Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Статья "Испанский язык как второй иностранный"

Статья "Испанский язык как второй иностранный"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Изучаем второй иностранный язык.

Испанский язык относится к группе романских языков и является самым распространенным из них. На испанском языке говорят более 300 миллионов человек. Это – население Испании, 18 стран Латинской Америки (Аргентина, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Перу, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор), некоторых районов Северной Африки, Филиппин.

Испанский язык является одним из официальных и рабочих языков Организации Объединенных Наций и многих других международных организаций.

Испанский язык, как и другие романские языки (французский, португальский, итальянский, румынский, молдавский и др.), образовался из разговорного латинского языка, народной латыни, который в начале III-го века до нашей эры принесли на Пиренейский полуостров римские завоеватели и который был усвоен коренным населением, большинство которого составляли древние иберы.

Распад Римской империи способствовал проникновению на полуостров германских завоевателей – вандалов, свевов и вестготов, которые владели им с V по VIII век нашей эры, не оказав большого влияния на испанский язык.

В начале VIII века началось завоевание Пиренейского полуострова арабами, быстро захватившими большую часть его территории. Но уже в 718 году население поднялось на вооруженную борьбу за освобождение и независимость – Реконкиста: возвращение захваченных земель, создание на освобожденных территориях христианских государств (королевств). Особую роль в Реконкисте и создании испанского государства сыграла Кастилия, объединившаяся в 1479 году с другим сильным королевством – арагонским. Именно поэтому кастильский диалект стал основой испанского литературного языка.

В 1492 году, когда был взят последний арабский город –Гранада, закончилась Реконкиста, и кастильский двор получил возможность снарядить первую экспедицию Христофора Колумба в Индию. 12 октября 1492 года им была открыта Америка – корабли Х.Колумба прибыли к острову Сан-Сальвадор. Началось колониальное завоевание «нового света» испанскими конкистадорами. Испанский язык распространяется (навязывается) в покоренных землях, и его развитие в новых условиях происходит под определенным влиянием языков коренного населения и других разнообразных факторов, что привело к появлению национальных вариантов испанского языка в государствах Латинской Америки. Поэтому правомерно в настоящее время в лингвистической литературе говорится о национальных вариантах испанского языка в Латинской Америке (кубинском, мексиканском, аргентинском и др.).

Но, с другой стороны, и сам испанский язык метрополии вобрал в себя много латиноамериканских элементов, особенно лексических. Именно этот факт определяет необходимость положить в основу обучения испанский (кастильский) язык, который позволяет понимать и успешно работать в любой испаноговорящей стране.

В этом учебном году в нашей школе велось обучение испанскому языку как второму иностранному. Несколько учащихся осваивали этот язык впервые. Преподавание было организовано в соответствии с программой и велось по учебнику испанского языка Оскара Перлина издательского объединения «Современное слово». Практическая направленность учебника позволила учителю отбирать и подавать фонетический, грамматический, лексический материал и выстраивать свою систему упражнений, что обеспечило целенаправленное одновременное развитие основных видов речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение). Весь материал учитель готовил сам, широко используя при этом художественную литературу на испанском языке, детские журналы. На занятиях обучающиеся писали изложения, письма, разгадывали ребусы, кроссворды, загадки. И, конечно, читали. Для чтения предлагались основные и дополнительные тексты. В отличие от основных, дополнительные тексты (в основном оригинальные) – подбирались описательного характера и имели целью развить навыки чтения. К дополнительным текстам задания не давались, так как учитель по собственному усмотрению определял вид работы (подготовить вопросы к тексту, пересказать, перевести и т. п.), использовал часть из них и для развития навыков аудирования (в этом случае тексты записывались на магнитофонную ленту). Отсутствие словаря к дополнительным текстам приучило обучающихся с самого начала пользоваться двуязычными словарями. Регулярное чтение познавательных текстов обогащает словарный запас обучающихся, формирует у них навыки самостоятельной работы со словарем, прививает интерес к изучаемому предмету. В соответствии с требованиями программы к концу первого года обучения обучающиеся овладели основным словарным запасом в объеме 300 единиц. Уже сейчас заложены умения вести беседу, высказывать просьбы, возражения, пояснять свою точку зрения, убеждать собеседника. Конечная цель первого года обучения предполагала овладение такими видами речевой деятельности как монологическая речь (объем монологического высказывания не менее 10 фраз), диалогическая речь (10 развернутых реплик на двоих), чтение про себя с извлечением основной, ключевой информации, аудирование – умение понимать речь с однократного предъявления, письмо – умение написать диктант и изложение. Обучающиеся овладевали также переводом – к концу первого года обучения они, пользуясь словарем и другой справочной литературой, переводили тексты объемом 1200 печатных знаков за один академический час.

Усвоение второго иностранного языка проходило успешно, так как обучающиеся уже были знакомы с латинским алфавитом, с грамматическим строем предложения, у них была развита способность сопоставлять, строить высказывания по аналогии. Так, например, при обучении испанскому языку для обучающихся не представляло трудности употребление глагола-связки, поскольку в английском языке такую же синтаксическую роль играет глагол to be. Легко усваивались обучающимся сопоставляемые однокоренные слова, временные формы глагола.

Программный материал первого года обучения испанскому языку осваивался обучающимися в течение трех четвертей. Использовались учебно-речевые ситуации, ролевые игры, парная и групповая формы работы, элементы беседы, пресс-конференции, коллективный способ обучения в парах сменного состава. В течение года все обучающиеся успешно справлялись с заданиями разноуровневых тестов, активно участвовали в проведении недели иностранного языка в школе, в методическом семинаре для учителей района, где читали стихи великих испанских поэтов, драматизировали сцену из произведения «Дон Кихот» М. Сервантеса, приняли участие во Всероссийской олимпиаде школьников муниципального и регионального этапов и намерены продолжить изучение испанского языка как второго иностранного.




Учитель МОУ СОШ №2 Григорьева Н. П.

Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 06.02.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров214
Номер материала ДВ-423190
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх