Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Статья "Эпитет и логическое определение"

Статья "Эпитет и логическое определение"


  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

ЭПИТЕТ И ЛОГИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Одним из наиболее спорных вопросов в теории эпитета является разграничение эпитета и логического определения. Рассмотрим, как разграничивают эти понятия ученые.

В определении эпитета, данном в литературном энциклопедическом словаре говорится, что «в отличие от обычного логического определения, которое выделяет данный предмет из многих, эпитет либо выделяет в предмете одно из его свойств, либо – как метафорический эпитет – переносит на него свойства другого предмета» [Литературный энциклопедический словарь 1987: 512].

Жирмунский В. М., опираясь в свою очередь на разработки А. Шалыгина, автора популярной «Теории словесности», говорит о «широком» и «узком» толковании данного термина. Первое, широкое, определение не выделяет отличительных свойств эпитета: «Одним из весьма действительных средств, усиливающих картинность и эмоциональность речи, является эпитет. Так называется слово или несколько слов, приданных обычному названию предмета для того, чтобы усилить его выразительность, подчеркнуть в предмете один из его признаков – тот, который в данном случае можно выдвинуть на первый план, как бы рекомендовать особому вниманию читателя» [Жирмунский 1977: 355]. Но далее автор рассматривает случай более узкого словоупотребления, говоря о том, что эпитет не вводит нового признака, не заключающегося в слове определяемом, и повторяет признак, заключающийся в самом определяемом слове - в этом основное отличие эпитета как поэтического определения от логического, сужающего объем термина (деревянный, трехэтажный дом – логические определения). Автор говорит о том, что во втором значении термин «эпитет» охватывает более узкий круг явлений, чем в первом; среди поэтических определений выделяется группа со специфическими признаками, за пределами которой остаются не только логические определения в точном смысле слова (например, платяной шкаф в противоположность бельевому)» [Жирмунский 1977: 356]. Жирмунский В. М. отмечает, что в поэтических текстах сложно отграничить логические определение от поэтического. Иногда определения заключают в себе логически необходимое ограничение понятий (молодые яблони), но в составе поэтического произведения включаются в систему описательных приемов в соответствии с принципом отбора поэтических определений, обусловленных общим художественным стилем писателя. Автор предлагает, помимо выделения группы логических определений, разграничивать эпитеты в широком и узком значении. Жирмунский В. М. выделяет две группы эпитетов: традиционные поэтические определения, употребляемые в особом переносном значении типического, идеального признака определяемого понятия, и вторую группу – индивидуальные, авторские, характеризующие определения в соответствии с обычным прозаическим словоупотреблением.

Такое разделение, в свою очередь, обусловлено эволюцией поэтического стиля на границе XVIII и XIX вв. Жирмунский В. М. рассматривает историю развития эпитета в мировом языкознании, определяя истоки возникших разногласий. Он указывает на то, что первоначально слово «эпитет» употреблялось только в смысле поэтического определения, не вносящего нового признака в определяемое понятие – так называемый «украшающий эпитет» (поэтический). Дальнейшее развитие науки и литературы повлекло образованию нового вида эпитета – «необходимого». Цель последнего – отделить данный предмет от подобных ему. В этот момент общую идею предмета, его типологические черты заменяет индивидуальный аспект явления, индивидуальное словоупотребление.

Жирмунский В. М. делает вывод, что «эпитет в традиционном узком значении поэтического тропа исчезает и заменяется индивидуальным, характеризующим поэтическим определением» [Жирмунский 1977: 359]. Автор считает, что эпитетом следовало бы называть только украшающий эпитет (особенно часто встречающийся в эпоху классицизма), а в остальных случаях говорить о поэтическом определении.

Томашевский Б. В. также разграничивает эпитет и логическое определение. Для этого он вводит понятия содержания и объёма, говоря о том, что каждое понятие имеет свой объем и свое содержание. «Объём понятия – это все явления, предметы, вещи, реальные или воображаемые, данным понятием обобщаемые. Содержание понятия – это все те признаки, которые отличают данное понятие от того, что им не является (например, дом (любой) – конура (не обладает всеми признаками, свойственными понятию «дом») [Томашевский 1959: 200].

Присоединяя к имеющимся признакам новый, можно изменить объем и содержание (дом – каменный дом). Объём при этом сужается, содержание понятия – расширяется.

Эти признаки характерны для логического определения, задача которого, по мнению автора, ограничить объем путем расширения содержания.

«Задача логического определения индивидуализировать понятие или предмет, отличить его от подобных же понятий.

Эпитет – это такое определение, которое этой функции не имеет и которое сохраняет уже заранее определенное понятие в том же объёме и, следовательно, в том же содержании. Эпитет ничего не прибавляет к содержанию, он как бы перегруппировывает признаки, выдвигая … тот признак, который мог бы и не присутствовать». Эпитет нужен не для различения, а для придания слову особой стилистической окраски.

Исследователь отмечает, что в литературе слово «эпитет» часто используют для обозначения всякого определения, а одно и то же словосочетание в разных текстах приобретает характер логического определения либо эпитета.

Ведерников Н. В. также говорит о сложности проведения грани между логическим определением и эпитетом. Логическое определение выполняет в языке характерную для него функцию: обозначает точность, суживает общее понятие (дом каменный) [Ведерников 1975: 4].

Задача эпитета – выделить характерную черту, сосредоточить внимание на отдельном признаке, выдвинув его на первый план, иногда – усилить этот признак.

Горбачевич К. С. и Хабло Е. П. указывают на проблему существования широкого и узкого понимания термина «эпитет». В узком понимании эпитет – это только красочное, образное определение, возникающее на основе переносного значения слова (прилагательные голубой, серый, синий в сочетании со словом небо не могут быть названы эпитетами) [Горбачевич, Хабло 1979: 4]. Если же рассматривать термин в широком смысле, то возникают трудности с разграничением художественного и нехудожественного определения. Авторы словаря подчеркивают, что различие между эпитетами и логическими определениями также часто бывает неявным.

Голуб И. Б. говорит о том, что понятие «эпитет» иногда неоправданно расширяют, относя к нему любое прилагательное, выступающее в функции определения. Она отделяет от эпитетов прилагательные, указывающие на отличительные признаки предметов и не дающие характеристики (дубовый листок…), называя такие определения логическими [Голуб 1976: 151]. Голуб И. Б. отмечает также, что эпитеты, выраженные словами, сохраняющими в тексте свое прямое значение, нельзя отнести к тропам, однако это не означает, что они не выполняют эстетической функции.

Москвин В. П. в своей статье «Эпитет в художественной речи», а также книге «Русская метафора» пишет, что «эпитет, в узком понимании этого термина, представляет собой определение, подчинённое задаче художественного описания объекта» [Москвин 2001: 28]. С этой точки зрения, эпитеты - это красочные прилагательные, оттеняющие существительные. Исследователь отмечает большую роль образных определений в художественной, в частности, поэтической речи. При широком понимании в разряд эпитетов попадают наречия, имена существительные, деепричастия.

Сосуществование столь различных трактовок приводит к тому, что и в лингвистике, и в литературоведении понятие «эпитет» становится зыбким и неустойчивым. Узкого понимания эпитетов придерживаются такие ученые, как Веселовский А. Н. , Жирмунский В. М., Горбачевич К. С. и Хабло Е. П.; а различных видов широкого понимания – Томашевский Б. В., Голуб И. Б..

Оба подхода имеют длительную традицию. Большинство исследователей полагают, что для русского языка более целесообразным является узкое понимание, поскольку художественные определения подчинены обозначению признаков, а именно для их номинации предназначены в нашем языке имена прилагательные.



Автор
Дата добавления 25.12.2015
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров729
Номер материала ДВ-287789
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх