Для всех учителей из 37 347 образовательных учреждений по всей стране

Скидка до 75% на все 778 курсов

Выбрать курс
Получите деньги за публикацию своих
разработок в библиотеке «Инфоурок»
Добавить авторскую разработку
и получить бесплатное свидетельство о размещении материала на сайте infourok.ru
Инфоурок Украинский язык СтатьиСтаття "Джерела формування молодіжного сленгу"

Стаття "Джерела формування молодіжного сленгу"

библиотека
материалов









Тема

«Джерела формування молодіжного сленгу»

































Упродовж тривалого часу існував єдиний стандарт української літературної мови. Проте існування в ній різноманітних діалектизмів та сленгізмів доводить, що мова залишається динамічною системою, яка постійно розвивається. Сленг як унікальне мовне явище постійно стає постачальником слів розмовного використання.

Уперше сам термін «slang» був зафіксований у 1750 році зі значенням «мова вулиці».

Щодо визначення безпосередньо поняття «сленг» існує багато досить суперечливих підходів. Проте, на нашу думку, найбільш точним є визначення, що дав поняттю «сленг» російський мовознавець В. Хомяков, який у праці «О специальном сленге» визначив сленг як «відносно стабільний для певного періоду, широко розповсюджений та загальнозрозумілий шар нелітературної лексики і фразеології у середовищі розмовної мови; носить яскраво виражений емоційно-експресивний оціночний характер, що часто є протестом-насмішкою над соціальними, етичними, естетичними, мовними та іншомовними умовностями та авторитетами» .

Історичні витоки українського жаргону припадають ще на період ХІХ століття. Увагу привертали мовні особливості таких соціальних груп, як жебраки, правопорушники, військові, в'язні, бурсаки-учні, реміснича та шкільна молодь.

Початок ХХІ століття характеризується стрімким розвитком інформаційних технологій, що спричинило стрімку появу величезної кількості сленгових виразів з обігу комп’ютерників, музикантів, спортсменів, управлінців тощо.

На сьогодні мовознавці не дійшли згоди у визначенні таких понять як «сленг», «арго» та «жаргон». Звідси слід відокремити ці поняття для більш чіткого розрізнення.

Арго – слова та вирази, що обмежено вживаються в мові окремих соціальних груп, переважно з метою таємного спілкування. Для забезпечення безпечності такого спілкування характерними засобами були штучність та побудова на принципом антимови.

Жаргон є синонімом терміна «сленг», але без негативної емоційної забарвленності. Жаргон – це соціальний діалект, що розвивається в середовищі відносно замкнутих колективів: школярів, студентів, воєнних, різноманітних професійних колективів, поєднаних професійно або соціально.

Останнім часом поширеним є залучення сленгових одиниць до вживання у ЗМІ, мовлення теле- та радіопередач. Це пояснюється тим, що автори намагаються наблизити їх до кола слухачів, надати відтінку молодіжної розкутості.

Отже, перше джерело формування молодіжного сленгу – це дубліювання вже існуючих лексичних одиниць, що не підлягають трансформаціям. Прикладами такого переходу є, наприклад, такі слова як «лимон» ( «мільйон грошових одиниць»), «криса» («людина, що краде у близьких йому людей»), «стріляти» ( «позичати »).

Наступним та, певно, найпоширенішим джерелом формування молодіжного сленгу є запозичення з іноземної мови, як шляхом дослівного, так і змістового перекладу. Прикладом дослівного перекладу може слугувати слово «перець» в значенні «парубок, хлоп’яга», яке походить шляхом запозичення від англійського сленгового слова «pepper», що означає «особа чоловічої статі». Але найчастіше слова відтворюються транскрипційним шляхом, зберігаючи своє звучання порівняно з оригінальним словом. В якості прикладів можна навести «піпли» – від англійського слова «people» («люди»); «паті» - від англійського слова «раrty» («вечірка», «свято»). Окремим підпунктом йде запозичення комп’ютерної термінології, внаслідок стрімкого розвитку технологічної галузі. Так, саме комп’ютерній галузі завдячуємо словами «квакер» - гравець у гру «QUAKE»; «флешка» – від «flash card». Слід зауважити, що, хоча англійська мова є основним джерелом запозичення сленгових лексем, однак інші мови також продукують вдалі вислови. Так, арабській мові завдячуємо словом «кайф» («задоволення, насолода»). Третім джерелом формування молодіжного сленгу є утворення та вживання лексем-скорочень через економію мовного простору. Найбільш яскравим прикладом є слова «комп» та «ноут», ОК, СПС, «дезе», «фізра» .

Четверте джерело формування молодіжного сленгу – це чимала кількість власне українських сленгізмів. Так, вислів «скинься в тюбік» означає «поводитися тихіше», «бити повітря ногами» - «байдикувати».

Така різоманітність джерел формування молодіжного сленгу пояснюється прагненням молоді вирізнитися, за допомогою мовних засобів тощо. В молодіжному середовищі сленг займає помітне місце як засіб мовного спілкування.

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация
Похожие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Основы религиозных культур и светской этики: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Маркетинг: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Введение в сетевые технологии»
Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС технических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»
Курс повышения квалификации «Этика делового общения»
Курс повышения квалификации «Финансы: управление структурой капитала»
Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Курс профессиональной переподготовки «Корпоративная культура как фактор эффективности современной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Политология: взаимодействие с органами государственной власти и управления, негосударственными и международными организациями»
Курс профессиональной переподготовки «Техническая диагностика и контроль технического состояния автотранспортных средств»
Курс профессиональной переподготовки «Технический контроль и техническая подготовка сварочного процесса»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.