Инфоурок Другое Научные работыСравнительная характеристика падежей в русском и татарском языках

Сравнительная характеристика падежей в русском и татарском языках

Скачать материал

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравнительная характеристика падежей в русском и татарском языках

 

 

 

Выполнил работу

учитель 1 кв.категории Р.Р. Калимуллина

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КАЗАНЬ  2019

Оглавление

Введение                                                                                                             3

Основная часть:

Глава 1.  Сущность двуязычия                                                                      4

Глава 2. Сопоставительное изучение существительных русского и татарского языков                                                                                            6

-категория рода.                                                                                                   7

-категория принадлежности                                                                               7

- категория падежа.                                                                                              8

-предлоги и послелоги                                                                                       15

Заключение                                                                                                       18

Список использованной литературы                                                          19

Приложения                                                                                                      20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

 

 

Цель исследования:  изучение двуязычия русского и татарского, рассмотрение и сопоставления грамматики языков.
Задачи:
-
раскрыть сущность двуязычия;
- сравнить и описать
существительные русского и татарского языка.

Объектом исследования является существительные русского и татарского языков

Предметом исследования является определение сходства и различий катогорий рода, принадлежности, числа и падежа русского и татарского языка

Методы исследования: описание, наблюдение, сопоставление, анализ.

Материалы исследования. Фактическим материалом  послужили тексты и статистические материалы.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в исследовании предпринимаются попытки:

описания и сопоставления существительных русского и татарского языков;

дополнительный  материал  для облегчения понимания и изучения русскоязычным учащимся татарского  языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1.Сущность двуязычия

 

 

 

 В языковой жизни любое многонациональное государство неизменно сталкивается с проблемой двуязычия. В настоящее время на практике все шире распространяется умение индивидуума общаться на двух и более языках, что приобретает все большее значение в жизни общества. Роль и значение двуязычия и многоязычия в жизни общества возрастает. Вопросы двуязычия рассматривались в работах  Л.К. Байрамовой, З.М. Валиуллиной, Р.А. Вафеева, Р.С. Газизова, Х.Х. Салимова, Н.К. Фролова, Р.А. Юсупова, Ф.С.Сафиуллиной, Хисамовой  и других.

Под двуязычием мы понимаем способность отдельного индивидуума или народа, или его части общаться (добиваться взаимопонимания) на двух языках. Вслед за О.С. Ахмановой, Л.В. Щербой и др. учеными под двуязычием мы будем понимать способность отдельного индивида, тех или иных групп населения общаться (добиваться взаимопонимания) на двух языках независимо от степени проявления интерференции. Именно она представляется нам наиболее приемлемой.

Перепись (таблица №1) подтвердила, что Татарстан является одной из самых многонациональных территорий России – представители свыше 173 национальностей проживают на территории республики. В ходе переписи было обеспечено выполнение Конституции Российской Федерации в части свободного самоопределения национальной принадлежности. В 2010 году, как и в 2002, и в 1989 в республике насчитывалось 8 национальностей, численность населения которых превышала 10 тысяч человек. Это татары, русские, чуваши, удмурты, украинцы, мордва, марийцы и башкиры. Среди народов, населяющих Республику Татарстан, преобладающие по численности населения – татары (включая кряшен, астраханских и сибирских татар). На втором месте – русские, на третьем – чуваши, на четвертом месте – удмурты. На пятом месте - мордва, которые в 2002г. занимали 6-ю позицию после украинцев. На шестом – марийцы. Седьмое и восьмое места принадлежат соответственно украинцам и башкирам. За последний межперписной период удельный вес татар в общей численности населения, указавшего национальную принадлежность, вырос на 0,3% (с 52,9% до 53,2%). Доля русских увеличилась на 0,2%. Удельный вес чувашей сократился на 0,3%.

Среди городских округов Республики Татарстан в Казани удельный вес татар и русских составил - татары – 47,6%1 , русские - 48,6%. В Набережных Челнах татар - 47,4%, русских – 44,9%.

       Таким образом, население республики Татарстан  состоит в основном  из русских и татар.

     Проблема взаимодействия языков – одна из актуальных, малоисследованных и перспективных проблем современного языкознания. Взаимодействие языковых контактов – один из важнейших факторов их исторического развития. Это сложный процесс, охватывающий не только речевую деятельность, но и взаимодействие самих народов – носителей языка.

 

 

 

                                          

 

 

 

 

 

 

 

Глава II. Сопоставительное изучение существительных русского и татарского языков

 

 

 

 Сопоставительное изучение языков существует с тех пор, как люди стали обучаться и обучать неродному языку. Сопоставительное изучение русского и татарского языков имеет длительную историю и традицию, которые уходят корнями вглубь веков. Еще первые «Азбуки» и «Грамматики татарского языка для русских учебных заведений», составленные и изданные в XVIII и XIX вв., в той или иной мере использовали метод выделения общего и специфического в изучаемых языках.

В русском и татарском языках имя существительное (исем) – это самостоятельная часть речи, выражающая общекатегориальное значение предметности. При этом семантика существительных весьма разнообразна. Существительные могут обозначать конкретные предметы окружающей действительности (дом - йорт, здание - бина), лица и живых существ ( Азат, черепаха - ташбака ), их совокупности (дубрава - имәнлек, одноклассник - сыйныфташ) и др..

В русском и татарском языках к именам существительным ставиться вопрос кто? (кем?) что?(нәрсә?).Различия только в том, что в татарском языке к именам существительным, обозначающим животных или неодушевленные предметы, ставиться вопрос- бу нәрсә?

В русском языке средством выражения грамматической предметности являются такие морфологические категории имен существительных, как одушевленность / неодушевленность, род,  число, падеж. Если одушевленность / неодушевленность и род – это несловоизменительные категории, то есть постоянные признаки имен существительных, то число и падеж – это словоизменительные категории, то есть переменные признаки. В татарском языке средством выражения грамматической предметности являются такие морфологические категории имен существительных, как число (сан), падеж (килеш), принадлежность (тартым).

Категория рода

 

 

 

Русское имя существительное различается по родам (мужской, женский и средний род). В отличие от русского в татарском языке нет рода: если необходимо выразить родовой признак, добавляются слова ана, ата (мать, отец); ата каз – гусак, ана каз – гусыня; или имеется слово другого корня: тавык – әтәч (курица – петух), сыер – үгез (корова – бык).

Категория принадлежности

 

 

Своеобразием татарского языка является наличие у имени существительного категории принадлежности (тартым категориясе), обозначающей принадлежность предмета к определенному лицу и имеющей специальные аффиксы. В зависимости от того, какие звуки имеет основа слова – гласный или согласный, различаются и аффиксы принадлежности (таблица №2)

Категория принадлежности в татарском языке тесно связано с формой притяжательного падежа.Так, при существительном с аффиксом принадлежности часто употребляется личное местоимение (или существительное) в притяжательном падеже: безнең илебез – наша страна, Рәиснең (аның) дәфтәре – тетрадь (его) Раиса. Кроме указанных аффиксов, для выражения принадлежности в татарском языке может быть использован аффикс –ныкы/-неке.

Таким образом, в татарском языке значение принадлежности выражается одним словом, в то время как в русском – двумя словами: кулым – моя рука, күзләре – их глаза.

Категория падежа

 

 

В первых книгах по грамматике татарского языка на русском языке (И.Гиганов, И.Хальфин, А.Троянский, А.Казембек һ.б.) говориться о существовании 6 падежей в татарском языке .шул алты килешкә өстәмә рәвештә чакыру килеше китерелә.

Г.Ибрагимов и  Ж.Валиди считали, что в татарском языке вообще нет понятия падежей.

Г.Алпаров выступил с критикой этих ученых и предложил 8падежей.

С течением времени М.Махмутов, так же как  и А. Казембек изучил и сравнил русский и татарский язык и с этого времени стали считать, что в татарском языке 6 падежей. Академик М.3.Закиев, изучавший татарское языкознание в середине 70 пишет в своей статье  “К вопросу о категории падежа в тюркских языках”о наличии 11 падежей в татарском языке  : “Каждый падеж имеет свою систему значений. Отдельные значения у разных падежей могут сближаться или совпадать, но системы значений в целом у разных падежей никогда не совпадают”.  

Ф.Ф.Харисов в своей работе “Татар телен чит тел буларак өйрәтүнең фәнни-методологик нигезләре”; Ф.М.Хисамова “Татар теле морфологиясе”; Р.С.Газизова “Сопоставительная грамматика татарского и русского языков”; Ф.С.Сафиуллина и  М.З.Закиев “Хәзерге татар әдәби теле” говорится о наличии 6 падежей в татарском и русском языках, однако значения падежей полностью не совпадают.

 Как в русском, так и татарском языке, чтобы узнать падеж существительного, нужно найти слово, от которого оно зависит,   поставить от этого слова вопрос к существительному. Но функции, которые выполняют падежи русского языка, отличаются от шести падежей татарского языка.

Падежи русского языка:

1.                Именительный

2.                Родительный

3.                Дательный 

4.                Винительный

5.                Творительный

6.                Предложный

Падежи татарского языка:

1.                Основной (Баш килеш)

2.                Притяжательный (Иялек килеше)

3.                Направительный (Юнәлеш килеше)

4.                Винительный (Төшем килеше)

5.                Исходный (Чыгыш килеше)

6.                Местно-временной (Урын-вакыт килеше)

Нужно отметить, что в русском языке поставить слово в какой-то падеж помогают предлоги, а в татарском – окончания или послелоги. В системе падежей в татарском языке различают две группы:

1.                 Пространственные падежи, обозначающие пространственные отношения (направительный, исходный, местно-временной).

2.                 Грамматические падежи, обозначающие грамматические отношения (основной, притягательный, винительный).

Сравним падежи в русском(таблица 3) и татарском языках (таблица№4).

Как известно, в татарском языке русскому именительному падежу соответствует неопределенный или основной падеж (баш килеш).

В русском языке существительное в именительном падеже может быть подлежащим, приложением, именной частью сказуемого. Оно является главным членом предложения, который обозначает предмет речи. К подлежащему можно задать один общий вопрос о чем? о ком? говорится в предложении.

В татарском языке функции именительного падежа очень широки и разнообразны. Он выражает:

а) подлежащее, как в русском языке (Апа яза);

б) сказуемое (Бу – мәктәп. Это книга. Здесь мәктәп – сказуемое);

в) определение, которое подчиняется другому существительному, при этом выражаются самые различные отношения материала, объема, сравнения принадлежности, места, времени, названия, предназначения (Китап тышы. Обложка книги. Здесь китап – определение к зависящему от него слову тыш);

г) винительного падежа в качестве прямого доролнения;

Нужно отметить, что в отличии от русского языка, в татарском языке существительное в именительном падеже не имеет на окончания.

Например:

1 вариант – на конце основы звонкий согласный

кыяр (огурец) – твердое слово

чөгендер (свекла) – мягкое слово

2 вариант – на конөе основы глухой согласный

йорт (дом) – твердое слово

ишек (дверь) – мягкое слово

3 вариант – на конце основы носовой согласный

урам (улица) – твердое слово

каләм (ручка, перо) – мягкое слово

В русском языке именительный падеж:

1-ое склонение: волна – дулкын, земля – җир

2-ое склонение: стол – өстәл, конь – ат

                            окно – тәрәзә, поле – кыр

3-е склонение: степь – дала, вещь – әйбер

В русском языке родительный падеж является косвенным.

Родительный падеж указывает:

1.                 На лицо, которому принадлежит предмет = тетрадь друга (дустымның дәфтәре);

2.                 На материал, из которого сделан предмет = альбом (из чего?) из бумаги ( кәгазьдән эшләнгән альбом);

3.                 На место = пришел (откуда?) из дома ... 

Всего более 10 значений.

Употребляется с предлогами: вокруг, около, позади, впереди, после, прежде, кроме, ввиду, возле, через; из-под, из-за, для, без, из, у, от, до, с, к, ради, со.

В татарском языке притяжательный падеж имеет окончания: -ның/-нең. Выражает определенную принадлежность одного предмета другому. Это слово является определением по отношению к имени существительному, дополнению, глаголу.

Наример:

1 вариант: на конце основы звонкий согласный (кыярның – огурца, чөгендернең – свеклы)

2 вариант: глухой согласный (йортның – дома, ишекнең – двери)

3 вариант: носовой согласный (урамның – улицы , каләмнең – ручки)

В русском языке дательный падеж косвенный. Он указывает:

1.                 На лицо, в интересах которого совершается действие = купила (кому?) дочери;

2.                 На лицо, которому что-то дали = дать (кому?) Нине;

3.                 На место = иду (где?) по дороге;

4.                 на направление = подошел (к чему?) к школе.

Употребляется с предлогами: ко, к, по (вопреки, благодаря)

Направительный (дательный) падеж (юнәлеш килеше) обозначает тот предмет, по направлению к которому совершается действие или которого достигает предмет, срок, на который что-либо дается, а также обозначает цену, стоимость предмета. Кроме того, в направительном падеже ставится имя, в пользу или во вред которого совершается действие.

Например:

Балалар музейга экскурсиягә киттеләр – Дети пошли в музей на экскурсию

Әни авыруга ярдәм күрсәтте – Мама оказала помощь больному

Окончания в направительном падеже –га/-гә, -ка/-кә

Винительный падеж в русском языке косвенный. Он указывает:

1.                 На предмет, на который направлено действие = вижу (кого?) мальчика;

2.                  На место = положил (куда?) на парту;

3.                 На направление движения = вышел (куда?) на дорогу

                                                 Перепрыгнул (через что?) через канаву

Употребляется с предлогами: в, на, за, с, по, под, через, сквозь, про, об, обо, несмотря на.

В татарском языке винительный падеж (төшем килеше) имеет окончания –ны/-не.

В винительном падеже ставится прямое дополнение, которое зависит от глаголов в утвердительной форме и от глагола отрицания. Он выражает предмет, выделенный грамматически или логически из числа ему подобных.

Например:

Китапны Наиләгә, сүзлекне Рәискә бир (Наиле отдай книгу, а Раису – словарь) – винительный падеж является прямым дополнением в предложении.

Творительный падеж в русском языке косвенный. Он указывает:

1.                 На предмет, которым выполняетсядействие = пишу (чем?) ручкой;

2.                 На лицо, вместе с которым выполняется действие = лечу (с кем?);

3.                 На место = лежит (где?) на парте;

4.                 На время = зарядка (когда?) перед уроком.

Употребляется с предлогами: с, под, за, над, между, перед, (согласное в связи с).

Исходный падеж (чыгыш килеше) обозначает:

а) на предмет или пункт, от которого начинается, из которого исходит действие;

б) материал или вещество, из которого что-либо сделано, приготовлено;

в) имя лица, явления, предмет, которого боятся, избегают, от которого удаляются;

г) название части предмета, по которой узнают сам предмет.

Наример:

Балалар экскурсиядән кайталар (Дети возвращаются из экскурсии)

Мәктәптән өйгә кадәр унбиш минут (От школы до дома пятнадцать  минут)

Китапларны балчыктан, кәгазьдән ясаганнар (Книги делали из глины и бумаги)

Мин аны күзләреннән таныдым ( Я узнал его по глазам)

Окончания –тан/-тән, -дан/-дән, -нан/-нән (после сонорных согласных: м, н, ң)

Следует отметить, что в творительном падеже нулевая форма имени употребляется в сочетании с послелогом белән (с) – дустым белән.

Предложный падеж в русском языке – косвенный. Предложный падеж может употребляться только с предлогами. Он указывает:

1.                 На лицо, предмет, о котором идет речь = говорю (о ком?) о маме;

2.                 На место = лежит (где?) на столе;

3.                 На образ действия, способ действия = плавать (как?) на спине;

4.                 Определение = груша (какая?) в цвету

                                шуба (какая?) на меху

Употребляется с предлогами: о, в, на, при.

Местно-временной или местный падеж (урын-вакыт килеше) обозначает место или время нахождения, пребывания предмета.

Например: Университетта укулар июньдә тәмамлана.

В татарском языке местно-временной падеж имеет окончания –да/-дә, -та/-тә

Следует отметить, что в местно-временном падеже нулевая форма имени употребляется в сочетании с послелогом – турында (о,об) – Җыр турында (нәрсә турында? о чем?) – о песне.

Подводя итоги, можно отметить некоторое сходство в падежах русского и татарского языках.

1). Сравнивая дательный и направительный падежи, можно отметить общую функцию, указывающую на направление, по которому совершается действие:

Подошел(к чему?) к школе;

Балалар кунакка киттеләр (дети пошли в гости);

2) В творительном и исходном падежах общей является функция, указывающая на лицо, вместе с которым выполняется действие:

Иду ( с кем?) с подругой;

Әни белән сөйләшәм (Говорю 9с кем?) с папой);

3) Сходство предложного и местно-временного падежей в указанной функции:

А) на место нахождения предмета

Лежит(где?) на полке;

Гимназиядә укый (учиться (где?) в гимназии)

Б) на лицо или предмет, о котором идет речь

Слушаю (о ком?) о композиторе;

Театр турында( о театре).

Предлоги и послелоги

 

Предлоги  в русском языке – это служебные слова, выражающие различные отношения между формами имени и другими словами в предложении.Так, например, в словосочетании “вышел из театра” предлог “из” выражает связь существительного –дополнения в родительном падеже “театра”с лаголом “вышел”.

Итак, в русском языке предлоги употребляются с определенными падежными формами имени:

1.                 С родительным падежом: из, от, с, со, из-за, из-под, до, у, для, ради, без, кроме;

2.                 С дательным падежом:к, ко, по;

3.                 С винительным падежом: в, во, на,  за, под, через, сквозь, про, о, об, с ,по;

4.                 С творительным падежом: с,со,перед, за, над, под, между;

5.                 С предложным падежом: в,во,на, при,о,об, по.

Послелоги в татарском языке используются как предлоги в русском языке.

В татарском языке имеются слова, которые по значению соответствуют русским предлогам. В отличие от русских предлогов они ставятся не перед управляемым словом, а после него, поэтому их называют послелогами, другими словами, по-татарски говорят не для меня, а меня для минем өчен и т.д.  и  делятҗся на две группы: собственно предлоги(таблица №3) и имена существительные, глагольные формы и наречия, выполняющие функции послелогов (таблица№5)

Послелоги требуют, чтобы зависимое слово стояло в определенном падеже.

В роли послелога употребляются слова, выражающие пространственные и временные отношения: ал перед, передняя часть, арт зад, задняя часть, ас низ, өс верх, ян бок, сторона, эч внутренняя часть, буй длина, вдоль, як сторона, урта середина төп основание, чак, вакыт время, тирә вокруг и др. Употребляясь в пространственных падежах, они являются своеобразным средством связи. Они употребляются в трех падежах: направительном, исходном, местно-временном (часто с аффиксами принадлежности третьего лица).

Нужно отметить, что в русском языке поставить слово в какой-то падеж помогают предлоги, а в татарском языке – окончания или послелоги

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

     По мнению многих ученых, в основу двуязычия должен быть положен критерий практики общения, т.е. двустороннее двуязычное общение - это способность и возможность на русском литературном и родном языках достижения взаимопонимания между билингвами.

Грамматика любого языка очень сложна. Однако умение соединить одни знания с другими поможет нам постичь тайны грамматики.

       Сопоставительный анализ некоторых категорий существительных русского и татарского языков позволил выявить сходства и различия.

      Наличие категории рода в русском языке является наиболее ярким, контрастирующим отличием его от татарского языка, однако отсутствие категории рода в татарском языке отнюдь не свидетельствует об отсутствии языкового выражения различий по полу.

 В татарском языке значение принадлежности выражается одним словом, в то время как в русском – двумя словами

 В современном русском языке категория падежа образуется противопоставлением шести падежей: именительного, родительного, дательного, винительного, творительного и предложного. В современном татарском языке категория падежа также образуется противопоставлением шести падежей: основного (баш килеш), притяжательного (иялек килеше), направительного (юнәлеш килеше), винительного (төшем килеше), исходного (чыгыш килеше) и местно-временного (урын-вакыт килеше), хотя их значения, за небольшим исключением, не являются эквивалентами значений падежей русского языка.

В русском языке поставить слово в какой-то падеж помогают предлоги, а в татарском языке – окончания или послелоги.

Изучая сопоставительную грамматику русскоязычные люди смогут лучше изучить не родной татарский язык.

 

Список литературы

 

 

 

1.                 P.A. Юсупов Двуязычие и взаимодействие русского и татарского языков / 209.

2.                 Р.С.Газизов «Сопоставительная грамматика татарского и русского языков».

3.                 3.Г.С.Амиров «Из сопоставительного синтаксиса русского и татарского языков»

4.                 Т.В. Шклятов «Справочник (русский язык)»

5.                  Татарско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 863 с.

6.                 В.Г. Фатхутдинова Сопоставительная морфология русского и татарского языков: Учебно-методическое пособие для студентов-филологов. Казань, 1997.

7.                 Ч.М. Харисова Хәзерге татар әдәби теле морфологиясеннән лекцияләр. Казан: Мәгариф, 2009. Хисамова Ф.М. Татар теле морфологиясе: Югары уку йортлары өчен д-лек. Казан: Мәгариф, 2006.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложения

Таблица №1

Национальный состав населения Республики Татарстан (данные переписей населения)

 

человек

Национальный состав населения

1989г

2002г

2010г

Все население

3641742

3779265

3786488

Татары

1765404 

2000116

2012571

Из них кряшен

х

18760

29962

Русские

1575361

1492602

1501369

Чуваши

134221

126532

116252

удмурты

24796

24207

23454

мордва

28859

23702

19156

марийцы

19446

18787

18848

украинцы

32822

24016

18241

И др.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица №2

Аффиксы принадлежности татарского языка

Лицо

Един. число

Примеры

Множ. число

Примеры

1-е лицо

м, -ым/-ем

бакчам башым

илем

-быз/-без, -ыбыз/-ебез,

бакчабыз

әниебез

башыбыз

илебез

2-е лицо

-ң, -ың/ -ең

бакчаң

башың

илең

-гыз/-гез, -ыгыз/-егез

бакчагыз

әниебез

башыгыз

илегез

3-е лицо

-сы/-се, -ы/-е

бакчасы

әнисе

башы

иле

-лары-/ләре ,-сы/-се

-нары-/нәре

бакчалары

башлары

илләре

урманнары

киленнәре

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица №3

Падежи татарского языка

 

Падежи

Аффиксы

Примеры

Основной (Баш килеш)

-

бакча-сад

шәһәр-город

Притяжательный (Иялек килеше)

-ның/-нең

бакчаның-сада

шәһәрнең-города

Направительный (Юнәлеш килеше)

-га/-гә -ка/-кә

бакчага-в сад

шәһәргә-в город

Винительный (Төшем килеше)

-ны/-не

бакчаны-сад

шәһәрне-город

Исходный (Чыгыш килеше)

-нан/-нән -тан/-тән     -дан/-дән

бакчадан- из сада

шәһәрдән- из города

Местно-временной или местный (урын-вакыт)

-да/-дә -та/-тә

бакчада- в саду

шәһәрдә – в городе

 

 

Таблица №4

Падежи  русского языка

 

Падежи

Вопросы ( в скобках смысловые)

примеры

Именительный

 кто? что?

сад

Родительный

кого? чего?(чья? откуда?)

Сада

Дательный

кому? чему?(где?Куда?)

Саду

Винительный

кого? что?

Сада

Творительный

кем? чем?(где?)

Садом

Предложный

о ком? о чем? (Где?Как?Какая?)

О саде

 

Таблица№5

Послелоги татарского языка

 

Послелоги, требующие сущ. в именит. и притяжат. падежах, личное местоим. в притяжат. падеже

Послелоги, требующие сущ. и личное местоим. в направительном падеже

Послелоги, требующие сущ. и личное местоим. в исходном падеже

белән (әни белән, алар белән — с мамой, с ними)

өчен (дәрес өчен, синең өчен — для урока, для тебя)

турында (әнием турында, шәһәр турында- про мою маму, про город)

кебек (әнием кебек, сезнең кебек — как моя мама, как вы)

төсле (кар төсле- как снег)

шикелле (әти шикелле- как папа)

сыман ( сыман- как дерево)

саен (ай саен- каждый месяц)

аша, аркылы (күпер аша - через мост

 

таба (елгага таба- в сторону реки)

каршы ( бинага каршы- напротив здания)

кадәр (өйгә кадәр- до дома)

чаклы (кибеткә чаклы - до магазина)

хәтле (дәрескә хәтле - до урока)

 

башка (Мараттан башка- кроме Марата)

бирле (яздан бирле- с весны)

соң (концерттан соң- после концерта)

тыш (бу эштән тыш- кроме этой работы)

бүтән (әнидән бүтән- кроме мамы)

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Сравнительная характеристика падежей в русском и татарском языках"

Настоящий материал опубликован пользователем Калимуллина Резеда Рафкатовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

Скачать материал
    • 18.06.2019 4115
    • DOCX 54.2 кбайт
    • 21 скачивание
    • Оцените материал:
  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Калимуллина Резеда Рафкатовна
    Калимуллина Резеда Рафкатовна
    • На сайте: 5 лет и 9 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 10396
    • Всего материалов: 2

Рабочий лист к уроку русского языка в 3 классе на тему "Падеж имен существительных: родительный падеж".

Файл будет скачан в формате:

  • pdf
25085
1000
05.02.2024
«Инфоурок»

Материал разработан автором:

Романчук Екатерина Михайловна

учитель начальных классов

Данный рабочий лист подойдет для урока изучения нового материала/ повторения / закрепления. В рабочем листе 6 заданий разных механик и уровней; есть 2 памятки, которые можно вырезать. По завершению работы, ученику предлагается написать письмо своему другу, в котором он рассказывает о пройденном уроке.

Краткое описание методической разработки

Данный рабочий лист подойдет для урока изучения нового материала/ повторения / закрепления. В рабочем листе 6 заданий разных механик и уровней; есть 2 памятки, которые можно вырезать. По завершению работы, ученику предлагается написать письмо своему другу, в котором он рассказывает о пройденном уроке. 

 

Смотреть ещё 5 615 курсов

Методические разработки к Вашему уроку:

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

7 239 292 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Оформите подписку «Инфоурок.Маркетплейс»

Вам будут доступны для скачивания все 217 577 материалов из нашего маркетплейса.

Мини-курс

Основы русского языка: морфология, синтаксис, лексика

4 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 35 человек из 15 регионов
  • Этот курс уже прошли 54 человека

Мини-курс

Развитие ключевых компетенций для успешного обучения в школе

3 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Прощение и трансформация: освобождение от родовых программ и травм

3 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 156 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 185 человек
Смотреть ещё 5 615 курсов