведанная ситуация

«messe blanche» -пустой разговор

«chou blanc» -полная неудача

«faire chou blanc» - остаться не с чем

«coup blanc» - безрезультатное действие

«coupe blanche» - рубка леса под корень

«n’être pas blanc» - влипнуть в плохую историю

«dame blanche» - приведение

«billet blanc» -невыигрышный билет

«marchand de fil  blanc» - жандарм  

«aigle blanc» - главарь воровской  шайки

«merle  blanc» - белая ворона

 

« mélancolie noire» -чёрная меланхолия

«humour  noir» - чёрный юмор

«machines noires» - страсти-мордасти

«papillons noirs»  - чёрные мысли

«avoir des idées noires» - замыслить скверное дело

«magie noire»  - чёрная магия

 «froid noir» -пасмурная, промозглая погода

«four noir» - полная неудача

«faire un tableau noir de qch» - представить ч-л в мрачном свете

«misère noire» - беспросветная нужда

«peur noire» - панический страх

«rendre (bien) noir» - очернить к-л

«travail noir»- халтура, работа налево

«trait noir» -вероломство

 

 

 

 

 

 

 

             

                     Синий (голубой)

 

загруженное (10).jpg

          голубая мечта

загруженное (16).jpg

                синяя борода

 

images (7).jpg

           синий чулок

 

 

 

зелёный

 

загруженное (12).jpg

                      зелёная тоска

 

загруженное (14).jpg

                 зелёный змий

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                    жёлтый

 

 

 

загруженное (15).jpg

                          

 

                   images (23).jpg

                                     жёлтый, как попугай

 

 

 

 

 

белый

images (21).jpg

                  белая ворона

 

 

3

589

                        шито белыми нитками

 

                        

чёрный

 

580

         чёрная кошка пробежала»

загруженное (17).jpg

       видеть всё в чёрном цвете

загруженное (19).jpg

 

  красный

 

 

427

                     красная строка

 

 

 

                             

                 красная девица

                     

 

«голубая кровь»

«голубая мечта»

«на блюдечке с голубой каёмочкой»

«синяя птица»

«синяя борода»

«синий чулок»

«синий, как василёк»

 «синий, как лён»

 «синий, как лазурь»

«синий, как мертвец»

«синий, как утопленник»

 

 

 

 

 

«зелёная улица»

«зелёная тоска»

«зелёный змий»

«зеленеть от злости»

«зелёное лёгкое города»

«партия зелёных»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«жёлтый, как попугай»

 «жёлтый, как лимон»

 «жёлтый, как померанец»

«жёлтая пресса»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«белая ворона»

«белая кость»

«белый билет»

«белые ночи»

«белая Русь»

«белые крестьяне»

 

«сказка про белого бычка»

 «чёрным по белому»

«белого света не видеть»

«побелеть от гнева»

«белый как мел»

«белая магия»

«шито белыми нитками»

 

 

«чёрный юмор»

«чёрные мысли»

«чёрная кошка пробежала»

«чёрный ящик»

«чёрным по белому»

«видеть всё в чёрном цвете»

 

 

 

 

 

 

 

 

 «красный угол»

«красный уголок»

«красная строка»

«ради красного словца»

«красная нить»

«красный петух»

 

 

 

«красная девица»

 

                                        Proverbes françaises  colorées

 

1.Le ciel est bleu partout - Свет клином не сошёлся.

2.Le papier souffre tout et ne rougit de rien. - Бумага всё стерпит.

3.Tant chauffe-t-on le fer qu’il rougit. - Куй железо пока горячо.

4.Rouge au soir, blanc au matin, c’est la journée du pèlerine.

5. Etre marqué au fer rouge - наложить клеймо на кого-либо, заклеймить кого-либо;

6.Рorter le fer rouge sur une (dans la) plaie. - Выжечь калённым железом.

7.Si vous faites cela, je vous donnerai un merle blanc. - Bам этого никогда не сделать.

8.Etre blanc comme la neige - Быть совершенно невинным;

9.Sortir blanc comme neige - Cохранить незапятнанную репутацию;

10.Sen tirer blanc comme neige - Выйти сухим из воды.

11.Dire quelque chose de but en blanc. -   Сказать о чем-нибудь сразу.

12.Quand les cheveux commencent à blanchir,laisse la femme et prends le vinСедина в бороду, бес в ребро.

13.C’est bonnet blanc,blanc bonne - Одна речь не пословица.

14.Mettre quelqu’un dans de beaux draps blancs.- У себя бревно в глазу не видеть, у другого соринку заметить.

15.La fumée s’attache au blanc.- Стыд не дым, глаза не ест.

16.Les mains noires font manger le pain blanc.- Глаза боятся, руки делают.

17.Quand une vache blanche entre dans une étable,une vache blanche en sort cent ans après. -Яблоко от яблони не далеко падает.

18.La tête d’un innocent ne blanchit jamais.- На воре и шапка горит.

19.Terre noire fait bon blé. - Что посеешь, то и пожнёшь.

20. Il broie du noir (Etre triste et inquiet) - Ежели несчастья бояться, то и счастья не будет.

21.Le sac noir noircit son voisin. – Не рой другому яму – сам в неё  попадёшь.

22.Si l’on n’est pas brulé par le feu, on est noirci par la fumée. - С кем поведёшься, от того и наберёшься.

23.Noir géline pond œufs blancs. - Корова черна, да молоко  у неё бело;

24.Le diable n’est pas si noir qu’on le fait. - Не так страшен чёрт, как его малюют.

25. La nuit tous les chats sont  gris.-  Ночью все кошки серы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                             Русские пословицы

 

1.     Белые руки чужие труды любят.

2.     Дела как сажа бела.

  1. Белая водка красит нос, да чернит репутацию.
  2. Долг платежом красен.
  3. Золото - и то чернеет.
  4. Камзолы зелены, а щи не солены.

7. Красна изба не углами, а пирогами.

    8. Бел снег, да по нему собака бежит, черна земля, да хлеб родит.

    9. На печи всегда красное лето.

    10. Красное лето – зелёный покос.

    11. Ночью все кони вороные.

    12. Первая жена - как утренняя заря, вторая жена – как красное солнышко.

    13. Серенько утро – красный денёк.

    14. Для красного словца не пожалеет и родного отца.

    15. Матушка весна – всем красна.

    16. Болтовня и красна, и пестра, да пуста.

    17. Где сосна взросла, там она и красна.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Словарик французских " цветных" фразеологизмов"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Медиатор

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Иллюстрированный словарик поможет учащимся расширить кругозор, углубить знания по французскому языку. В словаре даны французские и русские устойчивые выражения с компонентом " цвет ".Словарик поможет учащимся сравнить два языка, найти сходство и различия в применении цвета. Учащиеся смогут использовать данный материал в различных конкурсах, олимпиадах.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 625 761 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 15.05.2015 2093
    • DOCX 458.7 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Полянская Вера Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Полянская Вера Сергеевна
    Полянская Вера Сергеевна
    • На сайте: 8 лет и 10 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 3455
    • Всего материалов: 3

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 284 человека из 61 региона

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 235 человек из 54 регионов

Курс повышения квалификации

Письмо: методика подготовки учащихся к ОГЭ по английскому языку

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 76 человек из 32 регионов

Мини-курс

Судебные процессы и их особенности

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 28 человек из 16 регионов

Мини-курс

Современные вызовы педагогической профессии: развитие профессионализма педагогов в контексте улучшения качества образования

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Детские и взрослые эмоции

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе