Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Сравнительные фразеологизмы казахского и русского языков
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Сравнительные фразеологизмы казахского и русского языков

библиотека
материалов
№5 орта мектеп Ғылыми жоба Қазақ және орыс тілінің "адамның дене бөлшектері"...
Задачи исследования : 1.Рассмотреть вопросы связанные с понятием «фразеологиз...
Научная новизна и самостоятельность заключается в том , что сделана попытка к...
Фразеологизм - семантикалық (ішкі мағыналық) жағынан бір-бірімен байланысқан...
Қазақ тілінің "адамның дене бөлшектері" элементтері бар фразеологизмдердің ле...
1)Бетінен иманы тамған , бетіне күйе жақты, бетінен қақты, бнтінен алды, беті...
5)жүрек сыры, жүрек жалғады , жүрек жұтқан , жүрегі шайылды , жүрегі суып қоя...
Лексико-семантические группы фразеологизмов с элементом «название частей тела...
1)Встать на ноги, со всех ног , сбиться с ног, связывать по рукам и ногам , в...
5)Пропускать мимо ушей . Краем уха , не верить своим ушам, навострить уши, не...
1)Көңілім жатпайды. 2) Аяғы жерге тимей жүгіру 3) Тайға таңба басқандай 1)Скр...
Вывод: Фразеологизмы – явление , свойственное языкам (казахскому, русскому,...
Назарларыңызға рақмет !
13 1

УЖЕ ЧЕРЕЗ 10 МИНУТ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДИПЛОМ

от проекта "Инфоурок" с указанием данных образовательной лицензии, что важно при прохождении аттестации.


Если Вы учитель или воспитатель, то можете прямо сейчас получить документ, подтверждающий Ваши профессиональные компетенции. Выдаваемые дипломы и сертификаты помогут Вам наполнить собственное портфолио и успешно пройти аттестацию.


Список всех тестов можно посмотреть тут - https://infourok.ru/tests

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 №5 орта мектеп Ғылыми жоба Қазақ және орыс тілінің "адамның дене бөлшектері"
Описание слайда:

№5 орта мектеп Ғылыми жоба Қазақ және орыс тілінің "адамның дене бөлшектері" элементтері бар фразеологизмдердің лексика семантикалық топтары Авторы: Врублевская Яна, 9 «Б» сынып оқушысы Жетекшісі: Рамазанова Р.Е. Пән : қазақ тілі , орыс тілі Петропавл 2014 жыл

№ слайда 2 Задачи исследования : 1.Рассмотреть вопросы связанные с понятием «фразеологиз
Описание слайда:

Задачи исследования : 1.Рассмотреть вопросы связанные с понятием «фразеологизм» и «фразеология» 2.Используя фразеологический словарь казахского, русского языков, выявить фразеологизмы относящиеся к человеку. 3.Провести лексико-семантическую классификацию выявленных фразеологизмов. 4.Сопоставив русские и казахские фразеологизмы найти их сходства и различия. Цель исследования : Познакомиться с понятием «фразеологизм», узнать больше примеров фразеологических конструкций. Актуальность исследования Знание фразеологизмов и употребление оживляет речь, делает её интересной и богатой . А изучение русской и казахской фразеологии в сопоставлении очень важно для полиязычной личности.

№ слайда 3 Научная новизна и самостоятельность заключается в том , что сделана попытка к
Описание слайда:

Научная новизна и самостоятельность заключается в том , что сделана попытка классифицировать фразеологизмы русского и казахского языков и определить их сходства и различия Практическая значимость Материал данного проекта может быть использован на уроках казахского и русского языка в 6 классе при изучении темы «Фразеология»

№ слайда 4 Фразеологизм - семантикалық (ішкі мағыналық) жағынан бір-бірімен байланысқан
Описание слайда:

Фразеологизм - семантикалық (ішкі мағыналық) жағынан бір-бірімен байланысқан сөз тіркестерімен сөйлемдердің ортақ атауы. Фразеология термині белгілі бір тілдегі фразеологизмдердің тұтас жиынтығы деген мағынамен қатар, тіл білімінің фразеологизмдерді зерттейтін саласы деген ұғымда да қолданылады

№ слайда 5 Қазақ тілінің "адамның дене бөлшектері" элементтері бар фразеологизмдердің ле
Описание слайда:

Қазақ тілінің "адамның дене бөлшектері" элементтері бар фразеологизмдердің лексика-семантикалық топтары. (10 топтар) ЛСТ компонентті «бет».(11 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «қол».(17 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «құлақ».(13 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «бас».(17 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «жүрек».(15 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «көз».(32 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «аяқ ».(12 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «тіл ».(13 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «алақан».(12 фразеологизмдер) ЛСТ компонентті «ауыз».(13 фразеологизмдер)

№ слайда 6 1)Бетінен иманы тамған , бетіне күйе жақты, бетінен қақты, бнтінен алды, беті
Описание слайда:

1)Бетінен иманы тамған , бетіне күйе жақты, бетінен қақты, бнтінен алды, бетінен боздағы шақты , бетіне келді, бетінен басты . 2)Қол жұмыс,қол кесер , қол қайыр, қолқама қол салма , қол жууды болды , қол жайды 3)құлақ түрді, құлағына салды, құлағын алды,құлағын шулатты, құлағын сатты. 4)Басынан жүгенін сыпырды, басында еркі жоқ, басынан құс ұшырмады, басына шырмау салды , басына тиді.

№ слайда 7 5)жүрек сыры, жүрек жалғады , жүрек жұтқан , жүрегі шайылды , жүрегі суып қоя
Описание слайда:

5)жүрек сыры, жүрек жалғады , жүрек жұтқан , жүрегі шайылды , жүрегі суып қоя берді. 6)Көзі тапты , көзін сүзді, көзіне ілінбеді,көзін тартып алды , көзіне шөп салды. 7)аяғынан тік тұрды , аяғы бір желмеді, аяғынан келді, аяғы жетті, аяғын аңдам басты. 8)тілімнің ұшында тұр, тілі қышыды , тілім қос ұстаған , тілі бидай қуырды ,тілін тістетті. 9)алақаны жазық, алақанын жайды ,алақанынан түспеді, алақанға қойғандай , алақанына қаратты . 10)аузы ауыр , аузы ашық , аузы күйді , аузы дуалы , аузың аққа.

№ слайда 8 Лексико-семантические группы фразеологизмов с элементом «название частей тела
Описание слайда:

Лексико-семантические группы фразеологизмов с элементом «название частей тела человека» в русском языке. (9 групп) ЛСГ с компонентом «нога» (9 фразеологизмов) ЛСГ с компонентом «рука» (22 фразеологизма) ЛСГ с компонентом «рот» (3 фразеологизма) ЛСГ с компонентом «глаза» ( 9 фразеологизмов) ЛСГ с компонентом «уши» (5 фразеологизмов) ЛСГ с компонентом « голова» (11 фразеологизмов) ЛСГ с компонентом « лицо» (4 фразеологизма) ЛСГ с компонентом «сердце» (8 фразеологизмов) ЛСГ с компонентом «нос» (7 фразеологизмов)

№ слайда 9 1)Встать на ноги, со всех ног , сбиться с ног, связывать по рукам и ногам , в
Описание слайда:

1)Встать на ноги, со всех ног , сбиться с ног, связывать по рукам и ногам , вверх ногами. 2) Сложа руки, правая рука, как без рук , руки опускаются , золотые руки 3) Хлопот полон рот, из уст в уста, и в ус не дуть . 4)В глаза не виде , бросаться в глаза , краем глаза , открыть глаза ,хоть глаз выколи

№ слайда 10 5)Пропускать мимо ушей . Краем уха , не верить своим ушам, навострить уши, не
Описание слайда:

5)Пропускать мимо ушей . Краем уха , не верить своим ушам, навострить уши, не видеть как своих ушей 6) Вылететь с головы, голова на плечах , вешать голову , каша в голове, голова закружилась 7)Лица нет. В поте лица , лицом к лицу . Открытое лицо. 8) Взять за сердце, всем сердцем, сердце болит, скрепя сердцем , принимать близко к сердцу 9)Заруби на носу, вешать нос , водить за нос, клевать носом, не видеть дальше своего носа.

№ слайда 11 1)Көңілім жатпайды. 2) Аяғы жерге тимей жүгіру 3) Тайға таңба басқандай 1)Скр
Описание слайда:

1)Көңілім жатпайды. 2) Аяғы жерге тимей жүгіру 3) Тайға таңба басқандай 1)Скрипя сердце 2)Со всех ног 3) Светлая голова

№ слайда 12 Вывод: Фразеологизмы – явление , свойственное языкам (казахскому, русскому,
Описание слайда:

Вывод: Фразеологизмы – явление , свойственное языкам (казахскому, русскому, английскому и др.), имеющее общие черты , поскольку –это устойчивый оборот речи или устойчивое сочетание нескольких слов; значение фразеологизмов содержится в комбинации данных слов и при переводе на другой язык, требует пояснения; фразеологические обороты очень украшают речь , делают ее выразительной , образной; а так же отражают жизнь народа , его историю , обычаи.

№ слайда 13 Назарларыңызға рақмет !
Описание слайда:

Назарларыңызға рақмет !

Общая информация

Номер материала: ДA-014833

Похожие материалы