Статья «ФИНИКИЙСКИЕ МОРЕПЛАВАТЕЛИ. ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА
АССИРИИ В VII в. ДО Н. Э. Информационные материалы и методические указания к
уроку».
Геродот о финикийцах.
Путешествие ф и н и к и й ц е в
IV. 42. .. .Ливия 1 же, по-видимому, окружена морем, кроме
того места, где она примыкает к Азии; это, насколько мне известно,
первым доказал Нехо2, царь Египта. После прекращения
строительства канала из Нила в Аравийский залив царь послал
финикиян на кораблях. Обратный путь он приказал им
держать через Геракловы Столпы3, пока не достигнут Северного
моря4 и таким образом не возвратятся в Египет. Финикияне
вышли из Красного моря и затем поплыли по Южному. Осенью
они приставали к берегу и, в какое бы место в Ливии не попадали,
всюду обрабатывали землю; затем дожидались жатвы,
а после сбора урожая плыли дальше. Через два года на третий
финикияне обогнули Геракловы Столпы и прибыли в Египет. По
их рассказам (я-то этому не верю, пусть верит, кто хочет), во
1 Ливия — Африка.
2 Нехо (610—595 гг. до н. э.) —
фараон XXVI династии.
3 Геракловы Столпы — совр.
Гибралтарский пролив.
4 Северное море — в данном случае
имеется в виду Средиземное море.
время плавания вокруг Ливии солнце оказывалось у них на
правой стороне'.
43. Так впервые было доказано, что Ливия окружена морем.
Впоследствии карфагеняне утверждали, что им также удалось
обогнуть Ливию ...
Фи н и к и й с к а я п и с ь м е н н о с т ь
V. 58. А финикияне эти, прибывшие в Элладу с Кадмом2
(среди них были и упомянутые Гефиреи3), поселились в этой
земле и принесли эллинам много наук и искусств и, между прочим,
письменность, ранее, как я думаю, неизвестную эллинам 4.
Первоначально у кадмейцев письмена были те же, что и у остальных
финикиян. Впоследствии же вместе с изменением языка
постепенно изменилась и форма букв. В то время из эллинских
племен соседями их были в большинстве областей ионяне.
Они переняли от финикиян письменность, изменили также по-
своему немного форму букв и назвали письмена финикийскими
|(что было совершенно справедливо, так как финикияне принесли
их в Элладу). Ионяне также издревле называют книги кожами,
потому что при отсутствии папируса они писали на козьих
и овечьих шкурах. Еще и поныне многие варварские народности
пишут на таких шкурах.
Г е р о д о т. Указ. соч.
Анналы Синаххериба
Шестигранная призма с текстом «Анналов» датируется 691 г. до н. э.;
хранится в Британском музее.
Синаххериб (705—681 гг. до н. э .)— сын Саргона II (722—705 гг.
до н. э.) в «Анналах» восхваляет себя и свои кровавые деяния. В тексте
описывается сражение ассирийского войска с войсками Вавилона и Элама.
[Я ]— Синаххериб, великий царь, могучий царь, царь обитаемого
мира, царь Ассирии, царь четырех стран света, премудрый
пастырь, послушный великим богам, хранитель истины,
любящий справедливость, творящий добро, приходящий на по-
1.Современные астрономы считают это
наблюдение доказательством того,
что финикийцы побывали в южном
полушарии и экватор оказался по правую
сторону (т. е. на север) от них.
Солнце в полдень приближается к
экватору.
2 Кадм — герой греческих мифов, в
поисках сестры прибыл в Грецию
и основал г. Фивы.
3 Гефиреи — древний финикийский
род, издавна переселившийся в
Грецию.
4 С половины II тысячелетия греки
пользовались разными письменами:
на Крите и в Пелопоннесе
употреблялось линейное письмо «В», а также
слоговое кипрское письмо.
могучий самец, первый из всех правителей, узда, смиряющая
строптивых, испепеляющий молнией супостатов...
Как лев я взъярился, облачился в доспехи, шлем, украшение
битвы, возложил я на главу свою, на мою боевую колесницу
высокую, ниспровергающую супостата', в ярости сердца своего
я взошел поспешно. Могучий лук, врученный мне Ашшуром, в
руки мои я схватил, дротик, пересекающий жизни, во длани2 мои
я взял, над всем войском злобного недруга, словно ураган грозно
я закричал, словно Адад3, я взревел. По велению Ашшура,
владыки великого, владыки моего, на фланг и фронт, словно
порыв стремительного южного урагана, на врага я обрушился,
оружием Ашшура, владыки моего, и яростным натиском я повернул
их вспять и обратил в бегство. Вражеское войско стрелами
и дротиками я преуменьшил и все тела их пронзал, словно
решето. Хумбан-унташа — вельможу царя Элама, многоопытного
воина, предводителя войска его, великую его опору, вместе
с [прочими] начальниками, у которых на поясах золотые кинжалы
и великолепные золотые обручи охватывают запястья их,
как связанных жирных быков мгновенно я пронзил, учинил им
разгром. Словно жертвенным баранам, перерезал я им горло,
дорогие [им] жизни их я обрезал, как нить. Я заставил их
кровь течь по обширной земле, словно воды половодья в сезон
дождей. Горячие кони упряжки колесницы моей в кровь их
погружались, как в реку. Колеса моей боевой колесницы, ниспровергающей
скверного и злого, разбрызгивали кровь и нечистоты.
Трупами бойцов их, словно травой, наполнил я землю.
Я отрезал им бороды и тем обесчестил, я отрубил их руки,
словно зрелые плоды огурцов, я забрал кольца, великолепные
изделия из золота, серебра, что [были] на руках их. Острыми
мечами я разрубил их пояса, поясные кинжалы из золота и
серебра, что [были] на них, я забрал.
Хрестоматия по истории Древнего Востока/
Под ред. М. А. Коростовцева и др.— М.,
1980.— Ч. I.— С. 212, 217.
Использованная
литература:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.