Государственное
бюджетное образовательное учреждение
средняя
общеобразовательная школа № 29 с углублённым изучением французского языка и
права Василеостровского района г. Санкт- Петербурга
Социально
- творческий проект
в
рамках внеурочной деятельности
«Малые
жанры русского фольклора»
Автор:
Рожкова Юлия Валерьевна,
учитель
начальных классов
Санкт-
Петербург
2015
год
Аннотация
Социально
- творческий проект «Малые жанры русского фольклора» представляет собой
комплекс занятий во внеурочной деятельности, направленных на воспитание
патриотизма у младших школьников через расширение знаний о русском фольклоре.
Проект
может быть полезен учителям начальной школы на этапе изучения произведений фольклора
в рамках уроков «Литературное чтение».
Проект
реализуется в течение 1 месяца.
Актуальность
Внеурочная
деятельность – это проявляемая вне уроков активность детей, обусловленная в
основном их интересами и потребностями, направленная на познание и
преобразование себя и окружающей действительности, играющая при правильной
организации важную роль в развитии учащихся и формировании ученического
коллектива
Главной
целью организации внеурочной деятельности в школе является содействие интеллектуальному,
духовно-нравственному и физическому развитию личности школьников, становлению и
проявлению их индивидуальности, накоплению субъектного опыта участия и
организации индивидуальной и совместной деятельности по познанию и
преобразованию самих себя и окружающей действительности.
В
последние годы в российской системе школьного образования растёт интерес к
осмыслению, укреплению и активной пропаганде национальных культурных традиций,
воплощенных в самобытных жанрах фольклора, обычаях, обрядах, ритуалах.
Но
при введении в словарь ребенка давно исчезнувших обозначений и названий,
заучивании вместе с детьми не всегда понятных по смыслу текстов, организации
фольклорных праздников, часто возникает вопрос: нужно ли ребенку, родившемуся в
двадцать первом столетии, возвращаться назад, в «преданья старины глубокой»?
Нужно,
так как фольклор отражает в играх, песнях, сказках, игрушках жизнь и
деятельность людей многих поколений, к истории которых дети, порой, равнодушны.
Диагностировать проблему стало возможным после выполнения детьми теста «Русский
фольклор» в рамках урока «Литературное чтение» (см. Приложения).
Тест
выполняли 27 человек.
Результаты
теста указывают на то, что учащиеся слабо разбираются в жанрах фольклора,
многие не понимают, что такое «Фольклор», но при этом дети с легкостью могут
рассказать несколько скороговорок, потешек, считалок, небылиц, которые слышали
от родителей, бабушек и дедушек. Ребята не знают область применения данных знаний,
но, как носители языка, чувствуют причастность к истории и культуре России. В
связи с этим фольклор оказывается педагогическим инструментом для воспитания
патриотизма и национальной идентичности
3.
Цели задачи проекта
Цель:
создать условия для воспитания чувства патриотизма у детей через знания о
фольклоре, как неотъемлемой части истории русской культуры.
Задачи:
1. Пропаганда в
среде школьников фольклорных традиций;
2 Освоение и
принятие детьми фольклорных жанров как неотъемлемой части истории русской
культуры;
2. Развитие
психофизических процессов (восприятие память, внимание, воображение),
вербальную и невербальную сторону речи, творческие способности (умение
перевоплощаться, брать на себя роль).
3. Воспитание навыков
коллективной работы
Состав участников
проекта:
-
Рожкова Ю. В. учитель начальных классов и
учащиеся 2А класса
Партнёры
проекта:
-
Родители учащихся (роль в проекте: помощь
в подборе литературы, в оформлении стендовых докладов, в подготовке костюмов).
-
«Театральная студия» на базе ГБОУ № 29
(роль в проекте: оформление сцены, подбор реквизита и костюмов, помощь в
репетиционной деятельности).
-
Музыкальный руководитель ГБОУ № 29 Форат
Ю. В. (роль в проекте: музыкальное оформление выступления, разучивание народных
песен с детьми).
-
Учитель истории и культуры ГБОУ №29
Вязьменская Л. Н. (роль в проекте: организация экскурсии с Музей Политической
истории СПб «Где учился Филиппок?», помощь в создании стендовых докладов).
-
Руководитель библиотеки ГБОУ № 29
Горностаева И. А (роль в проекте: помощь в подборе литературы и других
информационных источников).
Этапы
проекта
1
этап Подготовительный
Цель этапа:
создать условия для реализации проекта
Деятельность
учителя
|
Деятельность
детей
|
Деятельность
партнёров
|
Создание
анкеты для проверки стартовых возможностей детей в рамках данного проекта.
Создание
плана мероприятий.
Проведение
родительского собрания по запуску нового проекта.
Классный
час «Слов русских золотая россыпь»
|
Анкетирование
Поисковая
деятельность детей:
Что
такое фольклор?
Как
появился фольклор?
|
Включение
плана мероприятий проекта в план мероприятий школы, распределение
обязанностей
|
Результат этапа:
созданы условия для реализации проекта
2
этап Организационный
Цель этапа:
организовать детей и партнёров для создания фольклорной инсценировки
Деятельность
учителя
|
Деятельность
детей
|
Деятельность
партнёров
|
Разъяснение
ролей
«Скоморохи»,
«Певцы», «Зазывалы»
Постановка
задач для инсценировки «Русская ярмарка», где можно развлечь гостей,
используя малые жанры фольклора (небылицы, потешки, песни)
|
Распределение
детей по группам «Скоморохи», «Певцы», «Зазывалы»
Просмотр
видеороликов с выступлениями фольклорных ансамблей.
Заучивание
ролей.
|
Определены
кураторы каждой группы
Создание
сценария инсценировки
|
Результат: дети и
партнёры организованы для создания фольклорной инсценировки
3
этап Репетиционный
Цель этапа:
подготовка к выступлению в актовом зале школы для учащихся других классов.
Деятельность
учителя
|
Деятельность
детей
|
Деятельность
партнёров
|
В
рамках репетиционной деятельности
|
Организация
поисковой работы детей:
Своеобразие
русского костюма
Малые
жанры фольклора о Родине
|
Создание
эскиза своего костюма по материалам поисковой работы
Создание
стендового доклада в актовом зале школы
|
Библиотекарь
школы № 29 организует поиск нужной информации в книгах и интернет-ресурсах
Родители
готовят костюмы по эскизам детей
Учитель
истории и культуры ГБОУ №29
|
Результат:
готовность детей к выступлению для учащихся других классов, готовность актового
зала к проведению мероприятия.
4
этап Презентационный
Цель этапа: успешно
презентовать проект учащимся школы
Деятельность
учителя
|
Деятельность
детей
|
Деятельность
партнёров
|
Взаимодействие
с завучем начальной школы по составлению расписания посещения мероприятия
«Русская ярмарка» детьми других классов.
Подготовка
вопросов зрителям по выяснению обратной связи.
|
Выступление,
представление стендовых докладов..
|
Получение
обратной связи по эффективности проекта от партнёров
|
Результат
этапа: успешная презентация проекта учащимся школы
5
этап Аналитический
Цель
этапа: проанализировать смысл деятельности в проекте.
Деятельность
учителя
|
Деятельность
детей
|
Деятельность
партнёров
|
Знакомство
детей с результатами обратной связи учащихся школы и партнёров
Знакомство
детей с поэзией времён Великой отечественной войны.
Выявление
фольклорных элементов в произведениях
|
самооценка
(что удалось сделать; что не удалось и почему, что изменил проект в твоей
жизни?)
Размышления
детей:
Какую
роль играет фольклор в стихах времён Великой отечественной войны?
Помогают
быстро запомнить, потому что записать не было возможности;
Помогают
кратко и точно выразить любовь к родине;
Помогают
ярко и узнаваемо определить национальный характер.
|
Участие
в обсуждении результатов обратной связи
Экскурсия
в Музей Политической истории СПб
|
Результат:
определение смысла деятельности в проекте каждым участником.
5.
Ожидаемые результаты
Проект создал
условия для воспитания чувства патриотизма у детей через знания о фольклоре,
как неотъемлемой части истории русской культуры.
Продукт:
инсценировка «Русская ярмарка», стендовые доклады.
Эффекты:
радость от реализации социально значимого дела,
понимание ценности командной работы.
Критерии
и показатели эффективности проекта
|
Вовлечённость
детей
|
Вовлечённость
родителей
|
Степень
удовлетворённости
участников
проекта по результатам самодиагностики
|
Степень
удовлетворённости
Учащихся
начальной школы по результатам обратной связи
|
Высокий
|
100%
|
100%
|
95%
|
90%
|
Средний
|
90%
|
70%
|
80%
|
70%
|
Низкий
|
70%
|
50%
|
60%
|
50%
|
Список
использованных источников
Литература:
- Раз,
два, три, четыре, пять, мы идем с тобой играть: Рус. дет. игровой
фольклор: Кн. для учителя и учащихся. — М.: Просвещение, 1995
- Коршунков,
В. А. Детский фольклор и календарные обряды /В. А. Коршункова //
Кунсткамера. - СПб. 1995
- Детский
поэтический фольклор: Антология / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом);
Сост. Мартынова А.Н.
- Архарова
И., ред. Русский фольклор. Серия: Хрестоматия школьник2 Издательство: АСТ
(2006)
- Народное
детское поэтическое творчество, Г. М. Науменко
- Русский
народный праздничный костюм. Художник Ольга Птушкина.
Интернет-источники:
Приложение
1
Классный час «Слов
русских золотая россыпь»
Цель: обогащение
культурного уровня учащихся.
Задачи:
·
образовательная: познакомить детей с
малыми фольклорными жанрами, способствовать обогащению словарного запаса
учащихся;
·
развивающая: развивать творческие
способности, речевые умения, умение рассуждать, делать выводы;
·
воспитывающая: способствовать воспитанию
уважительного отношения к народному творчеству.
Оборудование:
карточки со словарными словами «потешка», «прибаутка», «береста», матрёшка,
индивидуальные карточки с потешками, карточки с прибаутками для работы в парах,
отрывки колыбельных песен на полосках бумаги для групповой работы, аудиозаписи
песен «Во поле берёза стояла»
Учитель:
Мы живем в
огромной стране – России. Это великая держава. Здесь живут люди разных
национальностей и вероисповеданий. Но нас объединяет одно – наша общая Родина.
Мы будем сильны и едины только тогда, когда станем уважать традиции и историю
разных народов.
Сегодня я вам
расскажу об обычаях русского народа.
I Вводная часть.
Этюд «Весёлая
минутка»
На доске
напечатана потешка. Дети читают хором.
Чики – чики –
чикалочки,
Едет Ваня на
полочке,
А Дуня в тележке
Щёлкает орешки!
- Что необычного
вы заметили в четверостишье? (Шуточное, смешные словечки….)
- А как в народе
называют такие стишки, вы узнаете, расшифровав, следующее слово. ( Чтение
справа налево)
АКШЕТОП
II Основная часть.
- Правильно,
ребята, вы прочитали потешку. (На доске появляется карточка со словом
«ПОТЕШКА»)
- Итак, что такое
потешка?
- Потешка – это
весёлые народные песенки, название, которых происходит от слова потешаться, то
есть веселиться.
-Как вы думаете,
кого потешали такими задорными потешками? (Детей)
- Почему потешки
называют народными? (Автором потешек является народ)
Индивидуальная
работа по карточкам.
Дети по желанию
читают потешки
Стучит, бренчит по
улице:
Фома едет на
курице,
Тимошка на кошке
По кривой дорожке.
На стене часы
висели,
Тараканы стрелку
съели,
Мыши гири
оторвали,
И часы ходить не
стали.
А коток, коток,
коток,
Кучерявенький
лобок,
Украл у бабушки
клубок,
И запрятал в
уголок,
А бабушка догнала
За чубочек
подрала.
Учитель:
Жизнь народа
всегда была неотделима от природы, подчинена ее ритму, смене времен года.
Переход солнца с зимы на лето, конец зимы и начало весны, цветение трав, сбор
урожая — все это праздновалось.
Песня, припевка,
наигрыш, танец — непременные участники коллективных гуляний и хороводов, многих
обрядов и обычаев.
Учитель:
Прибаутки всегда
веселые, они нам дарят улыбку, смех. Посмотрите, как точно в них слово, как
стремительно развивается действие. И звучат они красиво, и запоминаются легко.
(Разыгрывают
веселые диалоги).
1. – Тит, а Тит!
Пойдем молотить.
– Спина болит.
– Тит, пойдем мед
пить.
– Дай поскорей
шапку схватить!
2. – Федул, что
губы надул?
– Да кафтан
прожег.
– Зачинить можно?
– Да иглы нет.
– А велика дыра?
– Да один ворот
остался.
3. – Эй, Фома, что
из леса не идешь?
– Я медведя
поймал!
– Так веди его
сюда!
– Не идет.
– Так сам иди!
– Да он меня не
пускает!
Учитель:
Первые
фольклорные произведения мы слышим от бабушки и мамы в самом раннем возрасте.
Из поколения в поколение бережно передаются в народе колыбельные песни. Слово
колыбельные происходит от слов колыхать, качать. Отсюда и слова: колыбель,
коляска.
Колыбельные песни
не бывают очень длинными, редко в них встречается более 8 стихов. Тексты как бы
сотканы из существительных и глаголов. Рифма в них присутствует не везде.
Обычно в запевах, припевах, концовках. Их легко понимает маленький ребенок.
Послушайте
колыбельные песни.
(На сцене 3
девочки, баюкая на руках кукол, поют по очереди негромко,но задушевно.)
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький
волчок
И утащит во лесок.
И утащит во лесок
Под ракитовый
кусток.
К нам, волчок, не
ходи,
Нашу Машу не буди.
* * *
Котя, котенька,
коток,
Котя – серенький
хвосток!
Приди, котя,
ночевать,
Мою детоньку
качать.
Уж как я тебе,
коту,
За работу заплачу:
Дам кусок пирога
Да кувшин молока.
* * *
Баи-баи-баиньки,
Купим сыну
валенки,
Наденем на
ноженьки,
Пустим по
дороженьке,
Будет наш сынок
ходить,
Новы валенки
носить.
Учитель
(обращается к гостям): А кто из вас не знает народную игровую песню «Сорока-белобока»?
Вспомните, как мама, или бабушка, или папа водили пальчиком по вашей ладошке и
приговаривали:
– Сорока, сорока!
Где была?
(Учитель ждет,
когда гости припомнят слова и продолжат песню.)
– Далеко!
На базар летала,
Покупки покупала,
Печку топила,
Кашку варила,
На порог скакала –
Гостей созывала.
Гости прилетели,
На крылечко сели.
Этому дала,
Этому дала,
А этому не дала.
Он по воду не
ходил,
Дрова не рубил,
Печку не топил,
Кашку не варил.
Учитель:
В небылицах,
кажется, все разрешено, хоть весь мир вверх ногами переверни!
А ведь интересно,
какой он бывает, перевернутый мир?
1. Ехала деревня
мимо мужика,
2. Вдруг из-под
собаки лают ворота,
3. Выскочила палка
с бабою в руке
4. И давай
дубасить коня на мужике.
5. Лошадь ела
сало, а мужик овес.
Вместе:
6. Лошадь села в
сани, а мужик повез.
Учитель:
В старину люди
много работали и создавали замечательные изделия.
Русские мастера,
чтобы потешить своих деток, делали игрушки своими руками. Так появилась первая
деревянная кукла – матрёшка.
(Учитель показывает
матрёшку)
- Люди для работы
собирались в больших комнатах – мастерских за длинными столами. Кто - то
вырезал из дерева, кто-то разрисовывал узорами готовые изделия из дерева,
кто-то сплетал из бересты лукошки и короба.
(Словарная работа:
береста – это кора берёзы)
- Девушки шили и
вышивали. Вот, что у них получалось.
(Учитель
показывает модели сарафанов)
- Чтобы не было
скучно, девушки пели песни. Так появились русские народные песни.
- Одну из них мы
сейчас исполним.
На доске
напечатаны слова русской народной песни «Во поле берёза стояла»
«Во поле береза
стояла» (Исполняется хороводная песня.)
Учитель:
В русском
фольклоре загадки – веселое словесное искусство, затейливая игра, умная забава.
В зимние вечера
собирались в крестьянской избе и стар и мал. Кто-нибудь из стариков начинал
задавать мудреные вопросы, а молодежь должна была отвечать. Начинали с загадок
о человеке, об одежде, о доме, потом шли загадки про огород, сад, поле. А
последними были загадки о снеге, громе, молнии.
Учитель (обращается
к гостям):
Попробуйте и вы
отгадать русские загадки, испытайте себя.
(Участники
праздника загадывают загадки)
1. Что есть у
всех? (Имя)
2. Сидит баба на
юру, ноги свесила в реку. (Мельница)
3. Стоит Филат, на
нем сто заплат. (Капуста)
4. На дворе горой,
а в избе водой. (Снег)
5. Голубой платок,
Красный колобок
По платку
катается,
Людям усмехается.
(Солнце и небо)
6. Сперва блеск,
за блеском треск,
за треском плеск.
(Молния, гром, дождь)
Учитель:
Выразительной, замысловатой звукописью поражают нас скороговорки. Запомнить их
непросто и выговорить нелегко – язык сломаешь! Но мы их любим и радуемся, когда
наконец выговорим. Для скороговорки важно не только чтобы ее проговорили как
можно быстрее, еще важнее – произнести скороговорку без запинки, чисто и красиво.
Ведь недаром русский народ дал скороговоркам еще одно имя – чистоговорка.
Учитель: Ну-ка,
кто из вас повторит скороговорку?
(называют
скороговорки, а желающие их повторяют.)
Шли сорок мышей,
несли сорок грошей, две мыши поплоше несли по два гроша!
По двору-подворью
в добром здоровье.
Съел молодец 33
пирога с пирогом да все с творогом.
Иван-болван молока
болтал, да не выболтал.
Хохлатке хохотушки
хохоток хохотали: ха-ха, ха-ха-ха!
Учитель: Никто не
знает, когда возникли пословицы – обиходные устные изречения народа. В
пословицах слова обычно употребляются либо в переносном значении, либо прямые
значения слов часто сочетаются с их переносным значением, причем необычно.
Учитель: Владимир
Иванович Даль– много лет своей жизни посвятил собиранию русских пословиц. Он же
открыл удивительную поэтику русских пословиц, отметив, что есть пословица-стон,
пословица-вздох, пословица-огорчение, пословица-улыбка. Слушаешь пословицу – и
понимаешь, через какие испытания прошла душа русского человека, чтобы постичь премудрости
жизни.
Учитель: Русские
пословицы всегда с нами: учат жить, веселят, утешают в беде.
- Не спеши языком,
торопись делом.
- Умный молчит,
когда дурак ворчит.
- Чужим умом жить
– добра не нажить.
- Русский ни с
мечом, ни с калачом не шутит.
- Счастье дороже
богатства.
- Кушай варенье,
да слушай говоренье
Рефлексия:
Синквейн.
1.фольклор
2.веселый,
поучительный
3.развивает, учит,
смешит
4.веселое
настроение на весь день
5.круто!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.