Создание контекста для более эффективного
изучения иностранного языка.
В среде специалистов, посвятивших себя
различным методикам обучения иностранных языков широко распространено мнение,
что для того, чтобы функционировать как средство передачи информации между
собеседниками языку требуется контекст. Как слушатели , мы используем фоновую
информацию – информацию о говорящем, данные про предыдущие в контексте
высказывания, про концепции, какие то эмоциональные факторы. Все эти факторы вкупе составляют контекст.
Многие лингвисты и исследователи сходятся во
мнении, что "культура должна быть интегрирована с преподаванием
языка". Кроме того, некоторые специалисты утверждают, что приемлемые
контексты варьируются в зависимости от культуры. Очевидно, что язык сам по
себе является частью культуры. Взаимосвязь между языком и культурой неизбежна.
Что касается преподавания языка, известный
английский методолог Скривенер настаивает на важности поиска контекстов для
изучаемых лингвистических предметов. Языковая контекстуализация стала новой
тенденцией преподавания языка во многих местах. Языковая контекстуализация -
это "помещение языковых элементов в значимый и реальный контекст, а не их
рассмотрение как изолированных элементов языка только для практики языковых
манипуляций. Понимание правильного контекста для правильного использования
языка считается более важным, чем соблюдение грамматики и правил языка.
Но даже если есть консенсус, что эти источники
информации являются необходимым компонентом языковой коммуникации, появлется
другой вопрос - ……. Что такое «контекст»? Какого вида контексты имеют значения
в разных сферах? Эмпиричиеское исследование данного вопроса тормозится изза
следующих труднразрешимых вопросов : слоность превращения языковых единиц в
количественную форму, и бесчисленное множество сфер использования языка и
применении линвистических единиц в различных жизненных ситуациях.
Во всех формах языковой коммуникации успешная
интерпретация смысла зависит от нашей способности использовать информацию,
которая «стоит»за словами. Если мы говорим «я хочу еще» определенно мы полусаем
слишком мало информации не зная, кто стоит за местоимением «я» ( кто говорит) и
«что» ( хотят или почему хотят). Этот факт имеет огромное значение, когда мы
делаем попытку формализовать язык в рамках функционала языка. Если обобщить
это, то когда мы изучаем продуцирование человческого языка, мы не можем
игнорировать тот факт, что смысле я языке целиком и полностью определятся
контекстом – ситуативными условиями относительно участников языковой коммуникации.
Персонализация
систем обучения часто основана на том, чтобы сделать их контекстно-зависимыми, где
определение контекста варьируется от местоположения учащегося до свободного
времени учащегося и индивидуальных способностей
Мы
разделяем идею о том, что контекст складывается из ряда аспектов контекста,
который отражает действия и цели пользователя; социальный контекст, который
описывает отношения и роли пользователя; личный контекст, который охватывает
умственные и физические свойства пользователя; пространственно-временной
контекст, который представляет такие понятия, как время, местоположение и
экологический контекст, который имеет дело с окружением и присутствующими сущностями.
Более
ранние работы по контексту в образовательных системах рассматривали
взаимодействие учащегося только с системой , а не с другими учащимися или
людьми, которые могут поддержать ее процесс обучения. Факторы, которые
необходимо учитывать при персонализации учащегося, в дополнение к
индивидуальному профилю учащегося, включают эволюцию поведения учащегося,
переменные, влияющие на обучение, такие как социальные аспекты и
неопределенность предметной области или среда обучения, например, когда что-то
происходит неожиданно
Персонализированное
и контекстуализированное изучение языка - персонализация рассматривается как
аналогичная контекстной осведомленности, где контекст изучающего язык
определяется как местоположение учащегося, время обучения, например, во время
Рождества, способности к обучению и свободное время. В их применении
местоположение учащегося считается наиболее важным параметром. Например, если
учащийся находится в определенном месте, таком как ресторан или магазин, во
время Рождества, слова, связанные с Рождеством, имеют более высокий приоритет,
чем слова, не относящиеся к Рождеству.
Тридцать
лет назад Делл Хаймс заметил, что знание того, что происходит за пределами
школы, необходимо для понимания того, что происходит внутри. Далее он отметил,
что “ключ к пониманию языка в контексте состоит в том, чтобы начать не с языка,
а с контекста... [а затем] систематически соотносить их” . В последнее время
важность контекста обучения вызвала дебаты в кругах SLA, и два сосуществующих
направления исследований внесли свой вклад в общую картину, которую
исследователи и педагоги имеют в отношении SLA. С одной стороны, такие ученые,
как Лонг , утверждали, что важно обеспечить понимание процесса усвоения в
психолингвистических терминах, относительно независимых от внешних факторов
(например, социолингвистических переменных или конкретной методологии,
используемой в классе). Такие исследователи, как Ферт и Вагнер ,утверждали, что
лучшие прогностические модели SLA учитывают взаимодействие социальной активности
и психолингвистических элементов.
Список
использованной литературы
1.
«The
nature of vocabulary acquısition», M. G McKeown, 2003
2.
“The
psychology of foreign language acquisition”, Nick С Ellis, 2013
3.
“Remembering
versus inferring what a word means” Pressley McDaniel,
2009
4.
“Studying
second language acquisition” Cohen A.D. 2014
5.
“Why
it is impossible to learn new words out of the context” Antony
Metiever,
2014
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.