1201360
столько раз учителя, ученики и родители
посетили официальный сайт проекта «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
Добавить материал и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок Иностранные языки СтатьиСтатья "Инновации в преподавании иностранного языка"

Статья "Инновации в преподавании иностранного языка"

библиотека
материалов

Е.Г. Полупанова

ИННОВАЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Инновация, как научно-педагогическое понятие пополнило наш вокабуляр относительно недавно. В начале 2000-х гг. наблюдалась определенная эйфория по этому поводу. Стали появляться многочисленные работы, в которых под разным углом зрения рассматривались новые категории: «инновация», «инновационность», «инновационный процесс». Стало модным быть инновационным, работать инновационно, учить с применением инноваций. Звучало многообещающе…

Что же понималось под инновационностью в обучении, в том числе и иностранному языку? Прежде всего, активное использование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), которые стали более доступны, как в школе, так и в вузе. На начальном этапе введения ИКТ, это прежде всего были электронные презентации. Провести урок или прочитать лекцию с электронным сопровождением (презентацией) считалось тем самым фактором, который позволял быстро «вступить» в условную армию «новаторов». И все вступали. Хорошо? Хорошо на определенном этапе. Хорошо, что мы успешно освоили эту технологию, по-крайней мере, в техническом плане.

Однако скоро стало понятно, что эта и другие новые технологии (ИКТ) с их новизной, реально очень мало, что изменяют, если не изменяется педагогическое содержание, т.е. то чему мы учим. Не форма должна определять содержание, а содержание форму. И, если содержание востребует форму электронной презентации, использование которой позволяет нам учить более качественно, то тогда ее применение обосновано. Правда сразу возникает вопрос о том, как измерить и измеряется ли вообще это «новое качество»?

Другими словами, если первые презентации вызывали большой интерес, то теперь ситуация иная. Практически все: ученики в школе, студенты, учителя умеют создавать электронные презентации и делают это в большом количестве по поводу и без него. Многие учителя до сих пор считают это инновационной технологией, в то время как электронные презентации (особенно Microsoft Power Point) в технологическом плане уже прошли путь от инновационного к традиционному, т.е. стали традиционной обучающей технологией в ХХI веке. Только НОВОЕ содержание (грамотное структурирование материала, авторская аналитическая модель, подход, использование результатов современных исследований и т.д.) может сделать презентацию инновационной.

Мы более подробно остановились на электронных презентациях как достаточно ярком примере того, как одну и ту же технологию можно условно отнести к инновационной или псевдо инновационной деятельности. Нетрудно предвидеть возражения некоторых учителей типа: «а мои ученики любят делать и «смотреть» презентации», « это лучше, чем…», «а почему нет?». Решать, конечно, вам.

Подводя некоторый итог, приведем несколько тезисов, которые основываются на личном научном и практическом опыте работы.

  1. Не надо гнаться за «инновацией ради инновации». Новые идеи, приемы, методы естественным образом появляются тогда, когда они являются неотъемлемой составляющей процесса профессионального роста учителя, частью индивидуальных и коллективных (секция, кафедра, школа) усилий в деле совершенствования качества обучения и вытекают из мирового опыта и национальных приоритетов системы обучения иностранному языку.

  2. Инновация в работе учителя – редко нечто абсолютно новое, т.е. то, что никем до нас не применялось. Мы, как правило, адаптируем понравившиеся нам идеи, с которыми познакомились на семинаре или конференции, нашли в Интернете или «подсмотрели» у своих коллег. Здесь важно учесть наш контекст: кого учим, где учим, для чего учим и другие важные вопросы.

  3. В поиске нового (а новое ли оно?) не отрицайте все старое, как некий анахронизм. Речь идет об умелом сочетании традиционных методов и приемов, доказавших свою эффективность (многие из нас успешно освоили иностранный язык с их помощью) и новых в русле современных подходов.



И наконец, самое важное. Статья называется «Инновации в преподавании иностранного языка» и возможно вы заинтересовались ею в поисках «готовых инноваций», некоего списка того, что в этом плане можно делать. Не ищите «рецептов» на все случаи - это не для нашей профессии, предполагающей: профессиональное творчество; понимание себя и своего стиля преподавания; знание своих учеников и тех, условий, в которых мы работаем; а также учета всего написанного выше.



Курс профессиональной переподготовки
Учитель английского языка
Курс профессиональной переподготовки
Учитель немецкого языка
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Краткое описание документа:

Почему мы "гоняемся" за инновациями? Мы понимаем, что инновации это в принципе хорошо, может быть очень хорошо. А может...?

Всегда ли то, что мы делаем и называем инновацией таковой является? А что такое псевдоинновация? А слышали ли вы про жизненный цикл инновации? Представленный материал, хочется верить, дает повод задуматься над этими вопросами.


Общая информация

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Немецкий язык: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания китайского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в начальной школе»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иностранным языкам»
Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.