В конце XVIII в граф Мусин-Пушкин – личность в
государстве Российском известная трудами и коллекциями, связанными с древней
историей Руси – стал обладателем уникального рукописного сборника, включающего
произведения конца XII в. Одно из них – самый известный памятник литературы
времен противостояния русских князей и половцев – «Слово о полку Игореве».
О «Слове» в нескольких словах
Интерес к произведению не остывает с момента
первого сообщения о находке.
Авторство
Автор поэмы – очевидец, свидетель, описавший
поход князя Игоря непосредственно по следам событий 1185 г. Исследователи на
протяжении двух веков после появления текста выдвигали множество теорий о том,
кто мог быть автором поэмы. Версии рождались и опровергались, споры не утихали.
Одно не подвергали сомнению – автор писал о событиях, современником которым был
он сам, а не со слов потомков участников похода.
Исследователи едины и в мнении, что автор был
сам родом из Киева или его окрестностей, страстно любил родину, природу, был
предан князю Святославу. А кем был автор – священнослужителем, летописцем,
дружинником, боярином – установить уже невозможно. Можно сказать, что перед
читателем «Пушкин» того времени
Жанр
Одна из целей автора – в поэтическо-песенной
форме обратиться к князьям с напоминанием о единении, о необходимости общности
перед лицом врага. Автор переживает о вражде удельных княжеств, которая не
позволяет справиться с общим врагом и построить сильное единое государство. Эта
позиция, как и, предположительно, исполнение под сопровождение гуслей,
позволяет определить жанр произведения как слово – отдельный особый жанр
средневековой литературы, содержащий призыв, обращение, поучение.
Современные литературоведы называют ее поэмой,
так как адаптированная и обработанная форма имеет признаки этого жанра:
·
ритмическая организация
текста;
·
зарифмованные строчки;
·
эпическое содержание,
героические события.
Прямая сюжетная линия, взаимодействие
ограниченного количества героев, объем произведения и временной размах дают
основание некоторым исследователям называть «Слово» повестью.
Автор прибегает к фольклорным жанрам – плач,
слава – которые обогатили текст эмоционально и поэтически. Так, плач Ярославны
стал одним из кульминационных фрагментов. Слава – финальное восхваление князей.
Композиция
В тексте выделяют несколько композиционных
составляющих:
1.
Вступление, в котором
упоминается древний сказитель Боян.
2.
Описание похода Игорева
войска от самого начала до пленения князя.
3.
Повествование о двоюродном
брате плененного князя. Один из кульминационных моментов – «золотое слово
Святослава».
4.
Часть, в которой жена
князя, плененного половцами, взывает к силам природы с мольбой помочь ее мужу
обрести свободу. Бегство Игоря.
5.
Восхваление
воссоединившихся князей.
Все части выстроены в единую логическую цепь и
пронизаны авторским видением, его отношением к происходящему. Это проявляется в
поэтических образах, эпитетах, которыми богат текст.
Герои
Действующие лица повествования – князья Игорь,
Всеволод и Святослав, жена Игоря – Ярославна. Второстепенный герой, которому
отводится важная роль в повествовании, – половец по имени Овлур. Еще два
половца – Гзак и Кончак – преследователи пленника-беглеца.
Краткое содержание
Во вступлении автор противопоставляет свою
манеру повествования тому, как вещал легендарный сказитель Боян. Автор обещает
говорить без излишних отступлений, витиеватостей, напрямую, не отходя от сути
дела.
Часть 1
Князь Игорь вдохновляет речью войско, готовое
выступить в поход. Роптание, вызванное затмением солнца (а это очень дурной
знак в те времена), не смущает полководца. Он дерзок, амбициозен, тщеславен –
уверен в победе. Князь повел свою дружину на половцев, хотя в пути неоднократно
силы природы предостерегали ратников.
Автор поэмы таким образом подчеркивает, что
князь не прислушался к предостережению богов, за что впоследствии высшие
властители его наказали за самоуверенность и недальновидность.
Битва состоялась жестокая. Три дня сверкали
мечи и шлемы, стонала земля, от крови все было черным-черно. К концу третьего
дня кровавого боя половцы одолели князя Всеволода, отчаянно отбивавшегося в
окружении. Игорь, увидев, что брат в беде, бросился его отбивать, но силы были
уже неравны. Князья попали в плен.
Часть 2
Святослав, представленный автором «Слова»
мудрым зрелым политиком, горюет о провале недальновидных братьев, сетует на
разобщенность, разлад в удельных княжествах. Речь Святослава пронизана болью за
беды земли русской и мыслью о необходимости объединения усилий, дружбы между
княжествами, сплотившимися вокруг сильного центра.
Мысли Святослава созвучны думам автора,
который призывает всех князей объединиться, встать на защиту русской земли.
Часть 3
Пораженная горьким известием об участи мужа
Ярославна на высокой городской стене плачет, обращаясь с вопросом, как же так
произошло, и мольбой о помощи к солнцу, небу, Днепру. Природа отвечает
Ярославне, помогает Игорю бежать, преодолевая степи и реки то белкой, то
гоголем, то соколом. Его помощник и сообщник Овгур – наполовину половец, по
матери – русич – бежит с князем, и природа помогает им благополучно добраться
русской земли.
Заключение поэмы – всеобщая радость, слава
князьям, благодарность за благополучный исход
Долгий путь «Слова»
Сам сборник историками отнесен к XVI в:
древние документы в те годы переписывали от руки, чтобы сохранить для будущих
поколений. Как список попал в коллекцию Мусина-Пушкина, доподлинно неизвестно.
Сам граф заявлял о том, что рукопись он приобрел у архимандрита Иоиля, после
упразднения монастыря, где священник был настоятелем.
Но исследования конца ХХ в. опровергают эту
версию, предложив другую, не столь красящую образ графа-историка. Считают, что
Мусин-Пушкин, пользуясь служебным положением обер-прокурора Синода, присвоил
попавший к нему средневековый список с древнерусскими поэмами.
В 1800 г. вышел первый печатный вариант поэмы,
подготовленный самим графом. Работа Мусина-Пушкина заключалась в том, что надо
было привести текст в читабельное состояние, ведь текст, вышедший из-под пера
средневекового писаря, был без пробелов, больших букв, точек, с ошибками и
описками. На обложке было написано: «Ироическая песнь о походе на половцовъ
удельного князя Новагорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным
русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне
наречие».
Пятью годами раньше для государыни Екатерины
II сделали копию, опубликованную во второй половине ХIХ. Успели с рукописью
поработать историки этого периода, в том числе Н. Карамзин, сделавший несколько
выписок из исторического списка.
Все это важно, потому что рукопись из коллекции
графа не пережила события
1812 – сгорела в
пожаре. Печатное издание 1800 г и копии стали единственными источниками текста,
который известен теперь. Утрата оригинала даже поставила под сомнение
происхождение поэмы: одно время считали, что это очень талантливая подделка,
подражание древнерусским авторам. Но эта версия не нашла серьезных обоснований.
«Слово о полку Игореве» известно во многих
переводах, число адаптаций древнерусского текста к современному звучанию
составляет несколько сотен. Самые известные варианты принадлежат перу В.
Жуковского, А. Майкова, Н. Заболоцкого.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.